Sveiki atvykę į Thailandblog.nl
275.000 XNUMX apsilankymų per mėnesį „Thailandblog“ yra didžiausia Tailando bendruomenė Nyderlanduose ir Belgijoje.
Prenumeruokite mūsų nemokamą naujienlaiškį el. paštu ir būkite informuoti!
Naujienlaiškis
Kalbos nustatymas
Įvertinkite Tailando batus
Remti
Naujausi komentarai
- Lenaertsas: Gerbiamieji, vakar nuėjau į imigraciją prašyti išėjimo į pensiją vizos, labai draugiški žmonės ir jie greitai padėjo
- AAD: Aš perku savo kavą „Lotus“ įpilkite arbatinį šaukštelį tos kavos į šiltą vandenį ir mėgaukitės
- Berbodas: Graži istorija Lieven ir daugeliu atžvilgių atpažįstama. Pastaraisiais metais aš gėriau kavą iš Boloven plokščiakalnio pietuose
- Jos Verbrugge: Gerb. KeesP, Ar būtų galima pateikti duomenis apie vizų biurą Čiangmajuje? Ačiū iš anksto
- Rudolfas: Atstumas nuo Khon Kaen iki Udon Thani yra 113 km. Tam jums nereikia HSL ar lėktuvo. Tai galite padaryti su vienu
- Chris: Tai ilgalaikio mąstymo reikalas: - benzino kainos neabejotinai toliau kils per ateinančius 20–XNUMX m.
- Atlas van Puffelen: Isanas kaip graži jauna moteris, Kluzo, Ten ji eina, dainavo panašią įžvalgą. Fantastiška vaikščioti šalia, m
- Chris: Turtingas elitas? Ir jei tas traukinio bilietas kainuoja tiek pat ar mažiau nei lėktuvo bilietas (dėl visų papildomų aplinkosaugos mokesčių).
- Erikas Kuypersas: Imigracija ir muitinė turi kažkur įeiti ir vėliau vėl išeiti, todėl sustojimo punktuose tikiuosi Nongkhai ir Thanalengo. Yra
- Fredis: Tada, deja, pardavėjai, kurie taip smagiai keliauja traukiniu, baigsis.
- Robas V.: Štai kodėl iš tikrųjų norėjau laikyti Khon Kaeną ant savo alaus kilimėlio, jei traukinys nuvažiuos bent 300 km, kad sustotų.
- Richardas J: Atsiprašau, Erikai. Negalite atmesti kritiško požiūrio į tokio tipo mega projektus, kurių bendras dalykas, pavyzdžiui, „nustatyti...
- Rudolfas: Skurdžiausi iš slėnio išties išeina labai lėtai – bent jau tame kaime, kuriame aš gyvenu. O pinigai dažniausiai ateina iš
- Pjūklai: Tailande taip pat galiausiai įsijungs pajėgos, kurios sakys „sėsk traukiniu, o ne lėktuvu“. Taigi oo
- Robas V.: Ar Lievenas, kaip kavos snobas ir linktelėjęs į savo pavardę, susigundys puodeliu kavos su pirmiausiai paskrudintomis pupelėmis?
Remti
Vėl Bankokas
Meniu
įrašų
Dalykai
- fonas
- Activiteiten
- Reklaminis
- darbotvarkė
- Mokesčių klausimas
- Belgijos klausimas
- Lankytinos vietos
- Keista
- budizmas
- Knygų apžvalgos
- Skiltis
- Koronakrizė
- kultūra
- Dienoraštis
- Pažintys
- Savaitė
- Pastabos
- Nerti
- Ekonomika
- Diena gyvenime....
- Salos
- Eten lt drinken
- Renginiai ir festivaliai
- Balionų festivalis
- Bo Sang skėčių festivalis
- Buffalo lenktynės
- Čiangmajaus gėlių festivalis
- kinų Naujieji metai
- Pilnatis Šalis
- Kalėdas
- Lotoso festivalis – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball festivalis
- Naujųjų metų sutikimo šventė
- Phi ta khon
- Puketo vegetarų festivalis
- Raketų festivalis – Bun Bang Fai
- Songkran – tailandietiški Naujieji metai
- Fejerverkų festivalis Pataja
- Emigrantai ir pensininkai
- AOW
- Automobilių draudimas
- Bankininkystė
- Mokesčiai Nyderlanduose
- Tailando mokestis
- Belgijos ambasada
- Belgijos mokesčių institucijos
- Gyvybės įrodymas
- „DigiD“
- Emigruoti
- Išnuomoti namą
- Pirkti namą
- in memoriam
- Pajamų deklaracija
- karališkas
- Pragyvenimo išlaidos
- Nyderlandų ambasada
- Nyderlandų vyriausybė
- Nyderlandų asociacija
- Naujienos
- Mirti
- Pasas
- Pensija
- Vairuotojo pažymėjimas
- Paskirstymai
- Rinkimai
- Draudimas apskritai
- viza
- Werken
- Hopital
- Sveikatos draudimas
- augalija ir gyvūnija
- Savaitės nuotrauka
- gadgets
- Pinigai ir finansai
- Istorija
- Sveikata
- Labdaros organizacijos
- Viešbučiai
- Žiūrint į namus
- Isaanas
- Chanas Petras
- Koh Mook
- Karalius Bhumibolas
- Gyvenimas Tailande
- Skaitytojo pateikimas
- Skaitytojo skambutis
- Skaitytojo patarimai
- Klausimas skaitytojui
- Visuomenė
- turgavietėje
- Medicinos turizmas
- Milieu
- Naktinis gyvenimas
- Naujienos iš Nyderlandų ir Belgijos
- Naujienos iš Tailando
- Verslininkai ir įmonės
- Švietimas
- Tyrimas
- Atraskite Tailandą
- Ir nuomonę
- Įsidėmėtina
- Oproepenas
- 2011 m. potvyniai
- 2012 m. potvyniai
- 2013 m. potvyniai
- 2014 m. potvyniai
- Užmigti
- Politika
- Apklausa
- Kelionių istorijos
- Keliauti
- Santykiai
- apsipirkimas
- socialinės žiniasklaidos
- SPA ir sveikatingumas
- Sportas
- Stedenas
- Savaitės pareiškimas
- Paplūdimys
- Taal
- Parduodamas
- TEV procedūra
- Tailandas apskritai
- Tailandas su vaikais
- tajų patarimai
- Tailandietiškas masažas
- Turizmas
- Išeinant
- Valiuta – Tailando batas
- Iš redaktorių
- Nekilnojamasis turtas
- Eismas ir transportas
- Visa trumpalaikė viešnagė
- Ilgalaikė viza
- Vizos klausimas
- Lėktuvo bilietai
- Savaitės klausimas
- Oras ir klimatas
Remti
Atsakomybės apribojimo vertimai
„Thailandblog“ naudoja mašininius vertimus į kelias kalbas. Išverstos informacijos naudojimas yra jūsų pačių rizika. Mes neatsakome už vertimo klaidas.
Skaitykite visą mūsų čia atsisakymas.
Autorių teisės
© Autorių teisės Tailando dienoraštis 2024. Visos teisės saugomos. Jei nenurodyta kitaip, visos teisės į informaciją (tekstą, vaizdą, garsą, vaizdo įrašą ir kt.), kurią rasite šioje svetainėje, priklauso Thailandblog.nl ir jos autoriams (blogeriams).
Visiškas ar dalinis šios informacijos perėmimas, talpinimas kitose svetainėse, atgaminimas bet kokiu kitu būdu ir (arba) komercinis šios informacijos naudojimas neleidžiamas, nebent Thailandblog davė aiškų raštišką leidimą.
Leidžiama pateikti nuorodas ir nuorodas į šios svetainės puslapius.
Pagrindinis » Klausimas skaitytojui » Klausimas skaitytojui: Olandijos ir Tailando pasų vardų skirtumai
Klausimas skaitytojui: Olandijos ir Tailando pasų vardų skirtumai
Mieli skaitytojai,
Mano partnerė tailandietė, nuolat gyvename Tailande. Ji turi nedidelį vardo skirtumą Olandijos ir Tailando pase.
Netrukus baigsis jos Olandijos paso galiojimo laikas. Kai kreipiamasi dėl naujo Olandijos paso, Nyderlandų ambasada prašo Tailando paso kopijos, ar tai nesukels problemų?
Gal kas turi patirties su tuo, ypač kaip tai buvo išspręsta? Jei įmanoma, pasidalinkite savo patirtimi. sprendimus.
Ačiū iš anksto.
NicoB
Kuriame pase tai teisinga? Manau, tajų kalba.
Tada pasiimkite tai su savimi ir paaiškinkite, kad paskutinį kartą tekste įsivėlė spausdinimo klaida. Jūs vis tiek turite pateikti visiškai naują prašymą ir tada jos Tailando pasas yra geras pagrindas.
Jei Tailando pase yra spausdinimo klaida, aš ją ištaisyčiau jos gyvenamojoje vietoje. Tai gali sukelti jums kančių tik dėl nekilnojamojo turto sandorių, galbūt santuokos, o vėliau ir su palikimu.
Kodėl nemini šių dviejų vardų – tajų ir olandų? Tada galiu pasakyti, kas ir kaip. Apskritai tajų pavadinimą išversti į olandų kalbą galima įvairiais būdais. Nėra teisingo kelio, visada bus skirtumų,
Klausimas iš smalsumo.
kodėl ji turi parodyti savo Tailando pasą, kai kreipiasi dėl naujo Olandijos paso?
Jūsų žmona vis dar turi Nyderlandų pilietybę ir jie gali patikrinti jos duomenis GBA sistemoje.
Oficialiai Nyderlandai neleidžia turėti dvigubos pilietybės, išskyrus kelias šalis. Tailandas nėra viena iš tų šalių.
Ar tai ne gudrus ambasados klausimas?
Iš karto pagalvojau apie tokią pat galimybę. Niekada apie tai negirdėjau. Tačiau jei turite 2 pasus, vieną galite prarasti tokiu būdu.
Jos, Nyderlandai neturi dvigubos pilietybės (DN) išimties, pagrįstos šalimis, tai būtų gryna diskriminacija*. Pagrindinė taisyklė yra ta, kad NL DN neleidžiama, tačiau yra keletas išimčių. Pavyzdžiui, gimus, jei kitoje šalyje neleidžiama atšaukti išvykimo arba jei esate susituokę su Nyderlandų piliečiu. Todėl tajų ir olandų pora gali turėti atsisakymą, o Nyderlandai ir Tailandas tai leidžia. Teoriškai (bet tai brangus ir ilgas važiavimas) žmogus, gimęs kaip olandas, galiausiai gali natūralizuotis kaip tailandietis. Tai jau buvo aptarta keliuose tinklaraščiuose, todėl toliau į tai nesileisiu. Domina: apsidairykite arba patikrinkite NL ir TH pilietybę reglamentuojančius teisės aktus, kad pamatytumėte, ar DN nėra susituokusių porų problema. Taigi tai tikrai nėra ambasados spąstai…
*diskriminacija neturi įtakos Nyderlandams, išskyrus šeimų migraciją, kai ES piliečiams ir jų šeimos nariams, nepriklausantiems ES, taikomi ES susitarimai (laisvas asmenų judėjimas, direktyva 2004/38/EB), tačiau Nyderlandų piliečiams taikomi dabar griežtesni Nyderlandų migracijos teisės aktai. Olandija anksčiau buvo ne tokia griežta nei ES, tačiau tuomet sienos turėjo būti siauresnės šeimyniniams migrantams.
Tailandietis, susituokęs su olandu, gali išlaikyti savo pilietybę. Taigi tokiais atvejais leidžiama turėti dvigubą pilietybę.
Dvi pilietybė yra gerai, bet nemanau, kad 2 pasai.
Lol, su tokia logika taip pat neturėtumėte turėti asmens tapatybės dokumento ir paso. Kelių pilietybė (tam tikromis sąlygomis) nėra problema Nyderlandams ir Tailandui. Pasas yra tik kelionės dokumentas, įrodantis jūsų pilietybę/tapatybę, vienu metu galite turėti abu. Jei keliaujate tarp NL ir TH, tai netgi būtina; NL pase įvedate ir paliekate NL, o Tailando pase - TH. Jei paprašys, parodykite ir kitą pasą, jei to kam nors reikia. Jokiu problemu.
@Nico: įrašykite čia tailandietišką rašybą, kad Tino galėtų pasakyti savo.
Žinoma, taip pat leidžiama turėti 2 pasus, jei turite 2 pilietybes. Mano žmona taip pat turi abu
@ Josh, iš kur tai gavai? Kad NL neleidžia dvigubos pilietybės? Jūsų žinioms, mano sūnus ir dukra turi Tailando ir Olandijos pasus. Atpažinau juos NL ambasadoje ir gavau gražų dokumentą, kad dabar jie olandai. Abu iš karto, maždaug po savaitės, gavo Olandijos pasus. Jie taip pat yra registruoti Hagoje kaip olandai (aš tai padariau asmeniškai).Abu turi Tailando ir Olandijos pilietybes. Jie netgi gali gauti olandų gimimo liudijimą per Hagą.
Mano sūnus gali išlaikyti savo tajų ir olandų statusą vien todėl, kad turi įtikinamų interesų. Be Tailando paso jam neleidžiama turėti žemės. Ir daugiau išimčių galima įsivaizduoti.
Gerbiamas Nico B,
Manau, kad Tailando pase neteisingai parašyta jūsų pavardė, ir tai tikrai sukelia painiavą Nyderlandų ambasadoje.
Tą patį turėjome ir su santuokos dokumentais, kur Tailando pareigūnas taip pat pritaikė neteisingą rašybą.
Laimei, tai pastebėjau perduodamas amfūroje, todėl nedelsdami tai pakeitėme, kad išvengtume painiavos ateityje.
Neteisingai rašybos atveju parašyčiau papildomą paaiškinimą Nyderlandų ambasadai ir pateikčiau galimo santuokos liudijimo kopiją, kur teisingai nurodyta pavardė.
Gr Jonas.
Kam nerimauti, kuris tailandietis/olandas tikrins abu pasus vienu metu ir kuris moka abi kalbas? Ir kaip jau minėta kitame atsakyme, kas negerai, yra klaida.
Gerbiamas Edi,
Tikiuosi, kad šis atsakymas nebus vertinamas kaip pokalbis, bet NL ambasada, kaip minėta klausime, prašo Tailando paso kopijos. Kiekviename Tailando pase vardas taip pat tiesiog rašomas mūsų rašyba, kad skirtumas iškart išryškėtų, nemokant abiejų kalbų. Imkime nedidelį pavyzdį, jei lėktuvo biliete pavadinimas šiek tiek skiriasi nuo besiregistruojančio asmens vardo, bilietas negalioja ir šis asmuo lieka ant žemės, nes aviakompanija nepriima šio asmens kaip keleivio.
Gr. Jonas.
Mano merginos pase pavardė angliškai taip pat rašoma kiek kitaip nei jos brolio. Prašydami vizos atostogoms Nyderlanduose iš jos brolio, niekada neturėjome problemų dėl šiek tiek kitokios anglų kalbos rašybos. Tačiau rašyba tajų kalba yra ta pati ir tai yra tikrasis vardas.
Joshai, tu rašai…
Oficialiai Nyderlandai neleidžia turėti dvigubos pilietybės, išskyrus kelias šalis. Tailandas nėra viena iš tų šalių.
Kodėl taip manai? Nyderlandų pilietybės įstatymas tai aiškiai leidžia. Žr. to Karalystės įstatymo 15 straipsnio 2 dalį, įskaitant c punktą.
Manau, kad šiuo atveju poniai Tailandui pirmoji pilietybė yra Tailandas, o tik po to Olandijos pilietybė ir Tailandas yra ta šalis, kuri gali atšaukti jos pilietybę, jei tai numato Tailando įstatymai. Be to, NL ambasada neturi jokios užduoties, nes ji ten skirta NL reikalams.
Mieli komentatoriai, ačiū už atsakymus ir mintis, pateiksiu papildomos informacijos ir atsakysiu į klausimus.
Erikai, Tailando pase vardas yra ir tajų, ir, pavadinkime, anglų/olandų kalbomis. Ne iki galo aišku, kaip tai atsitiko, tikriausiai kreipiantis dėl 1-ojo Olandijos paso buvo padaryta klaida nukopijavus vardą iš Tailando paso. Dar neuždaviau šio klausimo Nyderlandų ambasadai. Manau, kad olandų pase būtų lengviausia pakeisti pavardę, nes mano partneriui ten nelabai liko, tik pasas ir būsima valstybinė pensija. Ar tai įmanoma ir kaip? Dar nėra idėjos. Tailande ji turi daug daugiau nuveikti: savivaldybė, žemė / namas, politika, automobilis ir kt.
Tino, man tavo atsakymas atrodo labai aktualus, tu teisus, vardą dažnai išversti galima įvairiai. Pasitikrinau su savo partneriu, Tailande rašote vardą Teankeaw arba Teankaew. Tailandietiškame rašte ea arba ae rašoma taip pat ir yra rašytinio žodžio pradžioje, o tai, kaip suprantu, yra susiję su tuo, kaip tariate žodį, todėl po jo yra T, kad tarimas būtų kitoks nei K po jo.
Todėl kalbama ne apie tai, ar vertimas teisingas, bet, kaip minėta, skirtumas slypi vardo iš Tailando pase, kuriame pavardė, perimta anglų / olandų kalbomis, nėra tas pats, kaip pavadinimas, nurodytas Nyderlandų pase anglų/olandų.
Jos, jūsų klausimas iš smalsumo, kiek žinau, mano partnerė, teikdama prašymą dėl naujo Olandijos paso, neturi parodyti savo Tailando paso, o įteikti kopiją, kad ambasada pastebėtų vardo skirtumą. Nepateikti kopijos man atrodo neprotinga, nes kaip gali olandiškame pase žmogus neturėti jokių vizų ir vis tiek gyventi / likti Tailande ir kreiptis dėl naujo olandiško paso Bankoke. Jos duomenis, žinoma, galima patikrinti NL, ar tai bus GBA, nežinau, kaip sakiau, ji taip pat nuolat gyvena Tailande ir nebėra registruota NL GBA. Ar teisinga, ką jūs sakote, kad NL neleidžia turėti dvigubos pilietybės, aš nežinau, aš žinau, kad ji egzistuoja, marokiečiai niekada negali atsisakyti savo pilietybės, o jei jie taip pat yra olandai, jie visada turi 2 pilietybes. Kai mano partneriui buvo išduotas pasas, savivaldybė tai aptarė su Tailando ambasada. Pastaroji nurodė, kad mano partnerei nereikės atsisakyti Tailando pilietybės, jei ji įgis ir Olandijos pilietybę, o tada to neįvyko. Ar tai nebūtų gudrus klausimas iš ambasados, kaip jūs sakote? Kokia iš to būtų nauda? Tai standartinis klausimas prašymo išduoti naują pasą formoje.
Erikbkk, prarasti pasą / pilietybę neatrodo taip greitai, NL pasas ir pilietybė buvo gauti visiškai legaliai, nereikalaujant atsisakyti Tailando pilietybės.
John Chiang rai, Tailando pase mūsų pavardė neparašyta, mano partnerė pase turi savo pavardę, kaip ir buvo pasakyta, su labai nedideliu vardų skirtumu. Gal turėčiau parašyti papildomą paaiškinimą ambasadai, kuriame nurodyčiau, ką rašau Tino aukščiau dėl ae ir ea parašyta vienodai? Sutinku su jumis, skirtumą galima pastebėti iš karto, jei atidžiai įsižiūrėsite.
Eddy, tai geras klausimas, ar yra klaida? Iš tajų kalbos tokiu atveju galima sakyti, kad pavadinimą galite išversti su ae arba ea, todėl ambasada turi mažai ką komentuoti, tik kaip minėta, skirtumas yra Tailando pase anglų / olandų kalbomis ir Olandijos pase anglų / olandų kalbomis . Belieka išsiaiškinti, ar ambasada atrodo pakankamai atidžiai, atsižvelgiant į nedidelį skirtumą, iki šiol niekas nepastebėjo po daugelio metų įvažiavimo ir išvykimo iš Tailando naudojant abu pasus.
RobV, tiesa, mano partneris legaliai turi dvigubą pilietybę, taigi tokia yra ir aš pritariu jūsų pranešimui.
Ar yra kas nors turintis patirties su ta pačia problema? Labai ačiū visiems atsakiusiems.
NicoB
Mano žmona Nyderlandų ambasadoje Bankoke prieš 6 savaites pateikė prašymą pratęsti/atnaujinti savo Olandijos pasą. Paprašiusi ji pridėjo savo Tailando paso kopiją.
Regioninis paramos biuras Azijoje, kur, matyt, nagrinėjama paraiška, teigia, kad gavus Nyderlandų pilietybę Tailando pilietybė automatiškai panaikinama. Dabar jie prašo pakartotinio Tailando pilietybės išdavimo kopijos. Prieš 3 savaites paaiškino, kad gali pasilikti abiejų tautybių atstovus (su IND patvirtinimu). Atsakymo kol kas negauta. Taigi dar nežinau, kaip tai pasisuks. Bet kokiu atveju atsižvelkite į ilgesnį paso išdavimo laiką. Kas dar turėjo problemų dėl to?
Mūsų situacija: vyras olandas su tajų/olande moterimi. Notarinė bendro gyvenimo sutartis, o mes gyvename Tailande.
Willemai, mano klausimas buvo apie nedidelį vardo skirtumą, dėl kurio dabar taip pat kyla problemų dėl dvigubos pilietybės. Tikiuosi, moderatorius leis man pakomentuoti.
Vilemai, tavo situacija visiškai identiška manajai, čia pateiksiu daugiau informacijos, kaip viskas klostėsi.
Mano partnerio Tailando pilietybė tikrai nesibaigė automatiškai, kai aš įgijau Olandijos pilietybę, priešingai.
Po to, kai gyvenamosios vietos savivaldybei buvo pateiktas prašymas dėl natūralizacijos ir NL pasas, buvo pokalbis su žmogumi, kuris atliko tyrimą (manoma, kad ind), šis asmuo tada pasakė, kad turi dvigubą pilietybę vwb. NL nebuvo jokių problemų, bet tai buvo Tailandui. Tada mano partnerė nurodė, kad ji tikrai nenori atsisakyti Tailando pilietybės ir, svarbiausia, kad tyrėjo mintis buvo neteisinga! Tada mokslininkas paskambino į Tailando ambasadą Hagoje ir jie pasakė, kad vwb. Tailando dviguba pilietybė nebuvo problema. Vėliau tyrėjas mano partneriui pasakė, kad ji buvo teisi, jai nereikia atsisakyti Tailando pilietybės.
Vėliau natūralizacija buvo realizuota ir išduotas Olandijos pasas.
Patvirtinimas iš IND, apie kurį kalbate, ar turite jį popieriuje ar telefonu?
Man labai įdomu, kaip klostysis jūsų situacija, todėl aš taip pat susiduriu su tuo. Dėl tolimesnės konsultacijos prašau susisiekti su manimi el. [apsaugotas el. paštu].
Labai tikiuosi, kad atsakysite, galėsime kartu tai išnagrinėti.
Ačiū,
Pagarbiai, Nico B
Gerbiamas Niko,
Žinau keletą pavyzdžių savo aplinkoje, bet tai nebūtų būtina. Prestižinis Karališkasis Tailando institutas Bankoke yra atsakingas už mokslinius kalbos tyrimus visuomenės labui. Pagalvokite apie standartinio žodyno atnaujinimą. (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) Remiantis šiuo vaidmeniu, buvo sukurtas ir vardų romanizacijos metodas. Todėl kiekvienas oficialus vertėjas turėtų pasiekti tą pačią nedviprasmišką romanizaciją. Tačiau tai gali suklysti dėl neatsargumo arba kai kuriais atvejais nežinojimo.
Tiems, kurie domisi, įdėsiu nuorodą į dokumentą.
http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf
Susitiko vriendelijke groet,
edward
Gerbiamas NicoB,
Iš jūsų klausimo man nebuvo aišku, ar kalbama apie jūsų bendrą pavardę, kurią sukūrė galima santuoka, ir aš negalvojau suklaidinti tailandietiško pavadinimo.
Deja, verčiant ar priimant tailandietiškus pavadinimus mūsų rašte, yra daug variantų ir dažnai nusipelno didžiausio budrumo, ar jie tikrai parašyti teisingai. Net jei skirtumas tarp „Teankeaw“ ar „Teankaew“ yra toks mažas, jį aptikus gali kilti problemų. Man nesvarbu, ar AE ar EA yra teisingi, ar neteisingi. Man daug svarbiau, kad vardo rašyba abiejuose pasuose nesiskirtų, ir norėčiau, kad tai pasikeistų, palyginti su institucija, kuri taikė šią skirtingą rašybą.
Gr Jonas.
@ Nico B, Roterdame, pasak miesto rotušės pareigūnų, patyriau daug problemų dėl rašybos neteisingai, o jos vardu buvo 1 raidė. Su savimi turėjau jos pasą ir dėl to laiško pareikalavo žmonai pasidaryti naują pasą, nes anot jų pasas netikras. Tai buvo apie raidę i, kurią užpildžiau kaip y, teisiškai tokia pati Nyderlanduose. Tada nuvažiavau į Hagą ir iš ten buvusio oficialaus gavau kortelę su telefono numeriu, kad jei R'dame kiltų daugiau problemų, turėčiau nedelsiant jai paskambinti. Pasidaviau ir grįžau į Bankoką, kur viską turėjau ambasadoje. leisk daryti. Su visu jų bendradarbiavimu. Ilga istorija, per ilga pasakoti.
Bet svarbiausia, kad jis būtų išverstas tiksliai taip, kaip nurodyta jos Tailando pase, ir aš turiu galvoje tiksliai, su bet kokiais antspaudais, kad tai yra teisingas vardas. Sėkmės.