Smulkūs ūkininkai P. Yaengas ir Khamas įsigijo plūgus Ling Ha kaime ir pardavė juos už papildomus pinigus. Prieš važiuodami autobusu Čiangmajuje, jie nusprendė nupirkti geležies laužą iš visų įmonių, su kuriomis susidūrė.

Jie atėjo į ledo gamyklą. Senelis Yaengas nuėjo pasiteirauti apie geležies laužą ir tuo metu dėdė Khamas imdavo vogti ledus. Gamyklos savininkas kinas ledą laikė po pjuvenomis už šventyklos ir pardavė blokais. Kol Yaengas pirko seną geležį, Khamas pavogė ledo luitą...

Kai jie vėl susitiko, Yaeng pasakė: „Dėvėkite ledą medvilnės gabalėlyje ant nugaros“. 'Nesijaudink; viskas bus gerai, - pasakė Khamas, suvyniodamas ledą į audeklą ir pririšdamas prie medžio gabalo, kurį nešiojosi ant peties. Netrukus jie susirado autobusą, įsėdo ir parvažiavo namo.

Jie išlipo ir Yaeng paklausė: "Kham, kur ledai?" – Štai tiesiai į reikalą. – Pažiūrėjau, nieko nėra. „Taip“. – Na, pamatyk pats. Pats Khamas pažiūrėjo ir pasakė: „Tu teisus, jo čia nėra“.

Skanūs granatai

„Khamai, kur padėjai ledus? Aš čia turiu granatų ir noriu juos valgyti su ledukais. „Bet aš neturiu ledų. Aš padariau viską šitame skudure. „Jaunuoli, nesityčiok iš manęs! Klausyk, duok man ledo ir aš pasidalinsiu su tavimi granatais. pasakė Yaengas.

'Yaeng! Gerai pažiūrėk! Tas skuduras permirkęs, o tu toliau kalbi kaip išprotėjęs. Koks tu gali būti kvailas? Yaengas vis dar nesuprato. Jie nuėjo namo. Yaengas įnirtingai metė geležies laužą ir vėl atėjo paprašyti Chamo ledo.

„Yaengai, aš tau jau sakiau. Tas skuduras permirkęs. Tada įsitikinkite patys. Viskas šlapia, – pavargęs pasakė Khamas. Yaengas supyko. 'Tu esi nuobodu! Tu tiesiog pasakyk bet ką! Kur tuos ledus paslėpei? Atnešk čia.

Ir taip tęsėsi valandų valandas. Nė vienas iš jų nepasidavė. Visi sutikti žmonės sakė: „Taip, ledas tirpsta. Laikykite po pjuvenomis ir neištirps, bet apvyniokite audeklu ir ištirps.'

Galiausiai senelis Yaengas grįžo pas kinus. – Ar tiesa, kad ledas tirpsta? Ir buvo aišku: „Taip, žinoma, tirpsta. Tai tikras vanduo, žinote. Jei jis liečiasi su šiltu oru, jis ištirpsta.

Grįžęs namo, Yaengas pasakė Khamui: „Tai tiesa, po velnių! Tu buvai teisus, Kim. Ledas tikrai tirpsta, po velnių!

Šaltinis:

Įspūdingos pasakos iš Šiaurės Tailando. „White Lotus Books“, Tailandas. Išvertė iš anglų kalbos ir redagavo Erikas Kuijpersas. 

Autorius yra Viggo Brun (1943), kuris su šeima gyveno Lamphun regione aštuntajame dešimtmetyje. Jis buvo tajų kalbos docentas Kopenhagos universitete.

Ši istorija taip pat kilusi iš žodinės tradicijos Šiaurės Tailande. Daugiau informacijos rasite kitur šiame tinklaraštyje.

Komentuoti negalima.


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės