Tailando himnas
Tiems, kurie yra Tailandas Norintys integruotis, o šiame tinklaraštyje yra neabejotinai daug, labai svarbu, kad jie galėtų giedoti kartu su Tailando himnu.
Visiems kitiems gali būti malonu sužinoti, ką iš tikrųjų reiškia ši daina, atliekama kiekvieną dieną 08.00 ir 18.00 val.
Žodžiai yra Loeang Saranoeprapan, o melodija - Phra Jendoeriyaang (Peteris Feitas, vokietis, dirba muzikantu teisme), o nacionalinis himnas buvo oficialiai priimtas 10 m. gruodžio 1939 d. Ministras pirmininkas Plaegas Phiboensongkhraamas išleido įstatymą, įpareigojantį visus stovėti per himną. Šis įstatymas vis dar galioja. Jei neatsilaikysi, gali būti apkaltintas lèse majesté.
Tailando himnas tajų raštu
(เพลงชาติไทย, phleng chaat thai, vidutinis tonas, krentantis tonas, vidutinis tonas)
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อยื้อยื้อลือดเนื้อชาติเชื้อยรวมเลือดเนื้
Daugiau informacijos
Žiūrėti daugiau
Žiūrėti daugiau
Dainų autorius
Žiūrėti daugiau
Žiūrėti daugiau
Žymos:
Tailando himnas, romanizuotas
Pratheed Thai roeam leuad neua chaat cheua thai
Pen prachaarat phathai khong thai thoek soean
Joe damrong khong wai dai thangmoean
Doeay thai loean maai rak saamakkhie
Tailando nie rak sangop tae thueng rop mai khlaat
Eekaraad ja mai hai khrai khom khie
sala leuad thoek jaad pen chaat phlie
Thaloeng pratheed chaat thai thawie mie chai
CHAJO!
Tailando himnas, vertimas į olandų kalbą
Mes, tailandiečiai, esame vieni iš kūno ir kraujo
Kiekvienas žemės centimetras priklauso tajams
Tai jau seniai suvereni tauta
Nes tailandiečiai visada buvo vieningi
Tailandiečiai yra taiką mylintys, bet ne bailiai kare
Niekas negali pažeisti jų nepriklausomybės
Ir jie netoleruos tironijos
Visi tailandiečiai pasirengę duoti kiekvieną kraujo lašą,
Aukotis dėl tautos saugumo, laisvės ir pažangos.
HURRA!
Ačiū Tino! Anksčiau šeštą valandą vakaro BTS stotyje buvau be žado, bet dabar tie laikai dingo (visiškai). Jūsų dėka dabar galiu dainuoti kartu iš visos širdies 🙂
Ačiū!Būdamas Tailande visada nutraukdavau tai, ką tuo metu dariau, kad pasiklausyčiau himno, kartais net laikydamas dešinę ranką ant krūtinės! Tai melodija, kurią lengvai prisimenu. Tik aš matau, kad žodį „samakkhie“ visada supratau kaip „sabai dee“!
Tai, kad sustabdėte tai, ką darėte, yra pagarba ir suprantama, tačiau su ranka ant krūtinės – tailandiečiai to net nedaro – galima manyti, kad tarp narių užsikrėtėte nuolatiniu „Tailando virusu“, sukeliančiu jūsų akinių lęšiai sudužę tapo labai sodrios rausvos spalvos.
Esu matęs, kaip tai daro tailandiečiai, bet tai priklauso tik nuo to, kur kas nors tuo momentu yra ir ką tokiomis akimirkomis išgyvena. Ir ne, mano akiniai tikrai ne tokie rožiniai, imk iš manęs 🙂
Ne taip seniai šiame tinklaraštyje buvo straipsnis, kuriame teigiama, kad Tailando žmonėms yra visiškai juokinga, kai farangas dainuoja kartu su Tailando himnu arba bent jau bando tai daryti! Nes: „Farangas lieka farangu“. Manau, kad straipsnio autorius yra visiškai teisus. O dabar ateina kitas autorius, kuris sako, kad reikėtų, jei nori integruotis, kad galėtum giedoti kartu su šia tautine giesme. Tikiu, kad Tino Kuis čia norėjo būti juokingas. Tačiau valstybės himnas yra toks pat šventas kaip ir karališkoji šeima, todėl neturėtumėte iš jo šaipytis!
Manau, kad geriau, kad savo integracija užsiėmęs farangas, kaip ir aš, žinotų savo vietą ir geriau laikytųsi atstumo skambant himnui, kad išvengtų tailandiečių susierzinimo ar linksmybių.
Beje, labai įdomu paskaityti to himno vertimą, kad suprastum, ką tie tailandiečiai dainuoja.
Tikrai Robbie,
Nereikia dainuoti kartu, kad jaustumėtės šiek tiek tailandietiškai.
Šiandien taip pat yra straipsnis apie tai, kad esate "tajų".
O ranką ant krūtinės per himną daro tik futbolininkai prieš rungtynes, norėdami teisėtai įspirti varžovą iki mirties.
Per savo kasdienį golfo raundą taip pat stoviu nejudėdamas skambant valstybės himnui, o kai niūniuoju kartu, kaddai šypsosi.
Tino,
Rašote, kad daugelis šiame tinklaraštyje norėtų dainuoti kartu su Tailando himnu. Integracijos metu, kaip jūs rašote, jie norėtų dainuoti kartu. Žinai, Tino, dauguma olandų
Nežinote Nyderlandų himno už pirmos eilutės? Ar žinai Tino, kad
Dauguma čia Tailande apsistojančių olandų (taip pat galioja ir man) nėra labai geri tailandiečiai
kalbėti nei tu?
Leiskite man pateikti keletą komentarų:
1. Man sunku pasakyti, jau nekalbant apie dainavimą „Mes, tailandiečiai“.
2. „Romanizuotas“ tekstas susideda iš 8 eilučių ir šūksnio CHAJOI, olandų vertimą sudaro 9 eilutės ir šūksnis HOORA. Jei moku teisingai apskaičiuoti (ir galiu), darau išvadą, kad tailandietiškame tekste gali trūkti eilutės.
3. Tai, ką sakote, įskaitant tai, ką dainuojate, turi būti tiesa ir, jei taikoma, taip pat turite atitikti savo žodžius (šiuo atveju „paaukoti kiekvieną savo kraujo lašą“). Neketinu būti didvyriška ir neturėčiau žadėti tokia būti.
Mielas Chaliow,
1. Willemas van Nassau (kalbėjimas Nyderlandų himnu buvo vokiečių kraujo, Willemas van Doornas – ne.
2. Nuoširdžiai žaviuosi jūsų akivaizdžiomis tajų kalbos žiniomis.
3. Tas vokietis Willemas „ištikimas Tėvynei“ (taip manau, Vokietija). Na, šis olandas Viljamas neturi tos pačios „Tėvynės“, o „Ispanijos karalius visada gerbė tą vokietį Viljamą“? Na, bet kokiu atveju ne jo „daryti“. Jei yra nacionalinis himnas, kurio negalite suprasti pažodžiui (ir istoriškai neteisingai), tai yra Nyderlandų himnas. Klausau, galvoju (nenoriu trukdyti „tikintiesiems“), bet kartu nedainuoju.
Negaliu pasakyti tik apie Tailando himną. Manau, kad tai, ką pasakiau kitais žodžiais, nėra pritaikyta man. Taigi net tada: stoviu vietoje ir tyliu.
Kitaip matau daug tailandiečių, kurie tiesiog sėdi arba vaikšto toliau ir šiaip tiesiog daro tai, ką daro, tik tuo metu apsižvalgo lauke viešojoje erdvėje ir net neužsimenu, kai žmonės stovi už iškabos tie laikai.ryžiai ar dubenėlis makaronų sriubos...
Pavyzdžiui, viešose bendrose patalpose, kuriose yra televizorius, pvz., parduotuvėse ir prekybos centruose arba viešbučio, kuriame apsistojate, hole, žmonės keliasi, nes tai yra sveikintina programos pertrauka ir atsigerti bare. .
Kaip farangas ar kaip šalies svečias, manau, savaime aišku, kad tai reikia gerbti, tebūnie aišku, bet aš visada pirmiausia apsižiūriu ir atitinkamai prisitaikau, jei matau, kad daug kas atsistoja, aš akivaizdu, kad nei sėdėk, nei toliau, nei atvirkščiai.
Nuo šiol kine klausysiuosi iki galo...anksčiau tai darydavau tik puse lūpų. Prieš daugelį metų aš kažkada neatsikėliau ir į mane švietė žibintuvėlis, kol daina nesibaigė... Jaučiausi šiek tiek gėda dėl savo netinkamo elgesio.
Gatvėje nepastebėjau, kad būtų žaidžiama du kartus per dieną.
Beje, esu vokiško kraujo. Bet ne vokiečių.
Kino teatre skamba ne himnas, o daina, kurią viešųjų ryšių skyrius parašė karaliaus šlovei. Atsistojimas yra pagarbos ženklas ir užsieniečiai taip pat turėtų to laikytis (man irgi pirmą kartą nepavyko).
Iš tiesų, karališkasis himnas grojamas ne tik kine, bet ir, pavyzdžiui, baigiant mokyklą. Štai tekstas:
Mes, Jo didžiosios Didenybės tarnai, nulenkiame savo širdį ir galvą, kad išreikštume pagarbą valdovui, kurio nuopelnai yra beribiai, išskirtiniai didžiojoje Čakrų dinastijoje, didžiausia Siamo mieste, su didele ir ilgalaike garbe, (esame) saugūs ir taikiai dėl tavo karališkosios valdžios, karaliaus gydymo rezultatai (yra) žmonės laimėje ir ramybėje, Tebūnie, ką nori, daryk pagal tavo didžios širdies viltis, kaip mes linkime (tau) pergalės, uraa!
Mes, tailandiečiai, esame vieni iš kūno ir kraujo
Kiekvienas žemės centimetras priklauso tajams
Jei perskaitysite šias 2 eilutes, taip pat suprasite, kodėl tailandiečiai taip vertina pagrindines užsieniečių teises. Nepraeina nė metai, kad kas nors iš aukšto lygio garsiai nešauktų apie šį pavojų, kad žemė patenka į svetimas rankas.
Bijau, kad jei dainuosiu kartu, mano dainavimo įgūdžiai bus areštuoti už Tailando įžeidimą.
Juokingiausia, kad Tailando himnas visai neskamba tailandietiškai ar net rytietiškai. Labiau kaip vokiška maršo muzika.
Užsienio? Ne, jei manote, kad kompozitorius yra pusiau vokietis, o būtent Peteris Feitas, vokiečių imigrantės ir tailandietės sūnus. Jis gimė Tailande ir visada ten gyveno.
Matyt, muzika yra labiau genuose nei socialiai kultūriškai nulemta. Spręskite patys.
https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU
Pirmą kartą taip pat turėjau apsidairyti,
kas dainuoja ar ne. Kitą kartą apsilankęs kine,
Aš tik pradėsiu groti, manau, kad tai geriau!!!!!
Sveikinu…. Rolandas.
Per mano pirmuosius apsilankymus kine Tailande prieš beveik 25 metus, visi visada pasisakė už Karališkąjį himną ir tai visada išliko labai įprasta, kai Bhumipolas buvo karalius. Tačiau kai jo sūnus tapo karaliumi, nustebau, kad „niekas“ nebeatsikėlė, ypač jaunimas, atrodo, nebenorėjo to daryti. Dabar aš neseniai vėl nuėjau į kiną ir manau, kad iš 100 žmonių 10 iš jų atsistojo, įskaitant mane, nes mano mergina turėjo. Tačiau šiais laikais aš einu į visas mūsų provincijos klubo namų rungtynes Tailando lygoje ir prieš startą dvi komandos ir teisėjai stovi tiesia linija link ekrano, kuriame skamba karališkasis himnas. Tiesiog tada, kai visame stadione visi, jauni ir seni, stovi prie ekrano. Aš asmeniškai neturiu jokių ryšių su karališka šeima, nei Tailande, nei Nyderlanduose, bet ši pagarbos akimirka iš tikrųjų yra gana graži. Man buvo pasakyta, kad Karališkoji giesmė buvo buvęs nacionalinis himnas, aš asmeniškai manau, kad karališkasis himnas skamba gražiau, bet kartu dainuoti yra sunkiau, ko aš niekada nematau darančio.
Aš visai nesu nacionalistas, bet kaip bebūtų keista, man visada ašaros išbėga išgirdus himną, nesvarbu, kurioje šalyje.
Matyt, balsų skambesyje ar melodijoje yra kažkas, kas turi įtakos mano protui.
O gal tai gali būti dėl jo turimos prasmės? Turiu žinoti, kad tai yra nacionalinis himnas, kitaip jis neveikia.