Mieli skaitytojai,

Olandijoje ištekėjau už tailandietės. Norime įregistruoti savo santuoką Tailande. Kyla klausimas: kokią pavardę turėtų naudoti mano žmona?

Olandijoje registruotas vardas, mano pavarde po žmonos pavarde, ar tik jos pavarde?

Pagarbiai,

Arie

 

13 atsakymų į „Skaitytojo klausimą: kokią pavardę turėtų naudoti mano žmona?

  1. Robas V. sako

    Tailande galite tiesiog pasirinkti, ar pasirinksite savo vardą, ar savo partnerio vardą. Kadangi tavo mylimoji Nyderlanduose visada pasiliks savo pavardę ir niekada negaus tavo pavardės (kaip ir tu negali su jos pavarde), aš tiesiog pasilikčiau jos pačios pavardę Tailande. Tada išvengsite vargo, kai esate registruoti dviejose šalyse dviem skirtingais pavadinimais.

    Paaiškinimas:
    Olandijoje galite pasirinkti naudoti savo partnerio vardą bet kokiu įmanomu deriniu, tačiau vardo naudojimas nėra tas pats, kas pakeisti savo pavardę. Jei jūsų vardas yra „de Vos“, o jos vardas yra „Na Ayuthaya“, tada ji BRP yra nurodyta kaip „ponia Na Ayuthaya“, naudojant jos vardą (kuris rodomas kaip sveikinimas raidėmis, bet ne kaip oficialus vardas). pase!) „De Vos – Na Ayuthaya“. Jei ji pakeistų savo pavardę į „de Vos“ Tailande, ji nebeatitiktų jos pavardės (Na Ayuthaya) čia, Nyderlanduose. Man tai tiesiog neatrodo praktiška.

    Bet jei ji jaučiasi patogiau pakeisdama pavardę į Tailandą, padarykite tai. Juk ji visada gali ją pakeisti atgal. Nyderlanduose jūsų vardas ir pavardė yra iškalti akmenyje, jūsų vardai iš tikrųjų nekeičiami, o Tailande galite juos pakeisti turėdami tam tikrus dokumentus dėl Amphuro.

  2. Pažymėti sako

    Norint išvengti problemų, tam tikras nuoseklumas įvardijant iš tiesų yra naudingas.

    Tailando URM legalizavimo skyriuje taip pat svarbu užtikrinti nuoseklų ir identišką pavadinimų vertimą. Vertimo paslaugos šiuo atžvilgiu kartais būna „netvarkingos“. Tada asmens tapatybės kortelėje, tarptautiniame pase, tarptautinio santuokos liudijimo vertime pavardės nebėra identiškos.

    Dėl to dažnai kyla sudėtingų klausimų visoms valdžios institucijoms. Tai netgi gali sukelti įtarimų dėl tapatybės sukčiavimo ir panašių problemų.

    • Robas V. sako

      Taip, konvertuojama iš vieno scenarijaus į kitą. Tai galima padaryti bet kuriuo atveju, bet tada jūs taip pat turite perskaityti ir išversti olandišką pavadinimą į anglų kalbą. Ilgieji balsiai taip pat trumpinami. Toks vardas kaip Daanas taps panašiu į แดน (Den) arba เดน (Deen). Priešingai, taip pat matote nesusipratimų: ผล parašyta kaip „porno“, o tarimas yra „pon.

      Jei turite olandišką pavadinimą oficialiai išverstą į tajų kalbą, pasikonsultuosiu su kuo nors žinančiu olandų garsus/kalbą, kad vertimas į tajų kalbą nebūtų per kreivas. Ir atvirkščiai, iš tajų kalbos į olandų kalbą yra mažai pasirinkimo, nes pase jau yra lotyniški rašmenys. Pavyzdžiui, mano velionės žmonos varde buvo ilgas aa (า), bet jos pase jie rašo vienintelį a... dėl to galite kaltinti tajų dosnią transliteracijos sistemą.

  3. Jonas sako

    atminkite, kad farango pavardė Tailande turi ir trūkumų.
    bilietus pirkome likus trims mėnesiams iki išvykimo
    Kai atvykome į Bankoką, mūsų vietos buvo perkeltos 24 valandas dėl per didelio rezervavimo.
    Sulaukę trijų mėnesių tikrai spėjome skristi į Udon Thani.
    Atsitiktinai tik farangams buvo leista laukti dieną
    Jei mano žmona būtų galėjusi naudoti savo mergautinę pavardę, įtariu, nebūtume atsivertę.
    Nuo šios nepatikimos patirties daugiau niekada neskrisime su Nokair

  4. Walter sako

    Jei jūsų žmona tailandietė priėmė jūsų pavardę ištekėjusi, ar skyrybų atveju jos vardas turėtų būti pakeistas į pradinę pavardę?

  5. Arie sako

    Dėkoju! Aišku ką daryti!

  6. Janas S sako

    Mano žmona turi dvigubą pilietybę, todėl turi Tailando ir Olandijos pasus.
    Abiejuose pasuose ji naudoja mergautinę pavardę. Jos olandiškame pase yra įrašas, e/g ir mano pavardė.
    Ji išvyksta ir įvažiuoja į Nyderlandus su savo Olandijos pasu.
    Ji įvažiuoja ir išvažiuoja iš Tailando su savo Tailando pasu.
    Taigi jai niekada nereikia vizos.

    • Dieter sako

      Aš esu belgas ir man tai šiek tiek kitoks, bet vis tiek panašus. Mano žmona išvyksta ir įvažiuoja į Tailandą su savo Tailando pasu. Briuselyje ji parodo savo Tailando pasą kartu su Belgijos asmens tapatybės kortele prie įėjimo ir išvykimo iš šalies. Todėl ji taip pat turi dvi asmens tapatybės korteles. tajų ir belgų. Niekada nereikia ir vizos.

  7. JA sako

    Prieš 10 metų po santuokos Burirame mums buvo suteiktas tik VIENAS variantas.
    Jos mergautinė pavardė buvo visiškai panaikinta ir dabar ji turi tik mano pavardę.
    Nežinau, kokia priežastis, ar tai teisinga ir ar reikėtų/galima daryti kitaip.
    Pasak pareigūno, tai buvo vienintelė galimybė, kurią ji turėjo.
    Beje, tai pridarė nemažai rūpesčių, kol kartu gyvenome Nyderlanduose.
    Nyderlanduose kai kurios valdžios institucijos negali suprasti, kad nėra merginos vardo.

  8. Robas V. sako

    @Taip Miegantis valstybės tarnautojas?

    „Nuo 2003 m. konstitucinio teismo sprendimo Tailando moterys nebeturi pareigos po santuokos priimti savo vyro pavardes. Vietoj to, tai tapo asmeniniu klausimu“

    http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html

    Vėliau įstatymas buvo pakeistas pagal šį nutarimą. Tailandiečiai, su kuriais kalbėjausi pastaraisiais metais, žinojo arba manė, kad pavardė yra pasirinkimas.

    • RonnyLatYa sako

      Aš tai rašiau anksčiau.
      Kai susituokėme 2004 m., Tailando pareigūnas paklausė, ar mano žmona nori pasilikti savo mergautinę pavardę, ar ne. Tada mano žmona pasiliko savo vardą, bet toks sprendimas buvo pažymėtas mūsų santuokos liudijime.

      Tiesą sakant, nematau jokios priežasties, kodėl ji pakeistų savo pavardę į mano.
      Man tai nėra prasminga ir manau, kad tai gali sukelti tik papildomų administracinių problemų.

  9. Marcas Allo sako

    Susituokėme 1997 m. Bankoke. Atvykę į Belgiją įregistravome santuoką savivaldybėje. Abu pasilikome savo šeimos vardus.
    Santuokos liudijimo nugarėlėje, matyt, rašoma, kad nuotaka per trisdešimt dienų savivaldybėje (Tabian banke) privalėjo pasikeisti savo vardą į jaunikio vardą. Niekada to nepastebėjome, bet tik neseniai vienas pažįstamas atkreipė mūsų dėmesį į tai. Tačiau jokia institucija niekada dėl to nekėlė problemų. Tuo tarpu teisės aktai šiuo klausimu iš tiesų pasikeitė ir žmonės turi pasirinkimą.
    Žinau ne vieną porą, kur moteris pakeitė vardą. Kai kurie iš jų vėliau išsiskyrė, o tai sukėlė nemažai administracinių rūpesčių.

  10. Hansas sako

    Žmona mano pavardę taip pat pasirinko 2004 m., kai susituokėme, be savo pavardės, o tai tuo metu nebuvo problema. Jos Tailando pase įrašytas jos vardas ir mano pavardė. Nyderlandų asmens tapatybės dokumente rodomas jos vardas ir pavardė. Iki šiol dėl to nebuvo jokių problemų.


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės