Farangas nėra gvajava

Pagal redakciją
Paskelbta Taal
Žymos: ,
1 rugpjūtis 2011

Kai kurie emigrantai Tailandas pagalvokite, kad žodis farangas, kuris plačiai vartojamas užsieniečiui apibūdinti, yra įžeidžiantis ir yra kilęs iš tajų kalbos žodžio farang, reiškiančio gvajavą. Tai gerai žinoma klaidinga nuomonė, kurią Pichaya Svasti išsklaido Bankoko pašte.

Istorijos ir kalbos keistuoliu save vadinantis Svastis aiškina, kad žodis „farang“ visai nėra įžeidžiantis ar neigiamas. Pagal labiausiai tikėtiną teoriją, tailandiečiai iš persų kalbos pasiskolino žodį farangi, kuriuo buvo kalbama apie europiečius ir ne musulmonus. Vakarų germanų frankų gentis taip pat gavo savo pavadinimą ankstyvaisiais viduramžiais, iš kur Prancūzija gavo pavadinimą.

Kadangi tailandiečiai sunkiai ištariamus svetimžodžius supaprastina arba patys įprasmina, jie juos pavertė farangu.

„Mano nuomone, – rašo ponia Pichaya (tajų vartoja pirmąjį vardą), – kad žodis farang, vartojamas užsieniečiams apibūdinti, neturi nieko bendra su žodžiu farang, reiškiančiu gvajavos vaisius. Palyginimui ji mini anglišką žodį patient, kuris reiškia ir pacientą, ir pacientą.

Tik kai farangas derinamas su khi nok (paukščių išmatos), jis turi įžeidžiančią reikšmę. Tai reiškia nepatikimą užsienietį.

(Šaltinis: Bangkok Post, 28 m. liepos 2011 d.)

Dickvanderlugt.nl

15 atsakymų į „Farangas nėra gvajava“

  1. tona sako

    Kažkada kažkur skaičiau, kad žodis Farang (tajų kalba tariamas Falang) kilęs iš Francais, nes matyt anksčiau Bankoke ar šalia jo buvo prancūzų kariuomenės bazė. Prancūzai buvo viena pirmųjų tautybių, įsitvirtinusių Tailande. Prancūzai buvo Francais, vėliau tapę Falangu. Vėliau šis terminas buvo vartojamas visiems užsieniečiams, nepaisant tautybės.

    • Jim sako

      prašau, netarkite jo kaip falang.
      Jūs neketinate susidurti su kalbos sutrikimais, nes jie negali pasakyti R, ar ne?

      ฝรั่ง <- tame yra tik ror rua: faRang

      • Fransas de Beer sako

        Kodėl nepasakius falang. Tik 10% tailandiečių taria „R“.
        Pats išmokau kalbėti tajų kalba, o kai tik ištari „R“, sako, kad nekalbi kaip tikras tajų.
        Beje, mano žmona ir jos šeima NE iš Isaano.
        Isaanas yra Tailando dalis. Kartais jaučiu, kad mes apie tai kalbame
        Tailande mes čia kalbame tik apie Isaaną.

        • Džimas sako

          Tiesiog žiūrėkite ir klausykite oficialios televizijos (ne muilo) ir radijo.
          kažkas, turintis nedidelį išsilavinimą, tiesiog ištaria R.

          Pavyzdžiui, atsitiktinėje reklamoje per televiziją automobilis yra tiesiog supuvęs, o ne lotas, ananasas yra saparot, o ne sapalot ir skanus arooi vietoj alooi.

          Jei kas nors išmoksta olandų kalbą, ar tas asmuo taip pat nelaiko ABN, o ne Plat Haags?

          • erik sako

            Tai va, draugė man visada trenkia į galvą, kai sakau aloi ar sapalot, tu ne ūkininkas, man sako, haha

          • B.Muselis sako

            Tikrai nesunku išmokti ištarti „R“.
            Pats dirbau su keliais žmonėmis.

            Beje, žodis „BULVĖ“ taip pat yra farangas.
            Mano vardas BeRnaRdo. Jie taip pat tai įvaldys.
            Mums sunkiau ištarti savo vardą raide „L“. Tiesiog pabandykite.

      • menno sako

        Tai vis tiek neatsako į klausimą. Taip pat maniau, kad „Farang“ buvo „Français“ korupcija. Kadangi visada maniau, kad prancūzas buvo pirmasis europietis, atvykęs į Tailando teismą Tailande 1848 m., tai man atrodė daugiau nei tikėtina. Kas turi atsakymą?

        • Dirkas de Normanas sako

          Gerbiamas Menno,

          Su siamiečiais portugalai palaikė ryšius XVI amžiaus pabaigoje, iškart po to, XVII amžiaus pradžioje, atvyko olandai, su kuriais jie taip pat turėjo plačiausius prekybinius ryšius.

          Prancūzai ir anglai susidomėjo tik XIX a. Prancūzų armijos bazės niekada nebuvo, buvo keletas prancūzų samdinių, bet jiems nelabai sekėsi.

          Farangas tikriausiai kilęs iš „Frankų“ – vardo, kurį kryžiuočiai jau turėjo tarp arabų, kurie į Tailandą prekiauti atvyko anksčiau nei portugalai.

      • frankas sako

        @Jim, tu turi mano paramą. Man taip pat liūdna, kad kai kurie žmonės galvoja, kad kalba tailandietiškai, kai pakeičia R raidę L. Aš visada tariu R ir čia, mano kaime, jie taip pat bando daryti, nors jiems tai yra problema ir jie taip pat atpažįsta tai.

    • Fransas de Beer sako

      Tačiau tiesa, kad abiejų rašyba yra visiškai identiška.

  2. Prepaid sako

    Isaano provincijoje kartais išgirsti žodį „Baksidaa“, manau, tai nėra labai gražus žodis. Tikiu, kad gvajava taip pat reiškia tą patį.

    Kalbininkas / Tailando ekspertas, kuris žino, kaip tai interpretuoti?

    • hans sako

      Izano tarmėje gvajava taip pat vadinama Mak Seeda. Baltasis užsienietis kartais vadinamas Bak Seeda. Jis turėtų būti toks pat neutralus, kaip ir farangas.

      Farango užtvanka yra juodaodis užsienietis

      Farango šauksmas iš tikrųjų daugiau ar mažiau kyla iš arabų, kurie jau darė verslą su tuo metu labai galinga frankų gentimi ir tikriausiai visi buvo sugadinti į farangą. Tailandiečių ir frankų kontaktų būta jau XVII a.

      šaltinis wikipedia

      • erik sako

        bak seeda, jie taip pat ją naudoja Laose, tai tiesa

  3. menno sako

    Gerb. Hansai,
    Kol pasirodo jūsų komentaras, aš taip pat tik žiūriu į Vikipediją. Dėl išsamumo – visas tekstas, kurį galiu rasti. Man tai atrodo gana išsami ir tikėtina istorija. Angliškame tekste žodis atsekamas iki žodžio kilmės. Prancūzų kalba kilusi iš Frankonijos, o tai savo ruožtu kilusi iš sugadinto „indopersų“ žodžio – jei teisingai išversiu – užsieniečiui.
    Žiūrėkite toliau pateiktas citatas. Įdomiausias!

    Vikipedija (NL):
    Šis žodis greičiausiai kilęs iš farangset, kuris yra tajų kalbos tarimas prancūziškai, prancūziškai reiškiantis „prancūzas“ arba „prancūzas“. Prancūzija buvo pirmoji šalis, XVII amžiuje užmezgusi kultūrinius ryšius su Tailandu. To meto tailandiečiams „balta“ ir „prancūziška“ buvo tas pats dalykas.

    Ir Vikipedija (angl.)
    Paprastai manoma, kad žodis farang kilo iš indopersų kalbos žodžio farangi, reiškiančio užsienietį. Tai savo ruožtu kilusi iš žodžio Frank per arabišką žodį firinjīyah, kuris buvo naudojamas apibūdinti frankus – Vakarų germanų gentį, kuri ankstyvaisiais viduramžiais tapo didžiausia politine galia Vakarų Europoje ir nuo kurios kilo Prancūzija. Dėl to, kad frankų imperija šimtmečius valdė Vakarų Europą, žodis „Frankas“ rytų europiečiams ir Vidurio Rytų gyventojams buvo giliai siejamas su lotynais, išpažįstančiais Romos katalikų tikėjimą. Kitaip tariant, žodis kilęs iš arabų kalbos („afranj“), ir apie tai yra nemažai straipsnių. Vienas iš detaliausių šios temos traktavimo yra Rashid al-din Fazl Allah.[16]
    Abiem atvejais originalus žodis buvo tariamas firangi Šiaurės Indijoje arba parangiar tamilų kalba, o khmerų kalba įvedė kaip barang, o malajiečių - kaip ferenggi.

  4. tona sako

    Taigi Farang / Falang yra susijęs su Francais, Frankonija, Prancūzija.
    Aš gyvenu ne Isaane, o pakaitomis kitose dviejose Tailando vietose.
    Teisingas tarimas yra faRang.
    Bet kad ir kur būčiau, dažniausiai girdžiu tailandietį sakant faLang.
    Bandau išmokyti kai kuriuos jaunus žmones angliškų žodžių; daug dėmesio skiriama teiginiui: R tiesiog nenori su jais pasirodyti.
    Aš nuolat reikalauju teisingo tarimo, todėl kartais tai išlieka labai sunku.
    Žinau istoriją apie žmogų, kuris gražia anglų kalba kažką paaiškino kai kuriems tailandiečiams:
    gražūs sakiniai, gramatika ir tarimas 100% anglų kalba.
    Žmonės jo nesuprato.
    Jis grįžo kitais metais. Dabar jis turėjo kitokį požiūrį: trumpi sakiniai ir kreiva anglų kalba.
    Tada sulaukė komplimentų, kad, matyt, per tuos metus daug ko išmoko, nes dabar žmonės jį puikiai supranta.
    Man primena posakį: „Jei negali su jais kovoti, prisijunk prie jų“.
    Taigi, jei nėra kitos išeities, atitinkamai prisitaikykite, tada jums bus aiškiausia.
    Patenka į skyrių „Integracija“.
    Nesvarbu, ar katė juoda, ar balta, kol ji gaudo peles.


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės