Sveiki atvykę į Thailandblog.nl
275.000 XNUMX apsilankymų per mėnesį „Thailandblog“ yra didžiausia Tailando bendruomenė Nyderlanduose ir Belgijoje.
Prenumeruokite mūsų nemokamą naujienlaiškį el. paštu ir būkite informuoti!
Naujienlaiškis
Kalbos nustatymas
Įvertinkite Tailando batus
Remti
Naujausi komentarai
- Henk: Paplūdimys ilgas. Ar kas nors žino maždaug kur jis yra?
- Geras Koratas: Šiaurės rytuose yra tik 3 dideli miestai, kuriuose galima sustoti: Koratas, Khon Kaenas ir Udonas. Khon Kaen ir Udo
- Džonis BG: Tai yra tai, kad toje srityje yra pažanga ir kai kuriose vietose yra gana gražių restoranų, prekybos centrų su įvairiomis prekėmis
- GeertP: Taip, Erikai, ne taip seniai olandų „kavos gurmanai“ atostogavo su savo trobele už automobilio
- mikrofonas: Hahaha Lieven, iš kur tu gauni, nežiūrint į kavos tirščius? Jūsų istorijos visada puikios. Vėl gavau iš j
- Erikas Kuypersas: Rudolfai, tai puiku! Todėl panaikinkite visus regioninius oro uostus Tailande ir tarptautinius, nes tai taip pat nėra į naudą
- Rudolfas: Kas tie žmonės, kurie važiuoja HSL į Šanchajų? Tai turtingasis elitas. Kuo šis labai brangus projektas naudingas paprastiems tailandiečiams?
- RonnyLatYa: Norint kreiptis dėl pratęsimo vieneriems metams Tailande, skaitmeninių žinių nereikia bet kada. Ten buvo ir prieš 30 metų
- Vilemas: Pataja
- Erikas Kuypersas: Lieven, aš jos neskaitau, bet žinau: aš neprivalau tau patiekti kavos su mini šaukšteliu Buismano. Mes tai turėjome
- Rudolfas: Kaime visada stengiuosi mokyti žmones, kad jų elgesys lemia ir šuns elgesį. Žmonės turi šv
- Jonas: Nuostabiai atpažįstamas ir humoristinis. Dabar skanus pasakojimas apie šių dienų baristų gudrybes ir gudrybes
- bert: Šis traukinys visada turi daug daugiau sustojimų nei lėktuvas. Pavyzdžiui, Koratas neturi oro uosto, kuriame būtų vykdomas keleivinis skrydis
- Robas V.: Toks mažas? Manau, kad jis įdeda per daug! Tikras HSL turėtų nubėgti bent 300-400 km nuo Bankoko iki kito
- H.Revoortas: ….Gilės kavos bliuzas….
Remti
Vėl Bankokas
Meniu
įrašų
Dalykai
- fonas
- Activiteiten
- Reklaminis
- darbotvarkė
- Mokesčių klausimas
- Belgijos klausimas
- Lankytinos vietos
- Keista
- budizmas
- Knygų apžvalgos
- Skiltis
- Koronakrizė
- kultūra
- Dienoraštis
- Pažintys
- Savaitė
- Pastabos
- Nerti
- Ekonomika
- Diena gyvenime....
- Salos
- Eten lt drinken
- Renginiai ir festivaliai
- Balionų festivalis
- Bo Sang skėčių festivalis
- Buffalo lenktynės
- Čiangmajaus gėlių festivalis
- kinų Naujieji metai
- Pilnatis Šalis
- Kalėdas
- Lotoso festivalis – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball festivalis
- Naujųjų metų sutikimo šventė
- Phi ta khon
- Puketo vegetarų festivalis
- Raketų festivalis – Bun Bang Fai
- Songkran – tailandietiški Naujieji metai
- Fejerverkų festivalis Pataja
- Emigrantai ir pensininkai
- AOW
- Automobilių draudimas
- Bankininkystė
- Mokesčiai Nyderlanduose
- Tailando mokestis
- Belgijos ambasada
- Belgijos mokesčių institucijos
- Gyvybės įrodymas
- „DigiD“
- Emigruoti
- Išnuomoti namą
- Pirkti namą
- in memoriam
- Pajamų deklaracija
- karališkas
- Pragyvenimo išlaidos
- Nyderlandų ambasada
- Nyderlandų vyriausybė
- Nyderlandų asociacija
- Naujienos
- Mirti
- Pasas
- Pensija
- Vairuotojo pažymėjimas
- Paskirstymai
- Rinkimai
- Draudimas apskritai
- viza
- Werken
- Hopital
- Sveikatos draudimas
- augalija ir gyvūnija
- Savaitės nuotrauka
- gadgets
- Pinigai ir finansai
- Istorija
- Sveikata
- Labdaros organizacijos
- Viešbučiai
- Žiūrint į namus
- Isaanas
- Chanas Petras
- Koh Mook
- Karalius Bhumibolas
- Gyvenimas Tailande
- Skaitytojo pateikimas
- Skaitytojo skambutis
- Skaitytojo patarimai
- Klausimas skaitytojui
- Visuomenė
- turgavietėje
- Medicinos turizmas
- Milieu
- Naktinis gyvenimas
- Naujienos iš Nyderlandų ir Belgijos
- Naujienos iš Tailando
- Verslininkai ir įmonės
- Švietimas
- Tyrimas
- Atraskite Tailandą
- Ir nuomonę
- Įsidėmėtina
- Oproepenas
- 2011 m. potvyniai
- 2012 m. potvyniai
- 2013 m. potvyniai
- 2014 m. potvyniai
- Užmigti
- Politika
- Apklausa
- Kelionių istorijos
- Keliauti
- Santykiai
- apsipirkimas
- socialinės žiniasklaidos
- SPA ir sveikatingumas
- Sportas
- Stedenas
- Savaitės pareiškimas
- Paplūdimys
- Taal
- Parduodamas
- TEV procedūra
- Tailandas apskritai
- Tailandas su vaikais
- tajų patarimai
- Tailandietiškas masažas
- Turizmas
- Išeinant
- Valiuta – Tailando batas
- Iš redaktorių
- Nekilnojamasis turtas
- Eismas ir transportas
- Visa trumpalaikė viešnagė
- Ilgalaikė viza
- Vizos klausimas
- Lėktuvo bilietai
- Savaitės klausimas
- Oras ir klimatas
Remti
Atsakomybės apribojimo vertimai
„Thailandblog“ naudoja mašininius vertimus į kelias kalbas. Išverstos informacijos naudojimas yra jūsų pačių rizika. Mes neatsakome už vertimo klaidas.
Skaitykite visą mūsų čia atsisakymas.
Autorių teisės
© Autorių teisės Tailando dienoraštis 2024. Visos teisės saugomos. Jei nenurodyta kitaip, visos teisės į informaciją (tekstą, vaizdą, garsą, vaizdo įrašą ir kt.), kurią rasite šioje svetainėje, priklauso Thailandblog.nl ir jos autoriams (blogeriams).
Visiškas ar dalinis šios informacijos perėmimas, talpinimas kitose svetainėse, atgaminimas bet kokiu kitu būdu ir (arba) komercinis šios informacijos naudojimas neleidžiamas, nebent Thailandblog davė aiškų raštišką leidimą.
Leidžiama pateikti nuorodas ir nuorodas į šios svetainės puslapius.
Pagrindinis » Klausimas skaitytojui » Tailando klausimas: Belgijos miesto taryba nori „pilietybės įrodymo“ santuokos vizai gauti
Tailando klausimas: Belgijos miesto taryba nori „pilietybės įrodymo“ santuokos vizai gauti
Mieli skaitytojai,
Norint gauti santuokos vizą, mano savivaldybės administracija Belgijoje reikalauja „pilietybės įrodymo“ ir, žinoma, daugelio kitų dokumentų. Mano draugė negalėjo to gauti iš savo gimtojo miesto (Sisaket) rotušės. Taip pat šiandien išbandytas Puketo rotušėje. Jie nieko nežino ir nežino šio dokumento.
Weet iemand waar ik dit kan aanvragen of hoe ze dit in Thailand heten?
Ačiū iš anksto,
Pagarbiai,
marc
Redaktoriai: Ar turite klausimą Thailandblog skaitytojams? Panaudok tai susisiekti.
Geriausia,
Ik vraag dat morgen aan mijn echtgenote. Die is momenteel in Thailand en kent dat document.
Hoe kan ik je bereiken met die info?
Vaikinas
Zet het antwoord gewoon in een reactie op Thailandblog. Hebben andere mensen die al dan niet met eenzelfde probleem te maken krijgen er ook wat aan.
Ačiū,
Mano el. pašto adresas yra [apsaugotas el. paštu]
een geboorte bewijs moet volstaan probeer daar eens mee
Wat dacht je van een Thais paspoort?
In Nederlandis een paspoort ook een identiteits bewijs.
Een rijbewijs is dat ook.
In Thailand wordt volgens mij alleen de ID kaart als identiteits bewijs aanvaard en heeft het paspoort nog zijn oorspronkelijke functie: namelijk een reisdocument .
Een paspoort of ID kaart is een officeel document waar de nationaliteit op staat.
Toon.
Rodyti,
Ik meen dat in Thailnd er maar 1 officeel bewijs en dat is de ID kaart.
Het paspoort wordt in Thailand gezien als reis document.
Een geboortebewijs geeft geen bewijs van nationaliteit.
Waarom trouw je in Belgie en niet in Thailand?
Met “nationaliteitsbewijs“ neem ik aan dat het gemeentebestuur in België een bewijs bedoelt waaruit onomstotelijk blijkt welke nationaliteit jouw vriendin nu heeft.
Uittreksel uit het geboorteregister?
Paspoort?
(Thaise) ID-kaart?
Een (gewaarmerkte kopie van een) geldig paspoort lijkt mij het meest geschikt, maar het kan geen kwaad om alle drie te overleggen.
Marc, ik vermoed een geboortebewijs, birthday acte
Stuur toch gewoon een mail naar de Belgische Ambassade in Bangkok. Daar zijn ze van alles op de hoogte.
MG Dolfas.
Niet waar, het verschilt in Belgie ook per gemeente. En de ambassade is er voor je te helpen in het buitenland en niet in Belgie.
Wordt daar niet een ID-card of paspoort mee bedoelt?
Ik denk me te herinneren ik dat toen gehaald heb bij de Thaise ambassade in Brussel. Ben er omzeggens zeker van. Ik was in België en mijn toenmalige vriendin verbleef op dat moment in TH.
Welke documenten (copies) je daar voor nodig hebt weet ik niet meer. Stuur een mail naar de Thai ambassade in Brussel.
Thaise ambassade in Brussel.
Proof of Thai nationality.
https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en
Ja, Ik ben ook hier in Belgie gehuwd met mijn Thaise vrouw en ben ook naar de Thaise ambassade geweest voor dat betreffende document.
Geboorte attest en pas op t’is te zien waar je woont in België mijn dochter had één nodig om te kunnen huwen in België moest gehaald worden in wtadhuis in Surin en werd vertaald door beëdigd vertalenn van Belgische ambassade in Bangkok en moest ondertekend worden door ambassade en dan opgestuurd naar ons toen we in stadhuis van Oostende kwamen werd de vertaalde geboorteakte niet aanvaard in Oostende werken ze zelf met één beëdigd vertaler , heel rare praktijken om het woord niet te gebruiken ??? Gelukkig hadden wij één nicht in Bangkok die dat geboortebewijs terug een nieuwe te gaan halen en gans traject opnieuw orgineel laten tekenen door ambassade alhier in Oostende laten vertalen door die beëdigd vertaler van om de hoek Stadhuis dit papiertje heeft mijn dochter 400€ gekosten gelukkig van haar nicht die alles gedaan heeft in Thailand hoeveel ging haar dat gekost hebben als ze er zelf om moest gaan vliegtickets plus vervoer Bangkok-Surin -Bangkok en de akte plus in België Oostende de vertaling ???best eens je goed laten informeren in uw plaatselijke gemeentehuis in België
สูติบัตร ( S̄ūtibạtr ) is een geboortebewijs !!!
Dat verkreeg mijn vrouw in haar gemeente Chiang Rai .
Voor een eventueel attest van ‘Goed gedrag en Zeden ‘ kon zij alleen verkrijgen bij de politie(Royal Police ) in Bangkok ,,, en daar word er nogal van geprofiteert(corupt tot en met)
Grt. Boudewijn
Beste Boudewijn, was jouw vrouw nog in het bezit van haar originele geboortebewijs? Of heeft zij, zonder over het originele geboortebewijs een nieuwe gehaald bij de amphur in Chiang Rai? En zo ja, kreeg zij dit zondermeer mee of moest zij getuigen meenemen, bijvoorbeeld ouders, broers of zussen?
Ik ben een Nederlander, maar voor mij lijkt dit gewoon op een paspoort.
Het is absoluut geen paspoort, het is het geboortebewijs die je bij de amphur moet halen dit is een A5 document die je daarna moet laten vertalen naar het Engels door een beëdigd vertaalbureau, vervolgens moet je dat laten afstempelen door de thaise ministerie van buitenlandse zaken en dan bij de ambassade. Deze neem je dan mee naar België en je hebt ook een bewijs van ongehuwd nodig, deze haal je bij het stadhuis van sisaket.
Ik heb dit allemaal nodig gehad om met mijn thaise vrouw te kunnen trouwen in nederland.
De paspoort is enkel een reisdocument en in thailand gebruikt met de thaise id kaart als bewijs van id.
Dit is niet geldig als identiteits bewijs.
Sėkmės
Beste Sebas, eigenlijk dezelfde vraag voor jou als die ik aan Boudewijn heb gesteld. Namelijk of jou vrouw nog in het bezit was van haar originele geboortebewijs. Ik dacht eerder op Thailandblog gelezen te hebben dat het in principe niet noodzakelijk is om een nieuw geboortebewijs bij de amphur aan te vragen waar je geboren bent maar dat je het tegenwoordig in elke Thaise gemeente, dus ook in Bangkok, op kunt vragen. Eventueel zou het zelfs door iemand anders aangevraagd kunnen worden. Tevens dacht ik ook gelezen te hebben dat de amphur het geboortebewijs op verzoek eveneens een versie in de Engelse taal verstrekt. Weet jij, of andere lezers van Thailandblog, daar iets van?
In dat geval is de term “nationaliteitsbewijs“ helemaal verkeerd.
Een geboortebewijs bewijst NIET dat iemand de nationaliteit bij geboorte nu nog steeds bezit. Iemand kan op een gegeven moment in het leven afstand (hebben moeten) doen van de bij geboorte gegeven nationaliteit.
In een paspoort, dat nota bene door een overheid enkel aan haar burgers wordt verstrekt, staat de nationaliteit vermeld en zolang dat paspoort geldig is heeft de houder die nationaliteit.
Je hebt heel wat meer nodig dan dat…oa een gewoonterechtcertificaat op de Thiase ambassade in België te bekomen. Geboorteuittreksel, bewijs van woonst, bewijs van gezinssamenstelling enz…idd te vertalen naar één van de landstalen van België (dus geen Engels), de Thaise uitgifte gelegaliseerd door het MFA in BKK en de Nederlandse vertaling gelegaiseerd door Belgische ambassade in BKK…..….zie hiervoor website Belgische ambassade in BKK: aanvraag visum D voor huwelijk…staat heel goed uitgelegd.
Geriausi linkėjimai,
Rodžeris.
Toch niet zo moeilijk om te weten hoe het document, dat de nationaliteit bewijst, in het Thais noemt.
Kijk op de website van de ambassade.
ใบรับรองสัญชาติ (Certificate of Nationality) of nationaliteitsbewijs.
https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/
Het zal misschien vele verbazen maar een geboortebewijs (สูติบัตร) is geen sluitend bewijs van nationaliteit.
Wel wordt het dikwijls gevraagd als bewijs van waar en wanneer je geboren bent en wie je ouders zijn, voor zover die dan gekend zijn.
Het zegt echter niets over je huidige nationaliteit, alhoewel die bij de meeste personen nog wel dezelfde zal zijn als bij de geboorte.
Maar iemand kan tussen zijn geboorte en nu best een andere nationaliteit verworven hebben en de oorspronkelijk al dan niet verplicht opgegeven of verloren hebben.
Om een voorbeeld te geven en niet steeds het huwelijk als oorzaak te nemen. Denk maar aan adoptiekinderen waar dit dikwijls het geval is en die nu nationaliteit van de adoptieouders hebben.
Daarom dat men dan een nationaliteitsbewijs vraagt. Dat geeft de huidige situatie van de persoon in kwestie weer.
Eigenlijk is een paspoort of ID kaart een beter bewijs van de huidige nationaliteit dan een geboortebewijs, want kan je niet bekomen als je niet de nationaliteit van het betreffende land hebt.
Een geboortebewijs van een bepaald land kan natuurlijk wel doorslaggevend indien iemand de nationaliteit van dat dat land terug wil bekomen, maar dat is weer een ander verhaal.