Sveiki atvykę į Thailandblog.nl
275.000 XNUMX apsilankymų per mėnesį „Thailandblog“ yra didžiausia Tailando bendruomenė Nyderlanduose ir Belgijoje.
Prenumeruokite mūsų nemokamą naujienlaiškį el. paštu ir būkite informuoti!
Naujienlaiškis
Kalbos nustatymas
Įvertinkite Tailando batus
Remti
Naujausi komentarai
- Petras: Knyga prieinama tik anglų kalba?
- RonnyLatYa: Taip, reguliarus išsiurbimas taip pat yra galimybė, jei nėra kanalizacijos. Jie ateina ir išsiurbia, o tada ištuština
- Erikas Kuypersas: O iš „žiedo duobių“ turime tris, karts nuo karto „šūdų siurblys“ prieštarauja p
- Atlas van Puffelen: Kažkada girdėjau, kad tai yra pastiprinimas, Robai, mes darome pastiprinimą dėl kitų dalykų. Vamzdžių sujungimas betone i
- William-Koratas: Tiesą sakant, mano citata įtraukta į jūsų Eriko citatą. Greičiausiai tai kilusi iš „prancūzų“ dominavimo, kryžiaus
- RonnyLatYa: "Dėl kanalizacijos žiūrėkite septiką, bet ir Tailando žiedinį šulinį." Pas mus tas pats. Septikoje
- Apiplėšti: Tik bijau, kad grindys ilgainiui suskilinėtų dėl lengvo sutvirtinimo
- Joshas M: Turiu 2 klausimus, matau septiką kanalizacijai, bet ir tailandietišką žiedinį šulinį. Be to, aš pasiilgau pastogės
- Joshas M: Kai matau, ką katalikybė atnešė Filipinams, džiaugiuosi, kad žala Tailandui buvo ribota
- Joshas M: Mano svainis, kurio žmona šalia mūsų parduotuvės turi daržovių parduotuvę, taip pat kelis kartus per dieną kalbėjo apie farangą, kol aš buvau už 5 metrų
- Erikas Kuypersas: Vilemai, tai per paprasta. Taip sakoma svetainės quora: induistų žodis Firangee (फ़िरंगी, فرنگی) buvo pasiskolintas
- William-Koratas: „Mes“ vėl galime laikyti save turtingais savo kilme, nebebuvome tokie svarbūs. Žmogui, turinčiam daug pigmento
- suteneris: graži istorija Aš ištekėjau čia, Belgijoje, beveik 50 metų, o po 25 metų vis dar myliu Tailandą, susiradau daug draugų!!
- Bankokas Geertas: Tačiau mano tajų mokytojas išmokė mane, kad žodis Farang kilęs iš tajų kalbos žodžio, reiškiančio prancūzą: f̄rạ̀ngṣ̄es̄, nes
- Erikas Kuypersas: Mano tajų fitneso bičiulis išvertė tai kaip „vėlai miegojo, ilga nosis!“ bet tai gali būti viena iš už to slypinčių minčių
Remti
Vėl Bankokas
Meniu
įrašų
Dalykai
- fonas
- Activiteiten
- Reklaminis
- darbotvarkė
- Mokesčių klausimas
- Belgijos klausimas
- Lankytinos vietos
- Keista
- budizmas
- Knygų apžvalgos
- Skiltis
- Koronakrizė
- kultūra
- Dienoraštis
- Pažintys
- Savaitė
- Pastabos
- Nerti
- Ekonomika
- Diena gyvenime....
- Salos
- Eten lt drinken
- Renginiai ir festivaliai
- Balionų festivalis
- Bo Sang skėčių festivalis
- Buffalo lenktynės
- Čiangmajaus gėlių festivalis
- kinų Naujieji metai
- Pilnatis Šalis
- Kalėdas
- Lotoso festivalis – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball festivalis
- Naujųjų metų sutikimo šventė
- Phi ta khon
- Puketo vegetarų festivalis
- Raketų festivalis – Bun Bang Fai
- Songkran – tailandietiški Naujieji metai
- Fejerverkų festivalis Pataja
- Emigrantai ir pensininkai
- AOW
- Automobilių draudimas
- Bankininkystė
- Mokesčiai Nyderlanduose
- Tailando mokestis
- Belgijos ambasada
- Belgijos mokesčių institucijos
- Gyvybės įrodymas
- „DigiD“
- Emigruoti
- Išnuomoti namą
- Pirkti namą
- in memoriam
- Pajamų deklaracija
- karališkas
- Pragyvenimo išlaidos
- Nyderlandų ambasada
- Nyderlandų vyriausybė
- Nyderlandų asociacija
- Naujienos
- Mirti
- Pasas
- Pensija
- Vairuotojo pažymėjimas
- Paskirstymai
- Rinkimai
- Draudimas apskritai
- viza
- Werken
- Hopital
- Sveikatos draudimas
- augalija ir gyvūnija
- Savaitės nuotrauka
- gadgets
- Pinigai ir finansai
- Istorija
- Sveikata
- Labdaros organizacijos
- Viešbučiai
- Žiūrint į namus
- Isaanas
- Chanas Petras
- Koh Mook
- Karalius Bhumibolas
- Gyvenimas Tailande
- Skaitytojo pateikimas
- Skaitytojo skambutis
- Skaitytojo patarimai
- Klausimas skaitytojui
- Visuomenė
- turgavietėje
- Medicinos turizmas
- Milieu
- Naktinis gyvenimas
- Naujienos iš Nyderlandų ir Belgijos
- Naujienos iš Tailando
- Verslininkai ir įmonės
- Švietimas
- Tyrimas
- Atraskite Tailandą
- Ir nuomonę
- Įsidėmėtina
- Oproepenas
- 2011 m. potvyniai
- 2012 m. potvyniai
- 2013 m. potvyniai
- 2014 m. potvyniai
- Užmigti
- Politika
- Apklausa
- Kelionių istorijos
- Keliauti
- Santykiai
- apsipirkimas
- socialinės žiniasklaidos
- SPA ir sveikatingumas
- Sportas
- Stedenas
- Savaitės pareiškimas
- Paplūdimys
- Taal
- Parduodamas
- TEV procedūra
- Tailandas apskritai
- Tailandas su vaikais
- tajų patarimai
- Tailandietiškas masažas
- Turizmas
- Išeinant
- Valiuta – Tailando batas
- Iš redaktorių
- Nekilnojamasis turtas
- Eismas ir transportas
- Visa trumpalaikė viešnagė
- Ilgalaikė viza
- Vizos klausimas
- Lėktuvo bilietai
- Savaitės klausimas
- Oras ir klimatas
Remti
Atsakomybės apribojimo vertimai
„Thailandblog“ naudoja mašininius vertimus į kelias kalbas. Išverstos informacijos naudojimas yra jūsų pačių rizika. Mes neatsakome už vertimo klaidas.
Skaitykite visą mūsų čia atsisakymas.
Autorių teisės
© Autorių teisės Tailando dienoraštis 2024. Visos teisės saugomos. Jei nenurodyta kitaip, visos teisės į informaciją (tekstą, vaizdą, garsą, vaizdo įrašą ir kt.), kurią rasite šioje svetainėje, priklauso Thailandblog.nl ir jos autoriams (blogeriams).
Visiškas ar dalinis šios informacijos perėmimas, talpinimas kitose svetainėse, atgaminimas bet kokiu kitu būdu ir (arba) komercinis šios informacijos naudojimas neleidžiamas, nebent Thailandblog davė aiškų raštišką leidimą.
Leidžiama pateikti nuorodas ir nuorodas į šios svetainės puslapius.
Pagrindinis » Klausimas skaitytojui » Klausimas skaitytojui: Tailandietė anksčiau ištekėjo Nyderlanduose ir išsiskyrė
Mieli skaitytojai,
Er zijn vele Nederlandse mannen getrouwd met hun Thaise geliefde. Wat ik mij afvraag is dit:
Een Thaise vrouw is gehuwd geweest in Nederland met een Nederlandse man en gescheiden. In Thailand is dit Nederlandse huwelijk niet aangemeld of ingeschreven, dus volstrekt onbekend en niet erkent in Thailand. Vervolgens wil de vrouw in Thailand volgens de Thaise wet trouwen met een Nederlandse man.
Om in deze situatie te kunnen trouwen in Thailand lijkt het mij dat de door de Nederlandse ambassade gevraagde documenten van deze Thaise vrouw zich beperken tot de documenten zoals gebruikelijk bij een huwelijk in Thailand.
Klopt het dat alle gegevens van het Nederlandse huwelijk dus niet opgevraagd hoeven te worden? Klopt het dat de Thaise vrouw niets heeft af te geven aan de Nederlandse ambassade?
Ačiū iš anksto.
Pagarbiai,
Piet
De Thaise vrouw is in Thailand ongehuwd. Haar eerdere huwelijk in Nederland met een Nederlandse man is in Thailand niet ingeschreven, dus onbekend en niet erkend, zoals door Piet als onnodig extra medegedeeld.
Zou dit huwelijk wel bekend zijn, blijft ze ongehuwd want gescheiden.
Nu wil zij opnieuw huwen, weer met een Nederlandse man, maar in Thailand. Piet zegt dat voor de Thaise wet wordt getrouwd. De amphur waar man en vrouw zich voor dat huwelijk melden zal in hun registers nagaan of zij gehuwd is. En wat blijkt: ze staat te boek als ongehuwd. Geen beletsel, aldus. De man zal gevraagd worden een vertaalde en gelegaliseerde verklaring van niet-gehuwd zijn in te leveren.
Waarom Piet vraagt welke documenten de Nederlandse Ambassade nodig heeft is irrelevant, want die heeft in de hele huwelijksplanning geen rol.
Op de vraag: klopt het enz. is dus het antwoord: inderdaad, het klopt!
Beste Hammus
Waarom is het nodig om zo’n neerbuigend toontje aan te slaan?
Het is duidelijk dat Piet het zeker wil weten.
Die zekerheid heb jij hem verschaft. Op een tamelijk betweterig toontje.
Nee Khun Eli,
Hammus heeft ’n duidelijke uiteenzetting gegeven op de vraag van Piet.
En ík merk geen neerbuigende houding van hem tegenover Piet.
Misschien is het wel belangrijk te weten dat van een scheiding ook een bewijs is verstrekt.
Het voorkomt eventueel een misvatting dat een getrouwde vrouw gaat trouwen!
Ook al zou zij in Thailand blijven.
Beste L. Lagemaat.
Er is lang geleden een bewijs verstrekt van de echtscheiding, daarmee kon de echtscheiding bij de Nederlandse gemeente worden ingeschreven. Dat document is niet meer beschikbaar en daar gaat het om, is dat bewijs nodig voor de Nederlandse Ambassade, dan zou dat opgevraagd moeten worden in Nederland? Dat kan, maar is extra gedoe en dat proberen we te voorkomen.
Bet kokiu atveju ačiū už atsakymą.
Het is niet omdat je bv. in Belgie gescheiden bent dat je automatisch in Thailand gescheiden bent als je daar eerder getrouwd was.
Dus zal jezelf of je ex met vertalingen en bewijzen dit moeten indienen in Thailand.
Zolang dit niet gebeurd blijf je getrouwd in Thailand.
.
.
Gerbiamas JM,
Er was niet eerder een huwelijk in Thailand.
Het kan er toch ook mee te maken hebben dat er nog rechten zijn van haar ex man?? Zoals bv een gedeelte van een pensioen, of zie ik dit verkeerd???
Gerbiamas Petrai.
De vrouw heeft nog niet de pensioengerechtigde leeftijd bereikt, dus dat is van latere zorg.
Toch twee bedenkingen.
Als een vrouw met Thaise nationaliteit wil huwen in België heeft ze documenten nodig van de Amphur. Dus de Amphur weet alvast dat er intentie was om te huwen. Het huwelijk en de scheiding kunnen de Amphur wel onbekend zijn. Maar een nieuwe huwelijksaanvraag moet hen toch alarmeren ? Ik denk nochtans dat er bij huwelijk in België een document van het huwelijk wordt gestuurd naar de Amphur.
Als een Thaise vrouw reeds de Belgische nationaliteit bezit VOOR het huwelijk zal ze reeds bij registratie in België ook documenten van de Amphur hebben moeten indienen van haar huwelijksstatus.
Pataisykite mane, jei klystu.