Gyvenimas (eilėraštis Chiranan Pitpreecha)
Levenas
=
Skausmas prasiveržia, gilus, veriantis.
Nervai tvinkčioja ir sukasi.
Prakaitas teka, karštas ir sunkus,
Apakinti akis rūku ir rūku.
Siluetai keičiasi vietomis;
Judesiai vyksta pirmyn ir atgal.
Skrenda senų svajonių nuotrupos
Iki šiandien, ir greitai praeina.
=
Tada pirmieji mieli žodžiai...
Ir stulbinančių žingsnių
Kad puošniai apsirengtų.
Gyveno dvidešimt penkerius metus!
=
Per džiaugsmą ir negandas
Visko išmoko iš mamos.
Labai mylima mamos.
Daugiau nei žodžiai gali pasakyti.
=
Skausmai trūkčioja ir dreba.
Galūnės pašėlusiai trūkčioja.
Prasideda gimdymo skausmai.
Skausmo verksmas ir verksmas.
=
Mažas gyvenimas, kuris buvo mano viduje
Džiugina mano gyvenimą.
Pripildo mane džiaugsmo ir vilties,
Su svajonėmis apie malonumą ir drąsą
Nes dabar esu mama...
-O-
Šaltinis: Pietryčių Azija Rašykite Tailando apsakymų ir eilėraščių antologiją. Apdovanojimų pelniusių apsakymų ir eilėraščių antologija. Šilkaverpių knygos, Tailandas. Angliškas pavadinimas Life. Išvertė ir redagavo Erikas Kuijpersas.
Poetas yra Chirananas Pitpreecha, tajų kalba Daugiau informacijos; apie poetę ir jos kūrybą žiūrėkite kitur šiame tinklaraštyje:
Iš Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
Iš Tino Kuis: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
Deja, tailandietiškos šio eilėraščio versijos (dar) nepavyko rasti. Keletas gražių jos nuotraukų čia:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
Jos nuotrauka kalnuose su kovine uniforma ir su ginklu, kažkada po 1976 m., kai ji su draugu Seksanu Prasetkuliu prisijungė prie komunistų partizanų.
Ir tada jos vardas จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. Tai reiškia „Nuolatinis džiaugsmas“, „Išminties lobis“.