Tajų scenarijus – 1 pamoka

Autorius Robertas V.
Paskelbta Taal
Žymos:
24 rugsėjis 2021

Reguliariai viešintiems Tailande ar turintiems tajų šeimą pravartu turėti Thai kalba kad tai būtų sava. Turėdamas pakankamai motyvacijos, kalbos gali išmokti praktiškai bet kokio amžiaus kiekvienas. Aš pati tikrai neturiu kalbos talento, bet maždaug po metų aš vis dar moku tajų kalbos pagrindą. Tolesnėse pamokose trumpas įvadas su dažniausiai naudojamais simboliais, žodžiais ir garsais. 1 pamoka šiandien.

Tailandietiškos balsės ir priebalsiai

Tajų abėcėlė susideda iš 44 priebalsių, nors 2 iš 44 nebenaudojami. Kai kurie priebalsiai turi skirtingą garsą, kai jie yra skiemens gale. Paimkite, pavyzdžiui, tajų S, ​​kuris tariamas kaip T: taip rašote สวัสดี (swaSdie), bet sakote [sà-wàT-die].

Balsiai rašomi prieš priebalsį, po jo, virš ar po jo. Yra apie 12 balsių ženklų. Tai derinant galima sukurti dar daugiau garso derinių, pavyzdžiui, mūsų atveju E plius U skamba „eu“.

Kadangi fonetinis tailandietiško teksto konvertavimas į mūsų abėcėlę išlieka metodas (įvairūs šaltiniai naudoja skirtingas konversijas) ir kadangi Tailande susidursite su tekstais tajų kalba, tailandietiško rašto turėtumėte išmokti nuo 1 dienos. Po truputį. Jūs ne tik išmokstate kalbos iš knygos, bet ir negalite išvengti susitikimo su tajų kalba kalbančiu žmogumi, kad galėtumėte kartu praktikuoti taisyklingą tarimą.

Parodyti

Tajų kalba yra tonacinė, todėl skiemens tonas/garsas yra labai svarbus. Tajų kalba turi penkis skirtingus tonus: vidutinį toną (ne), krintantį toną (ne!), kylantį toną (ne?), aukštą toną (NÉÉÉ) arba žemą toną (tariant ne giliu balsu).

Tailandietiškame rašte yra keli simboliai ir taisyklės, kurios diktuoja toną. Toliau pateikiami trys dažniausiai naudojami simboliai, rodantys tono pasikeitimą:

ห (hoh hip). Atrodo kaip sugriuvusį H.

่ (máai èhk). Atrodo šiek tiek kaip 1.

้ (máai thoo). Atrodo kaip grakštus 2.

Prie šių sudėtingų tono taisyklių grįšime vėliau. Kol kas teisingo tarimo galite pasižiūrėti olandų fonetiką. Žiūrėkite šią lentelę:

Rodyti: Fonetika: Pavyzdys:
Vidurio (ne) ne (normalus)
Žemas \ ne (giliu balsu)
Mažėja ^ ne (šaukia!)
Aukšta / ne (pabrėžta)
Kylantis v ne (klausia?)

Jūsų pirmosios raidės ir žodžiai

Pradėkime nuo kelių pirmųjų raidžių ir žodžių. Paimkite rašiklį ir popierių ir parašykite:

m
n
aa
a
r
  1. Tailandietiškos raidės M ir AA (kaip olandų kalbose „horse“ arba „graag“):
Žodis Tarimas Rodyti Reikšmė
มา Pirm viduryje ateis
ม้า maa aukštas arklys
หมา mǎa kylanti hondą

NB: ห prieš ม ir tono ženklas virš ม reiškia tarimą / toną. Prie to grįšime vėlesnėse pamokose.

Ar pavyko parašyti šiuos tris žodžius? Dabar pabandykite juos pasakyti garsiai. Žinoma, taisyklingą tarimą geriau pasiekti klausantis ir kartojant garsiai. Pažvelkime į šią trumpą pamoką iš „Išmok tajų kalbos su modifikavimu“:

  1. Tailando raidė N:
นา naa m ryžių laukas
น้า naa h dėdė / teta, jaunesnis brolis / sesuo mama
หน้า naa d veidas, sezonas, anksčiau, puslapis
หนา nǎa s Storas, sunkus (medžiaga)

Šiame vaizdo įraše iš „Learn-Thai-Podcast“ galite išgirsti skirtingus žodžius su „naa“:

  1. Tailandietiška raidė A (kaip olandų kalba „na“ arba „pa“):
นะ na h raminantis mandagumo žodis sakinio pabaigoje.

 

กะ l įvertinti, spėti
ร้าน ráan h parduotuvė. Pavyzdžiui, tailandietiškame žodyje restoranas: ร้าน-อา-หาร ráan-aa-hǎan

Pratimas:

Pasakykite žmogui, kuris kalba tajų kalba, kad šuo ar arklys ateina:

ม้า มา maa maa arklys ateina, arklys ateina
หมามา mǎa maa šuo ateina, šuo ateina

Ar turėjote problemų rašydami kelias pirmąsias raides? Meistras kartojasi. Užsirašykite raides ir žodžius keliolika kartų ir tada jų nepamiršite. Tas pats pasakytina ir apie tonus, iš pradžių tikriausiai bus sunku juos girdėti ir tarti, tačiau pastebėsite, kad reikiamu kartojimu ir tai įgusite.

Kituose dienoraščiuose kiekvieną kartą pristatysiu naujus personažus. Tikiuosi, kad tai padės kai kuriems skaitytojams pradėti arba bent jau paskatins juos entuziastingai pradėti mokytis tajų kalbos. Šie tinklaraščiai, žinoma, nepakeičia vadovėlio ir mokytojo. Jei tikrai norite tai dirbti, turėsite gilintis į knygas ir (arba) susirasti mokytoją.

Rekomenduojamos medžiagos:

  1. Knyga „tajų kalba“ (spausdinta arba kaip el. knyga) ir atsisiunčiamos trumpos Ronaldo Schütte apžvalgos, patogus (gramatinis) žinynas su olandų tarimu. Taip pat yra atsisiunčiamas „Oefenboek.PDF“, kad išmoktumėte rašyti ir skaityti scenarijų. Matyti: slapsystems.nl
  2. Benjawan Poomsan Becker vadovėlis „Tajų kalba pradedantiesiems“. Vienintelis trūkumas: skirtas anglakalbiams. Pavyzdžiui, า rašomas kaip a, o garsas u/uu, žinomas olandų ir tajų kalbomis, nėra žinomas anglų kalba.
  3. Vaizdo įrašai „Išmok tajų kalbos su Mod“: www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
  4. Vaizdo įrašas, skirtas praktikuoti tajų abėcėlę (Learn Thai 101): youtu.be/pXV-MzO4Acs
  5. Tokie žodynai kaip Van Moergestelio olandų-tajų ir tajų-anglų internetinis žodynas: www.thai-language.com

34 atsakymai į „Tailando scenarijus – 1 pamoka“

  1. Tino Kuis sako

    Ar nuotraukoje nepavaizduota laosiečių abėcėlė?? Su tajų apačia?

    • Hansas Struijlaartas sako

      Tai visiškai teisinga Tino

    • Ruud NK sako

      Panašu, bet manau, kad tai yra Lanos kalba. Manau, kad su tuo susidūriau ChiangMai ir Mea Hot Son ir kt

      • Tino Kuis sako

        Ruudas NK, aš pažvelgiau į Lanna užrašų knygelę ir manau, kad tu teisus. Man sunku pamatyti.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

  2. Džonis BG sako

    Gera iniciatyva Rob.

    Jei tikitės, kad atvykėliai į Olandiją išmoks kalbą, tai nesunku išmokti kalbą patiems, jei gyvenate Tailande.
    Bet kokiu atveju, yra supratimas, kad taisyklių įvedimas gali sukelti apribojimų ir kas būtų, jei trokšdami taisyklių tailandiečiai pereis prie kalbos mokėjimo kaip reikalavimo ilgalaikei vizai gauti 😉

    Čia yra rašymo praktikos papildymas:http://www.muic.mahidol.ac.th/sabai-sabai/writing.html

    Savo atveju rašymą matau kaip priemonę skaityti, kaip ir kelio ženklus ir tokias nesąmones.
    Manau, kad fantazija yra naudinga priemonė.

    M atrodo kaip N. Beveik tas pats šriftas, bet M abėcėlėje atsiranda anksčiau, todėl žiedas su M yra pirmas, o su N – antras.

    D ir T turi beveik tą patį garsą ir šriftą. D yra apvalus, o T yra dantytas kaip dantis.

    P ir B bus aptariami kitoje pamokoje. Beveik tas pats garsas ir šriftas, bet P turi ilgą koją ir tas pats tajų kalba.

    R ir h primena mums žinomas formas, o tai reiškia, kad 8 raides galima išmokti ne per daug pastangų.
    Parašyk 2 laiškų lapus ir niekada to nepamirši...ir nelaikyk to kaip bausmės

    • Robas V. sako

      Sveiki, Johny, ačiū. Taip, lygiai tuos pačius priedus naudojau ir tailandietiško scenarijaus rašymui. Nedėjau šito į pamoką, kad neapkrautų žmonių nuorodomis. Bet jei norite rimtai pasitreniruoti po tam tikros praktikos/žaidimo su veikėjais, tai naudinga nuoroda.

      Išmokęs kūrinį pradėjau skaityti ir kai kurias raides nuo valstybinių numerių, kelio ženklų, nuorodų, ženklų, įspėjamųjų ženklų ir pan. Ypač su kelio ženklais dažnai atspėsite, ką jie turėtų pasakyti (paveikslėlis, tekstas angliškai). Bankoke esančių kelrodžių vienoje pusėje yra tajų raštas, o kitoje – anglų kalba. Taip pasivaikščiojimo metu galite šiek tiek pasitreniruoti. 🙂

      • Džonis BG sako

        Būtų gerai viską išmokti, bet kai turiu pasakyti gydytojui, kad skauda už padikaulio, kalbos nemokėjimas, atrodo, išlieka. Tiesą sakant, beveik neįmanoma niekam mokėti visos tajų kalbos, jei neturite tėvų tailandiečių.

        Bent jau pasistenkite išmokti kalbą. Tai priklauso nuo kiekvieno, tačiau mokėjimas perskaityti sąskaitą, linijos pranešimą ir pan. tampa rimtu šeimos, draugų ir parduotuvės personalo partneriu.

        Galbūt kultūra ar amžius kalta dėl to, kad nenoras mokytis kalbos yra normalu ir tai yra savotiškas pranašumo jausmas. Nenormalu 😉

  3. Kees sako

    Komplimentai už šią iniciatyvą!

  4. Seras Charlesas sako

    Vieną dieną gali nutikti taip, kad norint gauti ilgalaikį ar nuolatinį gyvenimą, reikės pagrindinių žinių žodžiu ir raštu.
    Nemanau, kad tai kada nors praeis taip greitai, kita vertus, dažnai girdite sakant „TiT“...

    Beje, graži iniciatyva @Rob V.

    • RonnyLatYa sako

      Tai jau reikalaujama „Nuolatiniams gyventojams“.

      • l.mažas dydis sako

        Gerbiamas Roni,

        Ko tu dabar šauki?

        Ir ar 90 dienų pranešimai bus atšaukti?
        Taip pat kasmetiniai vizų klausimai.
        Kaip „nuolatiniai gyventojai“, jei pageidaujate, gaunate leidimus dirbti?
        Ar galima nusipirkti žemės sklypą namui statyti?

        Kokia graži šalis yra Tailandas!

        • RonnyLatYa sako

          Aš nieko nešaukiu. Taip yra daugelį metų ir tai yra vienas iš reikalavimų norint tapti Nuolatiniu gyventoju.

          Nuolatinis gyventojas, be kita ko, privalo:
          – nereikia pranešti prieš 90 dienų.
          – neturi vizų problemų, nes nuolatinis gyventojas (tik pakartotinis atvykimas išvykstant iš Tailando)
          – Tiesiog yra atvirkščiai. Turėdami leidimą dirbti galite tapti nuolatiniu gyventoju. Žinoma, yra ir kitų sąlygų.
          – Ne, jūs taip pat negalite turėti žemės.

          Atrodo, kad niekada negirdėjote apie galimybę tapti nuolatiniu gyventoju.

          Jei norite apie tai sužinoti daugiau, manau, kad oaTB skaitytojas PeterVz yra nuolatinis gyventojas. Jis gali papasakoti daugiau apie tai.

        • Džonis BG sako

          Niekada nekaltink ir nešaudyk pasiuntinio.

          Prašymo dėl nuolatinės gyvenamosios vietos atveju kalbos egzaminas yra privalomas, o ar jums tai bus naudinga – kitas klausimas.

  5. Danielis M. sako

    Gerbiamas Rob V.,

    Labai gera iniciatyva!

    Laukiam tęsinio…

    • Robas V. sako

      Man įdomu sekėjai. 🙂 Kas ne tik sako „gražu“, bet ir paima rašiklį ir popierių? Jei reikia, tiesiog „dėl pramogos“ ir visada galite mesti studijas, jei tai tampa per rimta. Tačiau būtų dar smagiau, jei 1–2 skaitytojai jaustų motyvaciją iš tikrųjų ką nors daryti su kalba. Tada pastebėsite, kaip tai gali būti smagu ir naudinga.

      Bet smagu, kad skaitytojams tai patinka. Neskyriau valandų valandų Janui Doedeliui.

      • Danielis M. sako

        Iš pradžių gal daug sekėjų... Bet juos turbūt greitai galima suskirstyti į 2 grupes: ištvermingieji ir iškritusieji... Bandysiu likti prie pirmos grupės 😉

  6. Walter sako

    Dėl puikių vadovų: http://www.thaivlac.be

    „Pelno nesiekianti organizacija „Thaivlac“ turi savo vadovą, specialiai sukurtą olandų kalba kalbantiems žmonėms, turintį daugiau nei 250 puslapių ir kuriame yra daugiausiai mokomosios medžiagos pradedantiesiems ir pažengusiems.

    Vadovą taip pat galima įsigyti atskirai ne studentams. Dviejų knygų („Speaking Thai“ ir „Reading and Writing Thai“) kaina kartu – 49 € (2012 m. leidimas). Siuntimo Belgijoje arba Olandijoje išlaidos šiuo metu yra 10 €. Olandijoje mes padengiame dalį siuntimo išlaidų.

    • Robas V. sako

      Gerai skamba Walteris. Kursas Antverpene buvo paminėtas anksčiau (flamandų) skaitytojų atsakymuose. Nežinojau, kad yra atskira studijų medžiaga. Manau, kad būsimi pirkėjai įvertins nedidelį medžiagos pavyzdį...?

  7. Ronaldas Schuette'as sako

    Labai gera ir graži iniciatyva Rob. Tikiuosi, kad su jumis žmonės peržengs slenkstį. Aš taip pat pradėjau mokytis tik būdamas 62 metų. Ir nepamirškite: mūsų abėcėlėje yra 43 simboliai!! Dėl tų 43 didžioji raidė turi visai kitokią formą nei mažoji... Taigi tik pradėk, darosi vis smagiau.

  8. Džonis BG sako

    Tikriausiai turėjai mokytis olandų kalbos, nes ten lankei mokyklą, todėl tai buvo prievolė.

    Jei leisite kam nors kitam ar net savo žmonai nuspręsti, kad jums neleidžiama tobulėti, abejoju, bet kartais tai gali būti ir patogumo reikalas. Kiekvienam savo.

  9. Haris Romanas sako

    Beveik kiekvienoje „skylėje“ žemėje žmonės daugiau ar mažiau kalba angliškai. Štai kodėl aš nesuprantu Nyderlandų integracijos reikalavimo. Kas nors, kas laisvai kalba angliškai... kodėl jis turėtų mokytis „Kloperian“? Net šiukšlių surinkėjas ir lentynų krautuvas pakankamai kalba angliškai, nors jiems tos kalbos niekada nereikia. Tiesiog: bendras vystymasis.
    Tas pats Tailandui ar bet kuriai kitai pasaulio šaliai: mokykitės anglų kalbos.
    Smagu, kad galiu kažką skaityti ir rašyti, bet išmokti tą kalbą keletą metų pensininkui... nebent kaip pramogą...

    • Ronaldas Schuette'as sako

      pasiilgote įdomios ir socialiai malonios mokymosi dalies, kuri galėtų (gali) duoti jums daug. O bendra raida yra visai kas kita!, bet čia tavo komentare tai neatsispindi.

  10. Durklas sako

    Mielas Dylan, mano mergina nenori nieko mokytis, todėl tajų kalba yra namų kalba. Gyvenimas čia man atnešė daug naudos. Neleidžiu žmonai ar merginai man nieko pasakyti. Sutiko pakankamai idiotų, kurie kalbėjo garsiai, bet nesuprato, apie ką kalba. Patelė, žinoma, yra savininkė, kuri nebijo apgauti ir pavogti patino draugų. Kartais taip gyvenimas pasisuka...

    • Džonis BG sako

      Visiškai sutinku su tavimi, kad atsakomybė tenka tau pačiam, jei tik suprasti savo teises.

      Ar taip pat pastebėjote, kad sukčiavimas ar beprotiškos kainos staiga nebėra problema? Ir iš tikrųjų visi nepatogumai tikrai nėra trūkumas, jei mokate kelis žodžius tajų kalba.

  11. Theo Bosch sako

    Sveiki, Dylanas.

    Suprantu, kodėl tavo žmona nenori, kad tu išmoktum tajų kalbą, 🙂

    Beje, labai graži iniciatyva.

  12. Nikas Simoensas sako

    Nuostabi iniciatyva. Kiekvieną kartą, kai susiduriu su tokiomis pamokomis, stengiuosi pasiimti, bet, deja... Vos negirdžiu tų tonų skirtumo, nes tonų skirtumas toks minimalus. Taip pat aukščiau esančiame gražiame vaizdo įraše. Viskas, ką mergina sako, man skamba taip pat gerai. Kylantys ir krentantys tonai yra visiška mano klausos paslaptis. Kaip išgirsti skirtumą tarp tų tonų, kai kalba tailandietis? Kitaip tariant, kaip nustatyti, kada girdimas tonas yra vidutinis, žemas, aukštas, kylantis ar krentantis? Tai nėra paaiškinta jokiose tajų kalbos pamokose. Kai girdžiu kalbant draugės senelį, man visi tie garsai yra žemi. Kai kalba draugės sesuo, man visi jos garsai yra aukšti.
    Viena paguoda, turbūt ne aš vienas turiu šią problemą.

    • Robas V. sako

      Paklauskite savo mylimosios, ar ji nori būti šiek tiek perdėta savo artikuliacijoje. Pavyzdžiui, šių pamokų žodžiai. Lygiai taip pat tailandiečiui gali padėti, jei olandiškus žodžius artikuliuojate perdėtai (ir nurodote skiemenis): var-kens-kar-bo-naa-tje. Ir tada galima sakyti perdėtai. Ilgainiui, žinoma, daugiau to nepadarysi, bet pradžioje gali padėti atskirti tinkamus garsus ir tonus.

  13. Džonis BG sako

    Nikas,
    Labai atpažįstamas ir juokingiausias dalykas yra tai, kad jie jus gauna po kelių gėrimų.

    Tai vadinama, ar gavėjas turi valios tai suprasti. Be šio supratimo tai beviltiška užduotis, bet jei jie supranta jūsų akcentą, nėra nieko smagiau nei kalbėti ta kalba.

    Anksčiau aš užsisakiau Daeng iš LM ir tiesiog gaudavau Marlboro. Garsas yra gana skirtingas, todėl tai negali būti tik aš. Smagu, kad šalia esantys tailandiečiai pataiso ir tai suteikia pasitikėjimo.

  14. TvdM sako

    Ačiū, puiki iniciatyva, priimsiu iššūkį. Gaila, kad šeimoje daugiausia kalbama Isaan, arba vietine tarme, bet šiek tiek geranoriškai jie žino ir ABT (General Civilized Thai).

  15. Ferdinandas sako

    Puikiai parašyta RobV, būtinai seksiu tavo pamokas.
    Tailande pirmą kartą praleidau šiek tiek ilgiau praeitą žiemą ir ten buvau tik nuo spalio mėnesio. 2017 m.
    „YouTube“ dirbu su Ronaldo Schutte knyga ir pamokomis iš Thaipod101.com.
    Taip pat pradėjau rašyti ir kuriu sąsiuvinį tokiomis temomis kaip skaičiai, dienos, mėnesiai, veiksmažodžiai, daiktavardžiai ir kt.

    Mano pirmoji reakcija išmokus žodžių taip pat buvo bandymas skaityti tekstus gatvėje.
    Pastebiu, kad tuo laikotarpiu, kai būnu Nyderlanduose, tam skiriu nedaug laiko, bet Tailande lengviau, nes esi pasinėręs į kalbą.

    Man dabar 65 metai ir gana gerai galiu susitvarkyti parduotuvėje su klausimais apie tam tikrus dalykus...
    Gal skambau kaip durnas.. indėnas iš Pipo klouno hahaha

  16. Erikas sako

    Puikiai parašyta Robas!

    Galbūt aš nesu tikslinė auditorija, nes jau moku skaityti ir rašyti tajų kalba, bet aš sekiu toliau...

  17. Danielis M. sako

    Gerbiamas Rob V.

    Šį kartą norėčiau pateikti keletą rekomendacijų.

    Šiuo metu mokausi skaityti tajų kalba su mokyklinėmis knygelėmis „มานะ มานี“ (maaná moonii). Visos pirmųjų metų pamokos taip pat yra „YouTube“. Štai nuoroda į pirmąją pirmųjų metų pamoką: https://www.youtube.com/watch?v=483H-vdlDIk. Ši pamoka prasideda įvadu, bet tada visi žodžiai skaitomi garsiai ir aiškiai. Nors be vertimo, bet su tajų internetine klaviatūra (pvz https://www.branah.com/thai) ir vertimas op http://www.thai-language.com/ tai turėtų veikti. Taip taip pat išmoksite naudotis tajų klaviatūra.

    Man šias knygas labai įdomu ir smagu skaityti. Jau baigiau pirmą kursą, o dabar dirbu antrame kurse... Tai istorijos, kurios vyksta kaime, kuriame pagrindinį vaidmenį atlieka keli vaikai. Jautiesi kaip 2-metis ir supranti, kaip ten gyvena ir auga vaikai.

    Šių ir kitų mokyklinių knygų galite įsigyti ribotame parduotuvių skaičiuje. Bankoke netoli nuo BTS Siam yra labai geras knygynas: Chulalongkorn universiteto knygų centras su labai plačiu mokyklinių knygų asortimentu. Tikrai rekomenduoju tiems, kurie tikrai ieško. Taip pat rodomas „Google“ žemėlapiuose, apie 150 m į pietvakarius nuo BTS Siamo. Laisvai prieinama visiems.

    Aukščiau taip pat turiu komentarą apie pirmąją jūsų pamoką: su tonų žymėmis galite tiesiai prie reikalo. Kaip matote Maana Maanii pamokose, tonų žymės aptariamos tik vėliau. Iš pradžių kiekvienoje pamokoje mokomasi kelių priebalsių ir balsių bei išmokstama kai kurių paprastų žodžių.

    Todėl per pamoką rekomenduočiau pradėti nuo kelių priebalsių ir balsių. Nedelsdami išsiaiškinkite kiekvieno priebalsio tonų grupę ir paaiškinkite kiekvieno žodžio tonų taisykles (atviras ir uždaras skiemuo, „negyvas“ ir „gyvas“ skiemenys ir kt.).

    Tada žodžiai su 2 ar daugiau skiemenų, taip pat ir tonų ženklai, atsižvelgiant į tonų ženklų ir tonų tvarką (vidutinis - žemas - krentantis - aukštas - kylantis).

    Taip turėtų būti lengviau suprasti, kodėl žodžiai turi būti skaitomi kokiais tonais.

    Trumpai tariant: pirmiausia paprasti žodžiai be tono ženklų ir tik tada sunkesni žodžiai ir toniniai ženklai. Priešingu atveju bijau, kad iškritusiųjų grupė taps per didelė.

    Sėkmės!

    Pagarbiai

    Danielis M.

    • Robas V. sako

      Dėkojame už atsiliepimą Daniel. Sąmoningai įtraukiau garsus/tonus, nors suprantu, kad tai sunku. Tikiuosi, kad žmonės gali įveikti tą šalto vandens baimę. Teisingai pritaikyti ar perskaityti garsinius ženklus šioms pamokoms dar nėra taip svarbu. Norėdami pasigilinti į tai, tikrai rekomenduočiau vadovėlį ir tai padaryti po truputį per kelis skyrius ir šimtą puslapių. Suvedžiau 12 trumpų pamokų, kurių pagrindinis tikslas buvo, kad žmonės galėtų skaityti priebalsius ir balses tajų kalba ir, jei įmanoma, praktikuoti kai kuriuos tonus, bet tai iš tikrųjų tinka tik tajų kalba kalbančiam žmogui.

  18. Džonas Čiang Rai sako

    Jei nuolat gyvenate šalyje ir dėl to daug bendraujate su savo Tailando partnerio šeima, manau, net normalu, kad bent rimtai pamėginate išmokti šią kalbą.
    Taip pat pamatysite, kad iš to galite gauti naudos kiekvieną dieną, kai susisieksite su kitais kaimo gyventojais ar kitais tailandiečiais.
    Niekada negalėčiau įsimylėti tajų partnerio, jei turėčiau kur nors mėgautis savo gyvenimo vakaru be jokių tajų kalbos žinių, paprastai minimaliai angliškai kalbančioje aplinkoje.
    Nesant tolesnių socialinių kontaktų, nesinori apibendrinti, ilgainiui daugeliui tampa labai nuobodu ir vienpusiška, ir tikrai ne tas smagus gyvenimo vakaras, apie kurį svajojo.
    Nors ir norėtų, kad išorinis pasaulis patikėtų kitaip, kai kurie dažnai kenčia nuo namų ilgesio, depresijos ir pan., o nuo alkoholio dažniausiai sugrąžina šypseną.
    Tai, kad tai nėra lengva kalba, daugumai iš mūsų turėjo paaiškėti po kelių bandymų.
    Ir toliau nuosekliai ir kasdien mokantis bei nebijantis suklysti kalbėdamas, manau, čia vienintelis būdas pasiekti gerą ar kuklų rezultatą.
    Ar kas nors mano, kad mokytis olandų kalbos Tailando partneriui ar net Europos partneriui dabar yra daug lengviau?


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės