ຄຳຖາມປະຈຳອາທິດ: ເຮົາຄວນຮຽນພາສາໄທບໍ?
ບໍ່ດົນມານີ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດການວິເຄາະແບບງ່າຍໆ: ປະຊາກອນໂລກປະກອບດ້ວຍ 7 ຕື້ຄົນແລະມີ 70 ລ້ານຄົນທີ່ເວົ້າພາສາໄທ, ຫຼື 1% ຂອງປະຊາກອນໂລກ (ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຄໍານຶງເຖິງຄວາມບໍ່ຮູ້ຫນັງສືຂອງປະຊາກອນໄທ).
ປົກກະຕິເຮົາມາປະເທດໃດແລ້ວເຫັນຕົວເອງເປັນແຂກ ແລະພະຍາຍາມຮຽນພາສາຂອງປະເທດ. ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ຄໍາທໍາອິດຂອງຂ້ອຍຂອງເຢຍລະມັນ, ຝຣັ່ງ, ແອສປາໂຍນແລະອິຕາລີ 45 ປີກ່ອນ. ຕໍ່ມາໃນໂຮງຮຽນມັດທະຍົມທີ່ຈະຮຽນຮູ້ພາສາອັງກິດ, ຝຣັ່ງແລະເຍຍລະມັນ, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໃນປັດຈຸບັນເວົ້າໄດ້ຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ.
ໃນປະເທດໄທຂ້ອຍກໍ່ພະຍາຍາມເວົ້າພາສາໄທສອງສາມຄໍາ, ແຕ່ເນື່ອງຈາກສຽງແລະສຽງແຕກຕ່າງກັນ, ມັນບໍ່ພົບເລື້ອຍໆແລະນັ້ນບໍ່ແມ່ນຄວາມຜິດຂອງຂ້ອຍ, ເພາະວ່າຄົນໄທເອງຕີຄວາມຫມາຍຄໍາສັບພາສາອັງກິດຜິດຫຼືຕີຄວາມຫມາຍສຽງຂອງຕົນເອງຜິດ.
ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ຂ້ອຍຢູ່ໃນຮ້ານອາຫານ ແລະສັ່ງເຂົ້າໜົມໄຕ, ເຂົ້າໜົມເຫຼືອງ ແລະເຂົ້າຈ້າວ, ເຊິ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຖາມວ່າ “ກົກຂາວ”, ແມ່ນແລ້ວ, ເຈົ້າຂາວ. ເຈົ້າເຂົ້າໃຈແລ້ວ, ຂ້ອຍໄດ້ມາຍໄຕ, ເຂົ້າ ໜົມ ປັງ, ເຂົ້າຂາວ (ໂກວ) ແລະເຫຼົ້າຂາວ (ກອກຂາວ).
ຂ້ອຍໄດ້ຮັບເຫຼົ້າແວງຂາວທີ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ສັ່ງ, ແຕ່ລວມທັງຫມົດແມ່ນແຊບ, ແຕ່ pitch ແລະຄວາມຍາວຂອງຂ້ອຍບໍ່ຖືກຕ້ອງຫຼືນີ້ແມ່ນຄວາມຄິດການຄ້າໃນສ່ວນຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ບໍ?
ໃນການເດີນທາງໃນໂລກຂອງຂ້າພະເຈົ້າສະເຫມີໄປພົບປະຊາຊົນທີ່ mastered ພາສາອັງກິດ (ຍັງຢູ່ໃນປະເທດຈີນ).
ຄໍາຄິດເຫັນຂອງຂ້ອຍກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້: ການສອນພາສາອັງກິດໃຫ້ຄົນໄທ 10 ລ້ານຄົນທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ໃນເຂດທ່ອງທ່ຽວ ຫຼາຍກວ່າການສອນນັກທ່ອງທ່ຽວ ແລະຄົນຕ່າງປະເທດທັງໝົດປະຈໍາປີ (ປະມານ 26 ລ້ານຄົນ) ເວົ້າພາສາໄທບໍ? ພາສາອັງກິດທີ່ບໍ່ດີແມ່ນເກືອບເຂົ້າໃຈໄດ້. ຈາກ "Leel good loom" ທ່ານເຂົ້າໃຈທັນທີວ່າພວກເຂົາຫມາຍເຖິງຫ້ອງທີ່ດີທີ່ແທ້ຈິງ.
ໃນໂລກນີ້, ປະມານ 1 ຕື້ຄົນເວົ້າພາສາຈີນກາງ (ຈີນ), ປະມານ 8 ຕື້ຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດ. ມັນເບິ່ງຄືວ່າຕົນເອງເຫັນໄດ້ຊັດເຈນວ່າຂ້ອຍໄດ້ສຸມໃສ່ພາສາ 2,8 ນີ້, ເຊິ່ງໂຮງຮຽນທີ່ດີກວ່າໃນປະເທດໄທກໍາລັງເຮັດໃນປັດຈຸບັນ, ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍບໍ່ແມ່ນໃນທົ່ວປະເທດ.
ໂຊກດີ, Google Translate ຊ່ວຍໃຫ້ຂ້ອຍແປພາສາດັດເປັນພາສາໄທເມື່ອຂ້ອຍຕ້ອງການອະທິບາຍບາງອັນງ່າຍໆ.
ສຸດທ້າຍບົດເລື່ອງຫຍໍ້:
ພວກເຂົາເຮັດວຽກຢູ່ອົງການອາຫານ ແລະຢາ, ແຕ່ບໍ່ມີໃຜເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້. ຄຳວ່າການອຳລາທີ່ໄດ້ມາໂດຍສົມເຫດສົມຜົນແມ່ນ “ບະບາຍ”, ດັ່ງນັ້ນເຂົາເຈົ້າຈະໄປຮອດ.
ສົ່ງໂດຍ Ruud.
ທ່ານສາມາດຄາດຫວັງວ່າຊາວໄທໃນເຂດທ່ອງທ່ຽວຈະຊໍານິຊໍານານພາສາທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວເຂົ້າໃຈ.
ຕົວຢ່າງພາສາຈີນ.
ເຈົ້າສາມາດຄາດຫວັງວ່າຄົນຕ່າງປະເທດຈະສຶກສາພາສາຂອງປະເທດທີ່ຢູ່ອາໃສໃຫມ່ຂອງເຂົາເຈົ້າຢ່າງພຽງພໍເພື່ອໃຫ້ສາມາດສົນທະນາແບບງ່າຍໆ.
ນັ້ນແມ່ນຂຶ້ນກັບຄົນໄທ! ສິ່ງສຸດທ້າຍທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການຈາກຄົນໄທແມ່ນໃຫ້ລາວເວົ້າພາສາອັງກິດເພາະວ່າຂ້ອຍຢູ່ໃນປະເທດຂອງລາວ. ຂ້ອຍເປັນຄົນທີ່ຕ້ອງປັບຕົວ. ບໍ່ແມ່ນພວກເຂົາ!
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນຈອງຫອງທີ່ຈະເວົ້ານີ້. ຄວາມຈິງແລ້ວ, ຂ້ອຍຮູ້ຈັກຄົນຕ່າງປະເທດຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍທີ່ຍັງເວົ້າພາສາອັງກິດບໍ່ໄດ້, ແຕ່ມີພຽງພາສາພື້ນເມືອງຂອງເຂົາເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. ຕົວຢ່າງ, ບາງຄັ້ງຂ້ອຍຊ່ວຍຄົນທີ່ມີ 3BB ເພາະວ່ານາງບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຖືກເວົ້າ. ມັນບ້າເກີນໄປທີ່ຈະປ່ອຍໃຫ້ວ່າງ.
Jack ທີ່ຮັກແພງ,
ບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຊັ່ນນີ້ຕ້ອງເຕີບໃຫຍ່, ພໍ່ແມ່ຂອງຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເວົ້າພາສາອັງກິດເລີຍ, ຂ້ອຍເວົ້າພາສາອັງກິດທີ່ສົມເຫດສົມຜົນແລະລູກຂອງຂ້ອຍກໍ່ເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ດີ, ຂ້ອຍຄິດວ່າລູກຂອງພວກເຂົາຈະຖືກນໍາມາໃຊ້ພາສາອັງກິດ (ໂທລະພາບແລະເກມ) ແລະຍັງຈະເວົ້າ ພາສາອັງກິດໄດ້ດີຫຼາຍ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ພວກເຮົາຢູ່ໃນປະເທດທີ່ພັດທະນາແລ້ວ, ແລ້ວ 4 ລຸ້ນຕໍ່ໄປ, ມັນກໍ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນປະເທດໄທ, ພຽງແຕ່ຊ້າລົງເລັກນ້ອຍ.
ຖ້າເຈົ້າເຫັນໃນໂທລະພາບ, ມີຈັກຄົນໄດ້ຮັບປະລິນຍາຕີ, (ok, ok, ທຽບກັບ NL ວິທະຍາໄລ)
ພວກເຂົາເຈົ້າຈະ (ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າ) ຍັງສາມາດເວົ້າພາສາອັງກິດທີ່ສົມເຫດສົມຜົນ.
ຊົມເຊີຍ Nico
ມັນບໍ່ເຄີຍລົບກວນຂ້ອຍແທ້ໆເມື່ອຄົນອື່ນເວົ້າພາສາອັງກິດບໍ່ໄດ້ຄືກັນ.
ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຕົກໃຈແມ່ນວ່າ 'ພວກເຮົາ Dutch' ສະເຫມີຄິດວ່າພວກເຮົາເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ດີຫຼາຍ, ໃນຂະນະທີ່ 'ດີຫຼາຍ' ມັກຈະຜິດຫວັງໃນການປະຕິບັດ.
ພາສາພື້ນເມືອງຂອງຂ້ອຍແມ່ນພາສາດັດ (ພາສາ) ແລະບໍ່ແມ່ນພາສາອັງກິດ. ຂ້ອຍສາມາດເຂົ້າໄປໄດ້, ແຕ່ທຸກຄົນໄດ້ຍິນທັນທີວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນພາສາພື້ນເມືອງ. ພາສາໂຮນລັງແລະພາສາອັງກິດມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງກັນ, ດັ່ງນັ້ນພາສາອັງກິດແມ່ນຂ້ອນຂ້າງງ່າຍສໍາລັບພວກເຮົາທີ່ຈະຮຽນຮູ້.
ແນ່ນອນນັ້ນແມ່ນແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍສໍາລັບຜູ້ທີ່ເຕີບໂຕຂຶ້ນກັບຄອບຄົວພາສາອື່ນເປັນພາສາກໍາເນີດຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ຢ່າກັງວົນ, ພຽງແຕ່ປະຫລາດໃຈແລະມີຄວາມສຸກກັບຊີວິດ.
ສະບາຍດີ Samee,
ຂ້ອຍຍັງສັງເກດເຫັນວ່າມີຄົນໂຮນລັງທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດບໍ່ໄດ້.
ດຽວນີ້ພວກເຮົາບໍ່ເວົ້າພາສາໄທ.
ເຄີຍເລີ່ມຕົ້ນໃນເນເທີແລນດ້ວຍດີວີດີ (ວັດຖຸບູຮານ huh?) ແລະສໍາເນົາ.
ເຈົ້າຄິດວ່າເຈົ້າເວົ້າຖືກຕ້ອງບໍ ແລະໄທຍ໌ຈະບອກໃຫ້ເຈົ້າຮູ້.
ດີ, ຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງ. (ອາດຈະເປັນຄົນໄທບໍ? 🙂
ໂຊກດີທີ່ຂ້ອຍເວົ້າພາສາອັງກິດຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວໃນຄໍາສັບແລະການຂຽນ, ແຕ່ສັງເກດເຫັນໃນເວລາທີ່ທ່ານເວົ້າພາສາອັງກິດກັບໄທຕາມປົກກະຕິຂອງໂຮນລັງ, ຄົນບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນ.
ດີຖ້າທ່ານເວົ້າຄືກັບ "ຂ້ອຍ Tarzan ເຈົ້າ Jane"
ນີ້ຍັງຜະລິດ scenes humorous.
ຖ້າຊາວໄທ 2 ຄົນມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນ, ຫຼັກການ "swan sticks" ເລີ່ມຕົ້ນແລະທ່ານມີຕະຫຼາດທັງຫມົດປະມານທ່ານ, ຕົວຢ່າງ.
ດຽວນີ້ໄດ້ຊື້ປື້ມທີ່ Gringo ແນະນໍາ, ແປໂດຍຊາວອັງກິດໂດຍຊາວໂຮນລັງ, ເພາະວ່າຂ້ອຍຕ້ອງການເອົານະລົກອອກຈາກມັນເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ຍາກຫຼາຍ.
ແມ່ນແລ້ວ, ເມື່ອອາຍຸແກ່ຂຶ້ນ……………
ຫລຸຍສ
ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະຮຽນຮູ້ທຸກຈຸດລະອຽດຂອງພາສາໃນອາຍຸຕໍ່ມາ. ຖ້າທ່ານບໍ່ຮຽນຮູ້ທີ່ຈະບອກຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສຽງທີ່ແຕກຕ່າງກັນທີ່ທ່ານຕ້ອງການສໍາລັບການປາກເວົ້າຫຼືບໍ່ແມ່ນໃນປີທໍາອິດຂອງຊີວິດ, ລືມມັນ.
ເນື່ອງຈາກວ່າພວກເຮົາບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຈັດການກັບ pitches ໃນປີທໍາອິດຂອງຊີວິດຂອງພວກເຮົາ, ມັນກາຍເປັນເລື່ອງຍາກທີ່ສຸດ (ຖ້າເປັນໄປບໍ່ໄດ້) ທີ່ຈະເຮັດຫນ້າທີ່ນີ້ຕໍ່ໄປໃນຊີວິດ. ຕົວຢ່າງ, ຄົນໄທຈະມີບັນຫາກັບ g ແລະມ້ວນ r ຂອງພວກເຮົາສະເຫມີ.
ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານພຽງແຕ່ເວົ້າກ່ຽວກັບການອອກສຽງ, ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ທ່ານເອົາເຂົ້າໄປໃນພາສາຂອງທ່ານ, ທ່ານຍັງຕ້ອງໄດ້ກິນອາຫານບ່ວງ.
ມັນເປັນປະໂຫຍດສະເໝີຖ້າທ່ານສາມາດເວົ້າພາສາໄທໄດ້, ແຕ່ພາສາໄທມາດຕະຖານ, ແລະບາງຄັ້ງກໍມີປະໂຫຍດເຊັ່ນກັນ ຖ້າເຈົ້າບໍ່ເວົ້າພາສາໄທເລີຍ, ແມ້ແຕ່ພາສາອັງກິດ, ແຕ່ພຽງແຕ່ພາສາທີ່ມາຈາກປະເທດຕົ້ນກໍາເນີດຂອງເຈົ້າ.
ຂ້ອຍມາຢູ່ປະເທດໄທເປັນເວລາ 25 ປີແລ້ວ ແລະເກືອບວ່າບໍ່ເຄີຍມີບັນຫາເມື່ອຂ້ອຍຕ້ອງການຫຍັງ. ຢູ່ໄທເຂົາເຈົ້າເວົ້າພາສາໄທ, ຄຸ້ນເຄີຍກັບມັນ. ດ້ວຍເຈດຕະນາດີຂອງສອງຝ່າຍ, ມັນຈະໄດ້ຜົນແທ້.
ປະເທດໃດກໍ່ຕາມທີ່ທ່ານອາໄສຢູ່, ພະຍາຍາມຮຽນຮູ້ພາສາແລະປະເພນີຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເຖິງແມ່ນວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ພື້ນຖານ (400/500 ຄໍາ), ສ່ວນທີ່ເຫຼືອຈະປະຕິບັດຕາມທໍາມະຊາດ. ຄົນມັກສອນຄົນອື່ນ, ໂດຍສະເພາະພາສາຂອງຕົນເອງ.
ສ່ວນໃຫຍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ມັນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຫຼືມະຫາວິທະຍາໄລ, ແຕ່ປະຊາຊົນປະຕິເສດທີ່ຈະເວົ້າພາສາອັງກິດ. ຄືກັນກັບຊາວຝຣັ່ງຢູ່ເທິງ Riviera. ປະເທດໄທພູມໃຈໃນພາສາຂອງຕົນເອງ. ເຖິງແມ່ນວ່າລັດຖະບານກໍ່ບໍ່ໄດ້ພະຍາຍາມປັບປຸງພາສາອັງກິດ. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີຢາກເຫັນບົດຮຽນຂອງໄທໃນໂຮງຮຽນຫຼາຍຂຶ້ນ. ພາສາໄທຍາກຫຼາຍ. ຖ້າເຈົ້າຮຽນ 4 ຊົ່ວໂມງທຸກໆມື້ ເຈົ້າຈະຮຽນມັນພາຍໃນ 1 ປີ. ແຕ່ມັນບໍ່ໜ້າເຊື່ອປານໃດວ່າມີຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດໜ້ອຍເທົ່າໃດ. ບໍ່ແມ້ແຕ່ຢູ່ໃນ BKK ແລະ Pukhet ແລະເມືອງທ່ອງທ່ຽວອື່ນໆ. ບໍ່ຢູ່ໃນທະນາຄານ, ແລະອື່ນໆ, ແລະອື່ນໆ.
ພວກເຮົາໂຮນລັງປັບຕົວເຂົ້າກັບຄົນຕ່າງປະເທດ. ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດບໍ່ເຮັດແນວນັ້ນໃນເນເທີແລນ. ສະນັ້ນ ພາສາອັງກິດຈຶ່ງເປັນພາສາໂລກທີ່ຜູ້ຮຽນຈົບທຸກຄົນຄວນຮູ້. ຄົນຕ່າງປະເທດຫຼາຍຄົນອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
ແລະການຫຸ້ມຫໍ່ຈໍານວນຫນ້ອຍຫຼາຍໃນສັບພະສິນຄ້າມີພາສາອັງກິດກ່ຽວກັບພວກມັນ. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນດີກັບຄຳເວົ້າທີ່ວ່າພວກເຮົາຄວນຮຽນພາສາໄທ. ແມ່ນຊາວໂຮນລັງ
ເຕັມໃຈສອນຄົນຕ່າງປະເທດໂຮນລັງແຕ່ບໍ່ແມ່ນຄົນໄທ. ພວກເຂົາພຽງແຕ່ເວົ້າວ່າຮຽນຮູ້ມັນເອງ
ເຈົ້າສາມາດຄາດຫວັງຈາກຄົນໄທທີ່ພົວພັນກັບນັກທ່ອງທ່ຽວວ່າຢ່າງຫນ້ອຍເຂົາເຈົ້າສາມາດເຂົ້າໃຈນັກທ່ອງທ່ຽວນີ້. ສໍາລັບຊາວໄທທີ່ຫາເງິນຈາກນັກທ່ອງທ່ຽວປະຈໍາວັນ, ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າມັນເປັນຫນ້າທີ່, ແລະຍັງເປັນປະໂຫຍດທີ່ເປັນປະໂຫຍດທີ່ພວກເຂົາເວົ້າພາສາອັງກິດຢ່າງຫນ້ອຍພື້ນຖານ.
ຂ້ອຍບໍ່ຄວນຄາດຫວັງເລື່ອງນີ້ຈາກຄົນທີ່ບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງກັບນັກທ່ອງທ່ຽວ, ແລະດີທີ່ສຸດສາມາດຂໍຂອບໃຈທີ່ເຂົາເຈົ້າພະຍາຍາມ. ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ສາມາດແນະນໍາຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ອາໃສຢູ່ໃນປະເທດ, ບ່ອນທີ່ມີພາສາອັງກິດຫນ້ອຍທີ່ສຸດ, ໃຫ້ຮຽນຮູ້ພາສາໄທດ້ວຍຕົນເອງ. ບາງຄົນທີ່ຕັ້ງຖິ່ນຖານສໍາລັບ interlocutor, ຜູ້ທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດພຽງແຕ່ສອງສາມຄໍາ, ຢ່າງໄວວາ pushes ຂອບເຂດຂອງຕົນເອງ. ທຸກໆການສົນທະນາແມ່ນເປັນເລື່ອງທີ່ແປກປະຫຼາດຫຼາຍ, ແລະມັນບໍ່ດົນກ່ອນທີ່ຄົນເຮົາຈະເລີ່ມຮູ້ສຶກໂດດດ່ຽວຫຼາຍ. ຂ້ອຍເອງກໍເຫັນຊາວຕ່າງດ້າວຫຼາຍຄົນທີ່ອາໃສຢູ່ໃນໝູ່ບ້ານໜຶ່ງ, ເຊິ່ງສາມາດທັກທາຍເປັນພາສາໄທໄດ້, ແລະ ພະຍາຍາມຮັກສາຄວາມໂດດດ່ຽວຂອງເຂົາເຈົ້າດ້ວຍການດື່ມເຫຼົ້າຫຼາຍເກີນໄປ. ນອກຈາກນັ້ນ, ພວກເຮົາຄາດຫວັງວ່າຊາວໄທທີ່ຈະອາໄສຢູ່ໃນເອີຣົບຢ່າງຫນ້ອຍຈະຮຽນຮູ້ພາສາຂອງປະເທດ.
ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄວນຄາດຫວັງເລື່ອງນັ້ນ?
ຖ້າລາວບໍ່ຕ້ອງການເວົ້າພາສາອັງກິດ, ທ່ານສາມາດເລືອກຊື້ / ເຊົ່າຂອງທີ່ລະນຶກ, pad thai ຫຼືຫ້ອງໂຮງແຮມຈາກໄທອື່ນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ລາວຈະສັງເກດເຫັນວ່າການຮຽນຮູ້ພາສາອັງກິດເລັກນ້ອຍອາດຈະບໍ່ເປັນຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ດີ.
ແລະຖ້າຫາກວ່າຊາວໄທທັງຫມົດປະຕິເສດທີ່ຈະຮຽນພາສາອັງກິດ, ທ່ານສາມາດເລືອກທີ່ຈະໄປປະເທດອື່ນເພື່ອມີຄວາມສຸກວັນພັກຂອງທ່ານ. ບໍ່ມີໃຜບັງຄັບເຈົ້າໄປໄທ.
ສະຕິປັນຍາຂອງປະເທດ, ກຽດສັກສີຂອງປະເທດ. ບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຊັ່ນນັ້ນ.
ຄົນດື້ວ່າໄທ.
"ຖ້າທ່ານບໍ່ເຂົ້າໃຈພວກເຮົາ, ຖ້າທ່ານບໍ່ມັກມັນ, ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ໄປພັກຜ່ອນຫຼືຢູ່ບ່ອນອື່ນ."
ຄົນແອສປາໂຍນທຸກຄົນໃນເຂດທ່ອງທ່ຽວຕອນນີ້ເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ດີບໍ?
ພວກເຮົາຈະປ່ຽນແທນ "Zimmer Frei" ໃນ Scheveningen ດ້ວຍ "ຫ້ອງໃຫ້ເຊົ່າ" ບໍ?
ມີບັນຫາອື່ນໆໃນໄທທີ່ຄວນໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂໃນດ້ານການສຶກສາ. ເຖິງແມ່ນວ່າກ່ອນທີ່ເຂົາເຈົ້າຈະເລີ່ມປັບປຸງພາສາອັງກິດ.
ໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຮັບນັກທ່ອງທ່ຽວຈີນ, ໄທຫຼືຍີ່ປຸ່ນໃນແບນຊິກຫຼືເນເທີແລນ, ພວກເຮົາຄາດຫວັງວ່າເຂົາເຈົ້າຈະເວົ້າພາສາໂຮນລັງ? , ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຖ້າທ່ານໄປພັກຜ່ອນຢູ່ທີ່ນັ້ນສອງສາມອາທິດຫນຶ່ງຄັ້ງຫຼືທຸກໆປີ!
ຊາວໄທທີ່ຢາກຫາເງິນຈາກນັກທ່ອງທ່ຽວ ແລະເຮັດວຽກຢູ່ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ ຄວນຮຽນພາສາອັງກິດແບບງ່າຍໆ ເພາະນັກທ່ອງທ່ຽວເກືອບທຸກຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດ ແລະເປັນພາສາໂລກ.
ຊາວໄທຫຼາຍຄົນເວົ້າພາສາລັດເຊຍໄດ້ດີ, ບໍ່ແມ່ນເພື່ອຄວາມສຸກ, ແຕ່ເພື່ອຫາເງິນຈາກຄົນເຫຼົ່ານັ້ນ.
ພຽງແຕ່ເບິ່ງປະເທດເພື່ອນບ້ານເບິ່ງວ່າມີຄົນຕັ້ງໃຈຮຽນພາສາອັງກິດຫຼາຍປານໃດ, ໃນຂະນະທີ່ປະເທດເຫຼົ່ານັ້ນມີນັກທ່ອງທ່ຽວຫນ້ອຍກວ່າປະເທດໄທ, ແຕ່ພວກເຮົາຮູ້ຈັກຄົນໄທ, ໂທລະພາບ, ງານລ້ຽງແລະ mai pen rai, ເຂົາເຈົ້າມັກຈ້າງຄົນຟີລິບປິນແລ້ວພຽງແຕ່. ເຮັດ tukske, ງ່າຍກວ່າ, ບໍ່, ແມ່ນບໍ?
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າທ່ານບໍ່ສາມາດບັງຄັບໃຫ້ຄົນໄທເວົ້າພາສາອັງກິດໃນປະເທດຂອງຕົນ.
ນັ້ນຈະເປັນການດີແທ້ໆ.
ມັນເປັນຄວາມຈິງທີ່ວ່າໂອກາດຂອງວຽກເຮັດງານທໍາເພີ່ມຂຶ້ນຖ້າຫາກວ່າລາວ masters ພາສາຕ່າງປະເທດ.
ບໍ່ຈໍາເປັນພາສາອັງກິດ.
ພາສາລັດເຊຍ, ຍີ່ປຸ່ນ, ຈີນຫຼືຝຣັ່ງແມ່ນດີ.
ຮັກ Ruud,
ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າອ່ານຜິດໃນສິ່ງທີ່ Patrick ຫມາຍເຖິງ.
ຖ້າຄົນໄທຢາກເຮັດວຽກກັບນັກທ່ອງທ່ຽວ, ເຈົ້າສາມາດຮຽກຮ້ອງໃຫ້ລາວເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້.
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຖ້າໄທຜູ້ນີ້ມີຄວາມຮູ້ພາສາອື່ນຫຼາຍກວ່າເກົ່າ, ນີ້ສາມາດມີຜົນດີຕໍ່ລາວຕື່ມອີກ. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ໄທຖືວ່າຊາວຕາເວັນຕົກທຸກຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດ, ແລະ
ດັ່ງນັ້ນ, ຖ້າລາວຕ້ອງການເຮັດວຽກໃນຂະແຫນງການທ່ອງທ່ຽວ, MANDATORY ເພື່ອຮຽນຮູ້ພາສາອັງກິດ.
ຖ້າທ່ານຕ້ອງການເຮັດວຽກຢູ່ໃນໂຮງແຮມ, ຄໍາຖາມຖືກຖາມເປັນປົກກະຕິໃນທົ່ວໂລກ, ເຈົ້າເວົ້າ
ພາສາອັງກິດ”, ພາສາອື່ນທີ່ທ່ານສາມາດເວົ້າພິເສດ, ແມ່ນມີປະໂຫຍດຫຼາຍ, ແຕ່ແນ່ນອນວ່າບໍ່ແມ່ນຄໍາຖາມທໍາອິດຂອງນັກທ່ອງທ່ຽວຕາເວັນຕົກ. ພາສາອັງກິດຍັງຄົງເປັນພາສາໂລກ ແລະຍັງເຫັນວ່າເປັນພັນທະຢູ່ໃນທຸກໂຮງແຮມເມື່ອພົວພັນກັບນັກທ່ອງທ່ຽວ. ນອກຈາກນັ້ນ, ໃນປະເທດເນເທີແລນແລະສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງເອີຣົບທ່ານສາມາດບັງຄັບໃຫ້ພະນັກງານໂຮງແຮມຮຽນພາສາອັງກິດ, ເພາະວ່າຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກຢູ່ໃນຂະແຫນງນີ້.
ແນ່ນອນ, ນີ້ບໍ່ສາມາດຄາດຫວັງຈາກຄົນທີ່ບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງກັບນັກທ່ອງທ່ຽວ.
ຂໍໃຫ້ມີຄວາມຊື່ສັດ. ທ່ານຄິດແນວໃດ, ຕົວຢ່າງ Marroks ແລະຊາວໂຮນລັງໃຫມ່ອື່ນໆຄວນເວົ້າພາສາໂຮນລັງ? ຖ້າບໍ່, ບໍ່ເປັນຫຍັງ, ໃຫ້ເວົ້າພາສາອັງກິດໃນປະເທດເນເທີແລນຄືກັນ. ຖ້າເຈົ້າຄິດວ່າກຸ່ມນີ້ຄວນເວົ້າພາສາໂຮນລັງ, ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ຮຽນພາສາໄທ ຖ້າເຈົ້າຢູ່ໄທ?
ຖ້າທ່ານຢູ່ຄົນດຽວໃນວັນພັກ, ມັນຈະເປັນພາສາອັງກິດຫຼືການເຮັດວຽກຂອງມືແລະຕີນ. ແຕ່ມັນດີບໍຖ້າເຈົ້າສາມາດສັ່ງກາເຟເປັນພາສາໄທ ແລະ/ຫຼືອາຫານຂອງເຈົ້າເປັນພາສາໄທ, ຕົວຢ່າງ?
ທ່ານເປັນແຂກໃນປະເທດນີ້. ຂ້ອຍພະຍາຍາມເວົ້າຄຳງ່າຍໆເຫຼົ່ານີ້ສະເໝີ ບໍ່ວ່າຈະເປັນພາສາສະເປນ, ປອກຕຸຍການ ຫຼື ຮັງກາຣີ.
ແມ່ນແລ້ວ… ພວກເຮົາຕ້ອງຮຽນພາສາໄທ ເມື່ອພວກເຮົາອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້. ພວກເຮົາຊາວຢູໂຣບຮູ້ດີວ່າສິ່ງທີ່ບໍ່ຄວນໄປຄືກັບຊາວຢູໂຣບໃໝ່ຫຼາຍຄົນແນວໃດ. ຂ້ອຍເອງໄດ້ມາອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ເກືອບ 4 ປີ, ໃນນັ້ນໄດ້ຮຽນພາສາໄທ XNUMX ຊົ່ວໂມງທຸກໆທ້າຍອາທິດ, ເປັນສ່ວນຕົວຕັ້ງແຕ່ XNUMX ເດືອນ. ມັນເບິ່ງຄືວ່າຍາກໃນຕອນທໍາອິດ, ແຕ່ຕອນນີ້ຂ້ອຍສາມາດອະທິບາຍບາງສິ່ງບາງຢ່າງດຽວຢູ່ໃນຮ້ານຫຼືຢູ່ໃນຕະຫຼາດ, ນີ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມສົນໃຈທີ່ຈະຮຽນພາສາໄທຫຼາຍຂຶ້ນ. ມັນແມ່ນຂະບວນການປະສົມປະສານທີ່ຂ້ອຍແລະຄົນອື່ນຫຼາຍຄົນໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບສື່ມວນຊົນຂອງແບນຊິກແລະໂຮນລັງແລະປະຈຸບັນພົບວ່າຕົນເອງຢູ່ໃນເກີບຂອງຜູ້ອົບພະຍົບ.
ຊາວໄທມັກທີ່ເຈົ້າສາມາດເວົ້າກັບພວກເຂົາໄດ້ ... ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຕ້ອງໃຊ້ການປະຕິບັດຫຼາຍຢ່າງເພື່ອເຂົ້າໃຈພວກເຂົາໃນ "ພາສາໄທ" ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ແລະສໍາລັບ 225 ບາດຕໍ່ຊົ່ວໂມງຮຽນເອກະຊົນເປັນມືອາຊີບ…. ແນ່ນອນວ່າພວກເຮົາຈະບໍ່ຕາຍ.
ຄໍາຕອບຂອງຂ້ອຍຕໍ່ຄໍາຖາມ: "ພວກເຮົາຄວນຮຽນພາສາໄທບໍ?" ຄື: ເຮົາບໍ່ຕ້ອງເຮັດຫຍັງ!
ຄືກັນກັບທ່ານບໍ່ສາມາດບັງຄັບໃຫ້ປະຊາກອນໄທຮຽນພາສາອັງກິດໄດ້. ແນ່ນອນວ່າມີສະຖານະການທີ່ເປັນປະໂຫຍດຖ້າຄູ່ສົນທະນາທັງສອງຮູ້ພາສາດຽວກັນ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນພາສາໄທ, ໂຮນລັງ, ພາສາອັງກິດຫຼືສິ່ງອື່ນ.
ໃນຕົວຢ່າງທີ່ຜູ້ຖາມໃຫ້, ຄວາມສັບສົນເບິ່ງຄືວ່າຂ້ອຍເກີດຂື້ນສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຍ້ອນວ່າສອງພາສາທີ່ແຕກຕ່າງກັນຖືກໃຊ້ແທນກັນແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຍັງຢູ່ໃນລັກສະນະທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງແລະອາດຈະມີການອອກສຽງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ນີ້ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມສັບສົນທັງສອງຝ່າຍ. ໃນສະຖານປະກອບທີ່ທ່ານສາມາດໄດ້ຮັບ mai tai ແລະເຫຼົ້າແວງ, ພວກເຂົາເຈົ້າຍັງຈະມີເມນູຫຼາຍພາສາ. ຂ້ອຍເວົ້າວ່າໃຊ້ປະໂຫຍດຈາກສິ່ງນັ້ນ.
ຖ້າມາໄທເປັນນັກທ່ອງທ່ຽວອາດຈະບໍ່ຄຸ້ມຄ່າ, ແຕ່ສຳລັບຂ້ອຍສ່ວນຕົວແລ້ວ, ການຮຽນພາສາໄທມີຄຸນຄ່າຫຼາຍໃນຊີວິດປະຈໍາວັນ.
ເຫຼັ້ມນ້ອຍ: ຖ້າຢາກເຂົ້າຂາວ, ສັ່ງ ' khaaw suaí' (ແປວ່າ: ເຂົ້າສວຍ) ຫຼື 'ເຂົ້າຫນື້ງ' (ເຂົ້າຫນື້ງ)
ໂຊກດີ.
ຈາກຜູ້ຖາມວ່າ: ເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້ ຂ້ອຍຢູ່ໃນຮ້ານອາຫານ ແລະໄດ້ສັ່ງມາຍໄຕ, ແກງເຫຼືອງ ແລະເຂົ້າຈ້າວ (ເຂົ້າ) ທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຖາມວ່າ “ກົກຂາວ”, ແມ່ນແລ້ວ, ນາງກຸ້ງຂາວ. ເຈົ້າເຂົ້າໃຈແລ້ວ, ຂ້ອຍໄດ້ມາຍໄຕ, ເຂົ້າ ໜົມ ປັງ, ເຂົ້າຂາວ (ໂກວ) ແລະເຫຼົ້າຂາວ (ກອກຂາວ).
ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈວ່າເຈົ້າໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ຜິດພາດເພາະວ່າຖ້າທ່ານຂໍບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຮັບຂອງທີ່ຖືກຕ້ອງ: "kow" ບໍ່ແມ່ນເຂົ້າແລະສີແມ່ນນໍາຫນ້າໃນພາສາໄທໂດຍຕົວຊີ້ບອກວ່າມັນ. ສີຜ່ານຄໍາວ່າ "sie".
ປອດ addie
ການນັບແລະຄໍາສັບພື້ນຖານອື່ນໆບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຍາກ. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ມັນເປັນການສະຫລາດທີ່ຈະຮຽນຮູ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້.
ຕົວຢ່າງ: ຕອນບ່າຍນີ້ຂ້ອຍໄດ້ຖືກເຂົ້າຫາໂດຍແມ່ຍິງທີ່ສວຍງາມ. "ປ້າໄມ?" = ເຈົ້າມາບໍ?
ພວກເຮົາບໍ່ຕ້ອງການຫຼາຍຄໍາສັບຕ່າງໆແລະມັນເປັນຕອນບ່າຍທີ່ສຸກ. ຖ້າເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈພາສາຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຈະພາດຫຼາຍ. ປາຍ. ເບິ່ງ YouTube ແລະຮຽນຮູ້ບາງຢ່າງທຸກໆມື້. ມັນເຮັດໃຫ້ຊີວິດທີ່ສວຍງາມຫຼາຍຂຶ້ນ.
ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າເຖິງແມ່ນວ່າເຖິງແມ່ນວ່າພາສາ "ໄທ" ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ຄົນທີ່ເວົ້າພາສາບໍ່ໄດ້
ເຂົ້າໃຈ.ຫຼາຍພາສາໃນປະເທດໄທ.
ຄົນຈາກປະເທດເພື່ອນບ້ານນັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນເຮັດວຽກຢູ່ໃນຮ້ານອາຫານ ແລະໂຮງແຮມ
ເພື່ອໃຫ້ພາສາໄທຂອງຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີການນໍາໃຊ້ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, ພາສາອັງກິດໂດຍປົກກະຕິແມ່ນການແກ້ໄຂໄດ້.
ບາງຄັ້ງຂ້ອຍມີຮູບກັບຂ້ອຍເພື່ອສະແດງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການ, ຕົວຢ່າງຂອງປະຕູທີ່ໃກ້ຊິດ.
ຖ້າທ່ານອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທແທ້ໆ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າທ່ານຄວນຮຽນຮູ້ຢ່າງຫນ້ອຍສອງສາມຄໍາ,
ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າໄດ້ຮູ້ຈັກປະຊາຊົນແລະພາສີໄດ້ດີກວ່າ.
ທັກທາຍ,
Louis
ແນ່ນອນວ່າມີຫຼາຍພາສາໃນປະເທດໄທ.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ພາສາໄທໂດຍທົ່ວໄປແມ່ນສອນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ.
ຍົກເວັ້ນຜູ້ເຖົ້າ, ເກືອບທຸກຄົນສາມາດເວົ້າພາສາໄທໄດ້.
ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່ານີ້ແຕກຕ່າງກັນເຖິງແມ່ນວ່າຢູ່ໃນເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼີກ, ເນື່ອງຈາກການຂາດຄູສອນພາສາໄທທີ່ດີຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
ທ່ານ Louis ທີ່ຮັກແພງ,
ພາສາໄທສູງແມ່ນຖືກສອນຕາມປົກກະຕິຢູ່ໃນໂຮງຮຽນຂອງໄທທັງຫມົດ, ແລະຕໍ່ມາປະຊາຊົນສ່ວນໃຫຍ່ເຂົ້າໃຈ. ນອກນີ້ຍັງຢູ່ໃນໂທລະພາບແລະວິທະຍຸຂອງໄທ, ພາສາໄທສູງແມ່ນເວົ້າແລະເຂົ້າໃຈທົ່ວປະເທດໄທ. ຖ້າອັນນີ້ເອີ້ນວ່າໄທສູງຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍໃນຄວາມເຂົ້າໃຈຕາມທີ່ທ່ານອະທິບາຍ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຊາວໄທສ່ວນໃຫຍ່ສາມາດຂາຍໂທລະພາບແລະວິທະຍຸຂອງພວກເຂົາ, ນອກຈາກນັ້ນ, ການສື່ສານລະຫວ່າງຊາວໄທແມ່ນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ, ແລະຄືກັນກັບເຈົ້າທີ່ມີຮູບພາບຍ່າງຜ່ານ. ແຂວງຕ່າງໆເພື່ອເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເປັນທີ່ຈະແຈ້ງ. ຂໍອະໄພທີ່ຖາມຄຳຖາມນີ້, ແຕ່ອາດຈະເປັນຍ້ອນວິທີການເວົ້າພາສາໄທຂອງເຈົ້າ.
ທີ່ຮັກແພງ John,
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສົງໃສວ່າສໍາລັບວິນາທີ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ດີທີ່ສຸດ!
ບາງຄັ້ງກໍ່ຫຍຸ້ງຍາກເລັກນ້ອຍຖ້າທ່ານຂໍເສັ້ນທາງ.
ຊົມເຊີຍ,
Louis
ຖ້າທຸກຄົນເວົ້າພາສາຂອງຕົນເອງແລະພາສາອັງກິດ, ຫຼັງຈາກນັ້ນບໍ່ມີບັນຫາໃດໆໃນໂລກ.
ຂ້ອຍເປັນຄົນແບນຊິກ, ສະນັ້ນຂ້ອຍກໍ່ຕ້ອງຮຽນພາສາອັງກິດ, ບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຍາກ.
ມັນຕ້ອງມີພາສາໂລກແລະນັ້ນອາດຈະເປັນພາສາອັງກິດສໍາລັບຂ້ອຍ! (ມັນແມ່ນແລ້ວ, ໂດຍວິທີທາງການ)
ສຳລັບຄົນໄທ ເລື່ອງນີ້ຍາກກວ່າພວກເຮົາໜ້ອຍໜຶ່ງ ແຕ່ຖ້າຢາກດຶງດູດນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ມາພັກຢູ່ນີ້ພຽງສອງສາມອາທິດ ເຈົ້າຄາດຫວັງວ່າເຂົາເຈົ້າຈະຮຽນພາສາໄທໄດ້ບໍ?
ຊົມເຊີຍ
ຕົນເອງ
ຂ້ອຍເຫັນດີນຳເຈົ້າທັງໝົດ.. 1 ພາສາໂລກ. .ພາສາອັງກິດ. ແລະນີ້ຄວນຈະເລີ່ມຕົ້ນໃນທັນທີທີ່ເປັນໄປໄດ້
ເພາະວ່າທຸກຢ່າງທີ່ຂຽນຢູ່ນີ້ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງສະເໝີໄປ. ໃນປະເທດເນເທີແລນ, ປະຊາຊົນບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຮຽນພາສາດັດ. ຍົກເລີກສໍາລັບຄົນຕ່າງປະເທດ. ແລະຊາວ Moroccan ທຸກຄົນສາມາດເຮັດໄດ້ບໍ? ພວກເຮົາຊາວໂຮນລັງເວົ້າຫຼາຍພາສາ. ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດຫຼາຍຄົນບໍ່ໄດ້ເຮັດ. ແລະມັນກໍ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງທີ່ພາສາໄທທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງຖືກເວົ້າໃນປະເທດໄທເພາະວ່າໃນໂທລະພາບ, ພາສາໄທແມ່ນເວົ້າໃນບາງກອກເຊິ່ງແຕກຕ່າງຈາກພາສາໄທທີ່ແທ້ຈິງເລັກນ້ອຍ. ທີ່ເວົ້າໂດຍຊາວໄທຫຼາຍຄົນ. ແລະຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງໃນປະເທດໄທມີພາສາ. ຄືກັນກັບໃນປະເທດເນເທີແລນ. ມັນເປັນພຽງແຕ່ວ່າຊາວໂຮນລັງທັງຫມົດປັບຕົວຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ. ໃນເນເທີແລນກັບຄົນຕ່າງປະເທດແລະໃນໄທກັບປະຊາຊົນໄທ.
ທີ່ຮັກແພງ Monte,
ພວກເຮົາບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 1 ພາສາໂລກພາສາອັງກິດ, ນີ້ແມ່ນເປັນຄວາມຈິງທີ່ຍາວນານ.
ຄວາມຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ວ່າທ່ານບໍ່ຄວນຮຽນພາສາໂຮນລັງແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ເພາະວ່າປະຈຸບັນຜູ້ເຂົ້າເມືອງທຸກຄົນຈະຮຽນພາສາໂຮນລັງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ພາສາໄທສູງແມ່ນເຂົ້າໃຈຫມາຍຄວາມວ່າພາສາທີ່ສອນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນຂອງໄທ, ບາງທີອາດມີສໍານຽງເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ໃນທົ່ວປະເທດ. ຄືກັນກັບໃນປະເທດເນເທີແລນ, ພາສາໂຮນລັງສູງແມ່ນສອນຢູ່ທຸກໂຮງຮຽນ, ດ້ວຍການອອກສຽງນ້ອຍໆ, ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ໃນ Groningen ຫຼື Limburg, ຕົວຢ່າງ, ພາສານີ້ຖືກເຂົ້າໃຈຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງໃນປະເທດ, ແລະຂຽນຄືກັນ. ຄວາມຈິງທີ່ເຈົ້າສາມາດໄດ້ຍິນທາງໂທລະພາບບໍ່ວ່າຈະເປັນຄົນຈາກບາງກອກຫຼືຊຽງໃຫມ່ແມ່ນບໍ່ມີຫຍັງທີ່ແຕກຕ່າງຈາກບ່ອນອື່ນໃນໂລກນີ້. ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍສາມາດເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເຂົ້າໃຈໄດ້ທົ່ວປະເທດໄທກັບໂຮງຮຽນຂອງໄທ, ເຊິ່ງເຂົ້າໃຈພາຍໃຕ້ (ໄທສູງ), ແລະແນ່ນອນເວົ້າພາສາທ້ອງຖິ່ນໃນບ້ານທີ່ນາງມາຈາກ.
ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງແປກທີ່ພາສາເວົ້າໃນທຸກໆປະເທດ, ແຕ່ພາສາທົ່ວໄປທີ່ສອນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນແມ່ນຄໍາເວົ້າທີ່ໃຊ້ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆຫຼືທີ່ເຈົ້າເອີ້ນວ່າພາສາທີ່ແທ້ຈິງ, ເຊິ່ງທຸກຄົນຄາດວ່າຈະເຂົ້າໃຈ.
ໃນຖານະເປັນຊາວແບນຊິກຂ້າພະເຈົ້າມາຈາກປະເທດທີ່ບໍ່ຫນ້ອຍກ່ວາສາມພາສາທີ່ແຕກຕ່າງກັນແມ່ນເວົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າທັງສາມຂອງເຂົາເຈົ້າ, ໂຮນລັງແລະພາສາຝຣັ່ງຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວແລະໃນເຢຍລະມັນຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຂ້ອນຂ້າງດີເນື່ອງຈາກການເປັນການບັງຄັບການບໍລິການທະຫານໃນເຢຍລະມັນໃນເວລານັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າຍັງເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວຍ້ອນຄວາມຈິງທີ່ວ່າພາສາທີ່ໃຊ້ໃນການສື່ສານການບິນແມ່ນພາສາອັງກິດ.
ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ ແລະພະຍາຍາມສຸດຄວາມສາມາດທີ່ຈະເວົ້າພາສາໄທໃຫ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ກັບຄົນຢູ່ທີ່ນີ້. ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນເຂດຊົນນະບົດຫຼາຍ ແລະຄົນຢູ່ທີ່ນີ້ເວົ້າພາສາໄທເທົ່ານັ້ນ, ບາງທີຂ້ອຍບໍ່ສາມາດ ຫຼືບໍ່ຄວນຕຳນິເຂົາເຈົ້າເລີຍ. ຄົນເຫຼົ່ານີ້ຢູ່ເຮືອນຢູ່ທີ່ນີ້ແລະບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງເວົ້າພາສາອັງກິດຫຼືຫຍັງ. ຂ້ອຍເປັນຄົນທີ່ຕ້ອງເວົ້າພາສາຂອງເຂົາເຈົ້າ ເພາະວ່າຂ້ອຍຕ້ອງການເຂົາເຈົ້າຫຼາຍກວ່າທີ່ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການຂ້ອຍ. ຢູ່ຕະຫຼາດພວກເຮົາມັກມ່ວນ ແລະ ມ່ວນກວ່າ ເພາະເຂົາເຈົ້າມັກມັນເມື່ອຄົນຕ່າງປະເທດພະຍາຍາມເວົ້າພາສາໄທ, ເຂົາເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍໃນເລື່ອງນັ້ນ ແລະທຸກໆມື້ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ສິ່ງໃໝ່ໆ. ຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງຂ້ອຍຈະບໍ່ເຂົ້າໄປໃນການສົນທະນາກ່ຽວກັບ Brussels-Halle-Vilvoorde ກັບພວກເຂົາເພາະວ່າມັນບໍ່ມີປະໂຫຍດຕໍ່ໃຜ.
ປອດ