Sveiki atvykę į Thailandblog.nl
275.000 XNUMX apsilankymų per mėnesį „Thailandblog“ yra didžiausia Tailando bendruomenė Nyderlanduose ir Belgijoje.
Prenumeruokite mūsų nemokamą naujienlaiškį el. paštu ir būkite informuoti!
Naujienlaiškis
Kalbos nustatymas
Įvertinkite Tailando batus
Remti
Naujausi komentarai
- Lenaertsas: Gerbiamieji, vakar nuėjau į imigraciją prašyti išėjimo į pensiją vizos, labai draugiški žmonės ir jie greitai padėjo
- AAD: Aš perku savo kavą „Lotus“ įpilkite arbatinį šaukštelį tos kavos į šiltą vandenį ir mėgaukitės
- Berbodas: Graži istorija Lieven ir daugeliu atžvilgių atpažįstama. Pastaraisiais metais aš gėriau kavą iš Boloven plokščiakalnio pietuose
- Jos Verbrugge: Gerb. KeesP, Ar būtų galima pateikti duomenis apie vizų biurą Čiangmajuje? Ačiū iš anksto
- Rudolfas: Atstumas nuo Khon Kaen iki Udon Thani yra 113 km. Tam jums nereikia HSL ar lėktuvo. Tai galite padaryti su vienu
- Chris: Tai ilgalaikio mąstymo reikalas: - benzino kainos neabejotinai toliau kils per ateinančius 20–XNUMX m.
- Atlas van Puffelen: Isanas kaip graži jauna moteris, Kluzo, Ten ji eina, dainavo panašią įžvalgą. Fantastiška vaikščioti šalia, m
- Chris: Turtingas elitas? Ir jei tas traukinio bilietas kainuoja tiek pat ar mažiau nei lėktuvo bilietas (dėl visų papildomų aplinkosaugos mokesčių).
- Erikas Kuypersas: Imigracija ir muitinė turi kažkur įeiti ir vėliau vėl išeiti, todėl sustojimo punktuose tikiuosi Nongkhai ir Thanalengo. Yra
- Fredis: Tada, deja, pardavėjai, kurie taip smagiai keliauja traukiniu, baigsis.
- Robas V.: Štai kodėl iš tikrųjų norėjau laikyti Khon Kaeną ant savo alaus kilimėlio, jei traukinys nuvažiuos bent 300 km, kad sustotų.
- Richardas J: Atsiprašau, Erikai. Negalite atmesti kritiško požiūrio į tokio tipo mega projektus, kurių bendras dalykas, pavyzdžiui, „nustatyti...
- Rudolfas: Skurdžiausi iš slėnio išties išeina labai lėtai – bent jau tame kaime, kuriame aš gyvenu. O pinigai dažniausiai ateina iš
- Pjūklai: Tailande taip pat galiausiai įsijungs pajėgos, kurios sakys „sėsk traukiniu, o ne lėktuvu“. Taigi oo
- Robas V.: Ar Lievenas, kaip kavos snobas ir linktelėjęs į savo pavardę, susigundys puodeliu kavos su pirmiausiai paskrudintomis pupelėmis?
Remti
Vėl Bankokas
Meniu
įrašų
Dalykai
- fonas
- Activiteiten
- Reklaminis
- darbotvarkė
- Mokesčių klausimas
- Belgijos klausimas
- Lankytinos vietos
- Keista
- budizmas
- Knygų apžvalgos
- Skiltis
- Koronakrizė
- kultūra
- Dienoraštis
- Pažintys
- Savaitė
- Pastabos
- Nerti
- Ekonomika
- Diena gyvenime....
- Salos
- Eten lt drinken
- Renginiai ir festivaliai
- Balionų festivalis
- Bo Sang skėčių festivalis
- Buffalo lenktynės
- Čiangmajaus gėlių festivalis
- kinų Naujieji metai
- Pilnatis Šalis
- Kalėdas
- Lotoso festivalis – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball festivalis
- Naujųjų metų sutikimo šventė
- Phi ta khon
- Puketo vegetarų festivalis
- Raketų festivalis – Bun Bang Fai
- Songkran – tailandietiški Naujieji metai
- Fejerverkų festivalis Pataja
- Emigrantai ir pensininkai
- AOW
- Automobilių draudimas
- Bankininkystė
- Mokesčiai Nyderlanduose
- Tailando mokestis
- Belgijos ambasada
- Belgijos mokesčių institucijos
- Gyvybės įrodymas
- „DigiD“
- Emigruoti
- Išnuomoti namą
- Pirkti namą
- in memoriam
- Pajamų deklaracija
- karališkas
- Pragyvenimo išlaidos
- Nyderlandų ambasada
- Nyderlandų vyriausybė
- Nyderlandų asociacija
- Naujienos
- Mirti
- Pasas
- Pensija
- Vairuotojo pažymėjimas
- Paskirstymai
- Rinkimai
- Draudimas apskritai
- viza
- Werken
- Hopital
- Sveikatos draudimas
- augalija ir gyvūnija
- Savaitės nuotrauka
- gadgets
- Pinigai ir finansai
- Istorija
- Sveikata
- Labdaros organizacijos
- Viešbučiai
- Žiūrint į namus
- Isaanas
- Chanas Petras
- Koh Mook
- Karalius Bhumibolas
- Gyvenimas Tailande
- Skaitytojo pateikimas
- Skaitytojo skambutis
- Skaitytojo patarimai
- Klausimas skaitytojui
- Visuomenė
- turgavietėje
- Medicinos turizmas
- Milieu
- Naktinis gyvenimas
- Naujienos iš Nyderlandų ir Belgijos
- Naujienos iš Tailando
- Verslininkai ir įmonės
- Švietimas
- Tyrimas
- Atraskite Tailandą
- Ir nuomonę
- Įsidėmėtina
- Oproepenas
- 2011 m. potvyniai
- 2012 m. potvyniai
- 2013 m. potvyniai
- 2014 m. potvyniai
- Užmigti
- Politika
- Apklausa
- Kelionių istorijos
- Keliauti
- Santykiai
- apsipirkimas
- socialinės žiniasklaidos
- SPA ir sveikatingumas
- Sportas
- Stedenas
- Savaitės pareiškimas
- Paplūdimys
- Taal
- Parduodamas
- TEV procedūra
- Tailandas apskritai
- Tailandas su vaikais
- tajų patarimai
- Tailandietiškas masažas
- Turizmas
- Išeinant
- Valiuta – Tailando batas
- Iš redaktorių
- Nekilnojamasis turtas
- Eismas ir transportas
- Visa trumpalaikė viešnagė
- Ilgalaikė viza
- Vizos klausimas
- Lėktuvo bilietai
- Savaitės klausimas
- Oras ir klimatas
Remti
Atsakomybės apribojimo vertimai
„Thailandblog“ naudoja mašininius vertimus į kelias kalbas. Išverstos informacijos naudojimas yra jūsų pačių rizika. Mes neatsakome už vertimo klaidas.
Skaitykite visą mūsų čia atsisakymas.
Autorių teisės
© Autorių teisės Tailando dienoraštis 2024. Visos teisės saugomos. Jei nenurodyta kitaip, visos teisės į informaciją (tekstą, vaizdą, garsą, vaizdo įrašą ir kt.), kurią rasite šioje svetainėje, priklauso Thailandblog.nl ir jos autoriams (blogeriams).
Visiškas ar dalinis šios informacijos perėmimas, talpinimas kitose svetainėse, atgaminimas bet kokiu kitu būdu ir (arba) komercinis šios informacijos naudojimas neleidžiamas, nebent Thailandblog davė aiškų raštišką leidimą.
Leidžiama pateikti nuorodas ir nuorodas į šios svetainės puslapius.
Pagrindinis » Klausimas skaitytojui » Mirties scenarijus tajų kalba?
Mirties scenarijus tajų kalba?
Mieli skaitytojai,
„Thailandblog“ yra olandų emigrantų mirties Tailande scenarijus. Šis scenarijus parašytas olandų kalba. Mano klausimas, ar turite jį ir tajų kalba? O gal kas nors turi šį scenarijų tajų kalba?
Jei taip, ar galėčiau gauti to kopiją? Nes to anksčiau prašė įvairūs žmonės. Labai tuo apsidžiaugčiau, nes man per brangu, kad tai išverstų pripažintas vertėjas. Esu pasirengęs už tai sumokėti, jei ši suma neviršys ribos.
Iš anksto didelis ačiū.
Kalbant
Tailandas Jonas
Redaktoriai: Ar turite klausimą Thailandblog skaitytojams? Panaudok tai susisiekti.
Sveiki, Jonai
Turiu scenarijų olandų ir tajų kalbomis.
Tiesiog praneškite mums, kaip norite jį išsiųsti.
penktadienis . Pasisveikinimas. sausio mėn.
Tikimės, kad šis tinklaraštis apims tajų versijos archyvavimą, kaip ir olandų versiją.
Gerbiamas Jan,
Labas rytas, labai ačiū.Labai smagu, kad turite scenarijų tajų kalba.Galėtumėte atsiųsti man paštu. arba jei turite jį savo kompiuteryje per mano el. pašto adresą.
Mano el. pašto adresas yra: [apsaugotas el. paštu]. Praneškite man el. paštu, jei tai įmanoma ir ar yra kokių nors išlaidų. Laukiu jūsų atsakymo, su pagarba, Tailandai Džonai.
Labas Sau,
Mane taip pat domina scenarijus abiem kalbomis.
Prašome el. paštu: [apsaugotas el. paštu]
Iš anksto dėkoju.
Pagarbiai,
Durklas
Geriausia,
Jei įmanoma, taip pat norėčiau gauti scenarijų tajų kalba.
Iš anksto dėkoju!
Mvg
Walter
[apsaugotas el. paštu]
Labas Sau,
Taip pat atsiųskite kopiją el. paštu čia [apsaugotas el. paštu], NL ir Tailando kalbomis prašau.
Ačiū!
Gerbiamas Jan,
Prisidedu prie kitų skaitytojų, siunčiančių man scenarijų.
Girdžiu kompensaciją.
[apsaugotas el. paštu]
Pagarbiai Rudolfas
Sveikas bendravardis,
Norėčiau gauti scenarijų abiem kalbomis.
Pagarbiai, Jan
Gerbiamas Jan,
Ar galite man atsiųsti scenarijų olandų ir tajų kalbomis? Ačiū iš anksto.
[apsaugotas el. paštu]
Sveiki, Janai, manau, kad yra daugiau žmonių, kurie to nori. Įskaitant save.
Taigi būtų malonu, jei nurodytumėte el. pašto adresą, kad galėtume su jumis susisiekti.
Pagarbiai Hansas, [apsaugotas el. paštu] .
Man taip pat labai įdomu, ypač atsižvelgiant į mano amžių ir sveikatą. Norėčiau palikti žmoną tailandietę be rūpesčių. Būčiau be galo dėkingas, jei būtų galima scenarijų atsiųsti el. paštu tajų kalba. paštas [apsaugotas el. paštu].
Iš anksto dėkoju.
Janas Aš taip pat norėčiau gauti scenarijų. Už šią paslaugą gausiu apmokėjimą. [apsaugotas el. paštu]
Jan Aš taip pat norėčiau gauti scenarijų (olandų ir tajų kalbomis). Už šią paslaugą gausiu apmokėjimą.
Sveikinimai Jaap. [apsaugotas el. paštu]
Gali būti naudinga Thailandbloge patalpinti tailandietišką versiją su NL versija; tada visi bus naudingi ir visada gali būti rasti, kai reikia. Taip pat taupo individualių užklausų apdorojimą, taigi…..?
Sutinku. Taip pat turi pranašumą, kad jį galima atnaujinti, jei kas nors pasikeičia.
Taip pat būčiau labai dėkingas, jei atsiųstumėte man scenarijų ir prireikus gautumėte kompensaciją.
Ačiū iš anksto.
[apsaugotas el. paštu]
Aš taip pat norėčiau, aš grąžinsiu pinigus
[apsaugotas el. paštu]
aciu tikrai
Viljamas van Beverenas
Aš turiu olandų versiją, mano žmona, žinoma, yra tajų. Taigi ji turės turėti tailandietišką versiją. Ar galite tai perduoti ir man? [apsaugotas el. paštu]
Iš anksto dėkojame, atsiųskite man išlaidas ir banko sąskaitos duomenis.
Aš irgi norėčiau gauti scenarijų. Teiraukitės el
[apsaugotas el. paštu]
Jei neleista el. paštu, tai nieko. Aš gyvenu Laose, o paštu ten galiu siųsti tik ems arba DHL su labai ilgu tranzito laiku (ir labai aukšta kaina)
Sveikinimai Jan
Sveiki Janai
Taip pat norėtume jūsų olandų kalbos
Gauti scenarijų.
Iš anksto dėkoju.
Luiza
[apsaugotas el. paštu]
Prisidedu prie ankstesnių pretendentų. [apsaugotas el. paštu]
Ar nebūtų naudinga Tailandbloge paskelbti procedūrą tajų kalba?
Sveiki, Janai, aš jau turiu jį olandų kalba. Jei įmanoma, taip pat norėčiau gauti vertimą iš tajų kalbos.
Ačiū iš anksto.
Winlouis. (Rewin Louis)
pašto adresas: [apsaugotas el. paštu]
Sveiki visi,
Aš einu į darbą …………nuskaitysiu ir išsiųsiu.
Linkėjimai nuo sausio.
Tiesiog nusiųskite jį TB redaktoriams.
Petras tikrai duos jums el. pašto adresą.
Mėgaukitės visi….
Labas Sau,
Taip pat norėčiau gauti scenarijų (olandų ir tajų kalbomis).
Pagarbiai, Jokūbas
El-pašto adresas: [apsaugotas el. paštu]
Belgams.
Lung Addy turi savo puikią bylą
https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
Taip pat įtraukta nuoroda apie tai.
Tą failą flamandų klubui Patajoje sukūrė Eugeenas Van Aerschotas…
Puikus darbas beje.
Tiesiog spustelėkite tajų nuorodoje.
https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf
Viską nemokamai atsisiųsti čia, tinklaraštyje
Taip, Ronny, tekstas yra olandų-anglų ir tajų kalbomis.
Ir tai, kas galioja belgams, iš esmės tas pats ir olandams.
Žinoma, olandams patartina turėti olandišką versiją, nes adresai skiriasi nuo belgų adresų.
Belgai, kurie prašo versijos čia per TB, nieko negali su juo padaryti dėl tos pačios priežasties: kitų adresų ir paslaugų, į kurias reikia kreiptis.