„Sung Thong, princas kiaute“ iš Tailando liaudies pasakos

Autorius Ericas Kuijpersas
Paskelbta kultūra, Liaudies pasakos
Žymos:
1 rugsėjis 2021

Mitas apie karalienę, kuri pagimdė kriauklę ir buvo išvyta. Bet tas apvalkalas nebuvo tuščias…

Karalius ir karalienė nelaimingi, nes neturėjo sūnaus! Tačiau po ilgo laiko tapo žinoma, kad karalienė susilauks vaiko. Bet ji pagimdė kiautą. Karalių iš proto varė žmonės, kurie šaukė, kad karalienė – ragana. Jis ją ištrėmė ir įdėjo į valtį. 

Ji nusileido netoli miško. Karalienė išlipo iš valties su kriaukle ir sutiko ten gyvenusią pagyvenusią porą. Tai pakvietė ją dalytis namais ir maistu, o ji padėjo darže. Tačiau apvalkalo viduje buvo paslėptas berniukas! Jis augo. Kai trys gyventojai išėjo, jis išropojo iš kiauto žaisti; paskui vėl atšliaužė atgal. Kai jis buvo šiek tiek vyresnis, jis taip pat gamino jiems maistą! Jo motina pradėjo įtarti, kad su kiautu kažkas negerai; ji pasislėpė ir pamatė iš kiauto išlipantį gražų berniuką.

Ji sunaikino apvalkalą ir paprašė jo gyventi įprastą gyvenimą. Ji jam suteikė princo Sungo vardą. Tačiau tai pasiekė pavydžių moterų rūmuose, kurios planavo jį nužudyti, ausis. Tada žalčių karalius pasiūlė savo pagalbą, kad apsaugotų princą Sungą. 

Milžinei buvo paskirta auklėti princą Sungą. Per penkiolika metų ji jį užaugino ir išmaudė auksiniame tvenkinyje, kurio oda tapo auksine. Ji išmokė jį mantrų, o kai jis jas ištarė, jis galėjo įsakyti visiems elniams miške ir visoms žuvims vandenyje.

Ji padovanojo jam auksinę lazdą ir porą krištolinių batų, kurie leido jam nepastebimai skristi. Tačiau ji taip pat padovanojo jam kamufliažinį kostiumą, kad atrodytų kaip bjaurus Ngoc. Tada princas išskrido į atokų Samonto miestą.

Susituokti su septyniomis princesėmis…

Samonto karalius turėjo septynias gražias dukteris. Jis norėjo, kad jo dukterys rinktųsi vyrus, ir įsakė visiems jauniems vienišiems vyrams atvykti į Samontą. Tada jaunieji princai susirinko iš Samonto, Kambodžos, Laoso ir kitų šalių. 

Kandidatai Velykas buvo patys geriausi. Septynios karaliaus dukterys vilkėjo akinančias sukneles ir brangenybes. Pirmosios šešios ponios pasirinko savo vyrus, bet jauniausia princesė Rochana negalėjo pasirinkti.

Karalius paklausė, ar kas nors nepasigedo. Taip, buvo bjaurus vaikinas su Ngoc kostiumu ir jis turėjo atsisėsti. Princesė Rochana dar kartą perėjo per kandidatus ir išvydo gražųjį princą per Ngoc kostiumą. Ji pasirinko jį. Monarchė ir karalienė pasibaisėjo savo pasirinkimu ir abu buvo ištremti į miesto pakraščius.

Princesė Rochana žinojo, kad ji nepadarė neteisingo pasirinkimo. Ji laimingai gyveno namelyje su savo vyru, kuris vis dar vilkėjo tą bjaurų kostiumą ir nesakė jam, kad žino, kas jame yra...

Medžioklė

Karalius norėjo pažiūrėti, ar žentai gali sumedžioti, ir išrašė testą: „Rytoj visi atnešk šešis elnius! Ngocas apsiavė krištolinius batus ir išskrido į mišką. Jis pasakė mantros žodžius ir visi elniai sustojo su juo.

Kiti pagaliau išėjo pas jį ir anksčiau šešis elnius. Bet kiekvienam kolegai davė tik po vieną elnią ir visur nukirto ausies gabalėlį. Karalius nustebo, kad tik Ngoc turėjo šešis elnius, o kiti turėjo tik vieną elnią su sulaužyta ausimi...

Antras išbandymas: sugauti šimtą didelių žuvų. Šį kartą jis nusivilko Ngoc kostiumą ir mantros pagalba atkeliavo pas jį visos didelės žuvys. Vėliau atėjo kiti, kurie nieko nepagavo. Jis visiems davė po dvi žuvis ir nupjovė gabalėlį nosies.

Karaliui jis galėjo atnešti šimtą žuvų, kiti tik dvi su gabalėliu iš nosies. Karalius ir karalienė buvo priblokšti. Rochana buvo natūraliai laiminga.

Trikdžiai iš viršaus

Dievas Indra įgavo kareivio su armija pavidalą ir metė karalių iššūkį polo rungtynėms su miestu. Priešingu atveju jis sudegintų miestą. Karalius leido žaisti tik šešiems žentams, nes jam buvo gėda dėl Ngoc. Tačiau jie buvo lengvai nugalėti. Indra kaip priešininką pareikalavo septinto žento.

Kai kitą dieną miestas buvo išvažiavęs ir Indra jau buvo pasiruošusi ant savo žirgo, pilnai pasirengusi, gražus žirgas išlėkė į lauką su auksaspalviu princu. Jis metė iššūkį Indrei. Persirengusi Indra bandė nugalėti savo varžovą, bet princas buvo stipresnis. Indrės žirgas pakilo oru ir visų nuostabai, atsakyti į iššūkį putomis pakilo ir septintasis žento žirgas. Indra negalėjo laimėti; priešingai, jis praleido įvartį. Žaidimas baigėsi. Išgelbėjo miestą.

Indra atsisakė savo persirengimo. Jis papasakojo, kas jis iš tikrųjų yra, taip pat pasakė, kas iš tikrųjų yra Ngoc. Princas iš kiauto. Princo Sungo mamai ir miško porai buvo atlyginta pinigais, drabužiais ir žeme. Sungui ir jo žmonai Rochanai buvo leista gyventi rūmuose, kol Sungas galiausiai tapo kitu Samonto ir visos karalystės karaliumi.

Šaltinis: Tailando liaudies pasakos (1976). Vertimas ir redagavimas Erikas Kuijpersas. 

Istorija iš Tailando dainų ir šokių kultūros. Su karaliumi, gražiu sūnumi/dukra, piktadariais, burtais ir viskas gerai, kas gerai baigiasi. Kitur istorija vadinama Prince Sang Thong. Ngoc yra vietnamiečių vardas ir reiškia brangakmenį, brangakmenį. Tačiau yra ir antra reikšmė: supuvusiais kiaušiniais kvepianti kalė. 

Komentuoti negalima.


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės