Sveiki atvykę į Thailandblog.nl
275.000 XNUMX apsilankymų per mėnesį „Thailandblog“ yra didžiausia Tailando bendruomenė Nyderlanduose ir Belgijoje.
Prenumeruokite mūsų nemokamą naujienlaiškį el. paštu ir būkite informuoti!
Naujienlaiškis
Kalbos nustatymas
Įvertinkite Tailando batus
Remti
Naujausi komentarai
- Džekas S: Kai dirbau stiuardu „Lufthansa“ ir reguliariai skrisdavau į Bankoką, kiekviename skrydyje turėjome nuo dviejų iki keturių tailandiečių.
- Robas V.: Paveikslėlis viršuje yra iš knygos, todėl paprastai olandų kalba. Išleido įvairios Nyderlandų leidyklos. ISBN ar 90
- Petras: Knyga prieinama tik anglų kalba?
- RonnyLatYa: Taip, reguliarus išsiurbimas taip pat yra galimybė, jei nėra kanalizacijos. Jie ateina ir išsiurbia, o tada ištuština
- Erikas Kuypersas: O iš „žiedo duobių“ turime tris, karts nuo karto „šūdų siurblys“ prieštarauja p
- Atlas van Puffelen: Kažkada girdėjau, kad tai yra pastiprinimas, Robai, mes darome pastiprinimą dėl kitų dalykų. Vamzdžių sujungimas betone i
- William-Koratas: Tiesą sakant, mano citata įtraukta į jūsų Eriko citatą. Greičiausiai tai kilusi iš „prancūzų“ dominavimo, kryžiaus
- RonnyLatYa: "Dėl kanalizacijos žiūrėkite septiką, bet ir Tailando žiedinį šulinį." Pas mus tas pats. Septikoje
- Apiplėšti: Tik bijau, kad grindys ilgainiui suskilinėtų dėl lengvo sutvirtinimo
- Joshas M: Turiu 2 klausimus, matau septiką kanalizacijai, bet ir tailandietišką žiedinį šulinį. Be to, aš pasiilgau pastogės
- Joshas M: Kai matau, ką katalikybė atnešė Filipinams, džiaugiuosi, kad žala Tailandui buvo ribota
- Joshas M: Mano svainis, kurio žmona šalia mūsų parduotuvės turi daržovių parduotuvę, taip pat kelis kartus per dieną kalbėjo apie farangą, kol aš buvau už 5 metrų
- Erikas Kuypersas: Vilemai, tai per paprasta. Taip sakoma svetainės quora: induistų žodis Firangee (फ़िरंगी, فرنگی) buvo pasiskolintas
- William-Koratas: „Mes“ vėl galime laikyti save turtingais savo kilme, nebebuvome tokie svarbūs. Žmogui, turinčiam daug pigmento
- suteneris: graži istorija Aš ištekėjau čia, Belgijoje, beveik 50 metų, o po 25 metų vis dar myliu Tailandą, susiradau daug draugų!!
Remti
Vėl Bankokas
Meniu
įrašų
Dalykai
- fonas
- Activiteiten
- Reklaminis
- darbotvarkė
- Mokesčių klausimas
- Belgijos klausimas
- Lankytinos vietos
- Keista
- budizmas
- Knygų apžvalgos
- Skiltis
- Koronakrizė
- kultūra
- Dienoraštis
- Pažintys
- Savaitė
- Pastabos
- Nerti
- Ekonomika
- Diena gyvenime....
- Salos
- Eten lt drinken
- Renginiai ir festivaliai
- Balionų festivalis
- Bo Sang skėčių festivalis
- Buffalo lenktynės
- Čiangmajaus gėlių festivalis
- kinų Naujieji metai
- Pilnatis Šalis
- Kalėdas
- Lotoso festivalis – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball festivalis
- Naujųjų metų sutikimo šventė
- Phi ta khon
- Puketo vegetarų festivalis
- Raketų festivalis – Bun Bang Fai
- Songkran – tailandietiški Naujieji metai
- Fejerverkų festivalis Pataja
- Emigrantai ir pensininkai
- AOW
- Automobilių draudimas
- Bankininkystė
- Mokesčiai Nyderlanduose
- Tailando mokestis
- Belgijos ambasada
- Belgijos mokesčių institucijos
- Gyvybės įrodymas
- „DigiD“
- Emigruoti
- Išnuomoti namą
- Pirkti namą
- in memoriam
- Pajamų deklaracija
- karališkas
- Pragyvenimo išlaidos
- Nyderlandų ambasada
- Nyderlandų vyriausybė
- Nyderlandų asociacija
- Naujienos
- Mirti
- Pasas
- Pensija
- Vairuotojo pažymėjimas
- Paskirstymai
- Rinkimai
- Draudimas apskritai
- viza
- Werken
- Hopital
- Sveikatos draudimas
- augalija ir gyvūnija
- Savaitės nuotrauka
- gadgets
- Pinigai ir finansai
- Istorija
- Sveikata
- Labdaros organizacijos
- Viešbučiai
- Žiūrint į namus
- Isaanas
- Chanas Petras
- Koh Mook
- Karalius Bhumibolas
- Gyvenimas Tailande
- Skaitytojo pateikimas
- Skaitytojo skambutis
- Skaitytojo patarimai
- Klausimas skaitytojui
- Visuomenė
- turgavietėje
- Medicinos turizmas
- Milieu
- Naktinis gyvenimas
- Naujienos iš Nyderlandų ir Belgijos
- Naujienos iš Tailando
- Verslininkai ir įmonės
- Švietimas
- Tyrimas
- Atraskite Tailandą
- Ir nuomonę
- Įsidėmėtina
- Oproepenas
- 2011 m. potvyniai
- 2012 m. potvyniai
- 2013 m. potvyniai
- 2014 m. potvyniai
- Užmigti
- Politika
- Apklausa
- Kelionių istorijos
- Keliauti
- Santykiai
- apsipirkimas
- socialinės žiniasklaidos
- SPA ir sveikatingumas
- Sportas
- Stedenas
- Savaitės pareiškimas
- Paplūdimys
- Taal
- Parduodamas
- TEV procedūra
- Tailandas apskritai
- Tailandas su vaikais
- tajų patarimai
- Tailandietiškas masažas
- Turizmas
- Išeinant
- Valiuta – Tailando batas
- Iš redaktorių
- Nekilnojamasis turtas
- Eismas ir transportas
- Visa trumpalaikė viešnagė
- Ilgalaikė viza
- Vizos klausimas
- Lėktuvo bilietai
- Savaitės klausimas
- Oras ir klimatas
Remti
Atsakomybės apribojimo vertimai
„Thailandblog“ naudoja mašininius vertimus į kelias kalbas. Išverstos informacijos naudojimas yra jūsų pačių rizika. Mes neatsakome už vertimo klaidas.
Skaitykite visą mūsų čia atsisakymas.
Autorių teisės
© Autorių teisės Tailando dienoraštis 2024. Visos teisės saugomos. Jei nenurodyta kitaip, visos teisės į informaciją (tekstą, vaizdą, garsą, vaizdo įrašą ir kt.), kurią rasite šioje svetainėje, priklauso Thailandblog.nl ir jos autoriams (blogeriams).
Visiškas ar dalinis šios informacijos perėmimas, talpinimas kitose svetainėse, atgaminimas bet kokiu kitu būdu ir (arba) komercinis šios informacijos naudojimas neleidžiamas, nebent Thailandblog davė aiškų raštišką leidimą.
Leidžiama pateikti nuorodas ir nuorodas į šios svetainės puslapius.
Pagrindinis » Klausimas skaitytojui » Kurie tajų kalbos vertėjai vis dar dirba?
Kurie tajų kalbos vertėjai vis dar dirba?
Mieli skaitytojai,
Ieškau žmogaus, kuris galėtų išversti santuokos liudijimą ir gimimo liudijimą į tajų kalbą ir legalizuoti užsienio reikalų ministerijoje Bankoke. Žinoma, man patinka čia paminėti stalai [apsaugotas el. paštu] en [apsaugotas el. paštu] kreipėsi, bet įtariu, kad jie neišgyveno COVID krizės, bent jau aš negaunu atsakymo.
Pačiam nuvykti į BZ Bankoke ir susirasti ką nors ten yra šiek tiek sunku, todėl jei kas turi adresą ar telefono numerį, tai labai pagelbėtų.
Pagarbiai,
Geert
Redaktoriai: Ar turite klausimą Thailandblog skaitytojams? Panaudok tai susisiekti.
2021 m. spalio mėn. pasinaudojau ponia P. Suwannaphuum (prisekusia Zvolės – Lelystado apygardos teisme) santuokos liudijimo NL-TH vertimui. el. paštas:[apsaugotas el. paštu]. Attn p. Matty Huntjensas. Labai tvirtas, greitas ir prieinama kaina.
Mane visada aptarnavo greitai ir gerai
https://translations.co.th/services/
Bijau, kad legalizavimą teks darytis patiems, bet kokia tvarka paklauskite ambasados
Visa tai dariau daugiau nei prieš 30 metų, todėl... bandau prisiminti.
– pirmiausia jūsų Nyderlandų dokumentas turi būti tokios formos, kurią galėtų naudoti ambasada
– tada ambasada gali tai legalizuoti (bet pirmiausia aš jų apie tai paklausčiau el. paštu)
Manau, kad tik tada yra tinkamas laikas vertimui ir tada šis Tailando dokumentas turi būti legalizuotas Užsienio reikalų ministerijos Konsuliniame skyriuje Chaengwattana.
Kiek pamenu, tam turite atvykti asmeniškai, bet verčianti įmonė tikriausiai gali papasakoti daugiau apie tai
[apsaugotas el. paštu] turėjo mums legalizuotus visokius dokumentus, visus el.paštu ir paštu.
Jie turėjo kurjerį ant mopedo, kuris tai padarė Chaengwattana.
Mums patiems nereikėjo dalyvauti.
https://www.suwannaphoom.nl/nl tai yra oficiali vertimų biuras Almere, kuris tikriausiai gali padėti. Ilgą laiką buvo aktyvus.
Visiškai sutinku su BramSam, bet negalėjau prisiminti svetainės.
Taip pat @Ferdinandas. Mano atveju įsakymas buvo toks: Vertimas – Teismas – Užsienio reikalų ministerija – Ambasada.
Man prireikė dviejų apsilankymų ambasadoje. Tai gali būti perduota, pavyzdžiui: https://cibtvisas.nl/ Hagoje. Galbūt rytas Court/BuZa, o tada CIBT ambasadai. Teismas / BuZa / CIBT yra aplink Hagos centrinę stotį. Žinoma, visa tai, jei reikia pasirūpinti iš Olandijos.
Mano klaida, olandų dalis (legalizacija Buza ir Tailando ambasada) jau sutvarkyta, joje dalyvauja vertėjas iš Bankoko, kuris išverčia ir legalizuoja, o paskui atsiunčia man į Koratą.
Nattaya vis dar galima susisiekti telefonu 0819144930
Ačiū visiems už išsakytas mintis.
Susisiekite dabar [apsaugotas el. paštu]Tai užtruko, bet man vėl padėjo.