ຄຳຖາມປະຈຳອາທິດ: ຄວາມຮູ້ດ້ານພາສາໄທດີເທົ່າໃດ?
ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າມັນຫນ້າສົນໃຈທີ່ຈະຮູ້ວ່າຜູ້ອ່ານ Thailandblog ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບພາສາໄທຫຼາຍປານໃດ, ມີຄວາມກ້າວຫນ້າ, ມີຄວາມຊໍານິຊໍານານຂອງພາສາແນວໃດແລະພວກເຂົາພົບອຸປະສັກອັນໃດ. ການສໍາຫຼວດຂະຫນາດນ້ອຍທີ່ຄົນອື່ນອາດຈະຮຽນຮູ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຈາກ.
ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມປະທັບໃຈທີ່ວ່າມີຄົນທີ່ຮຽນຫຼືຢາກຮຽນພາສາໄທຫຼາຍຂຶ້ນ. ມັນອາດຈະເປັນສິ່ງທີ່ດີແລະການສຶກສາທີ່ຈະສັງເກດປະສົບການຂອງຄົນເຫຼົ່ານີ້. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າຄົນອື່ນສາມາດໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກສິ່ງນີ້ເຊັ່ນກັນ.
ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ຕັ້ງຄຳຖາມຕໍ່ໄປນີ້:
- ຕອນນີ້ເຈົ້າຢູ່ລະດັບໃດ? ເລີ່ມຕົ້ນ? ຂັ້ນສູງບໍ? ກ້າວຫນ້າຫຼາຍ? ໄຫຼ?
- ເຈົ້າສາມາດອ່ານແລະຂຽນໄດ້ບໍ? ດີແນວໃດ?
- ເຈົ້າຮຽນພາສາແນວໃດ?
- ເຈົ້າຮຽນມາດົນປານໃດ?
- ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນການຮຽນຮູ້ແມ່ນຫຍັງ?
- ເຈົ້າຈະປັບປຸງທັກສະຂອງເຈົ້າໄດ້ແນວໃດ?
ໃຫ້ຂ້ອຍເຕະສິ່ງຕ່າງໆ.
1. ເກືອບຄ່ອງແຄ້ວໃນການສົນທະນາປະຈໍາວັນປົກກະຕິ. ໃນໂທລະສັບ, ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຄິດວ່າຂ້ອຍເປັນຄົນໄທ, ອາດຈະມາຈາກອີສານຫຼືພາກໃຕ້? ເພາະວ່າຂ້ອຍມີສຳນຽງທີ່ແນ່ນອນ. ບາງຄັ້ງຂ້ອຍກໍ່ຄິດວ່າ…. ເມື່ອເວົ້າເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ຍາກກວ່າ, ແນ່ນອນ, ການເມືອງຫຼືບັນຫາດ້ານວິຊາການ, ຂ້ອຍຖືວ່າຕົນເອງເປັນຄົນກ້າວຫນ້າ. ຂ້ອຍຍັງຕ້ອງຂໍຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງທຸກເທື່ອ. ບາງຄັ້ງຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຄິດເຖິງຄໍາເວົ້າຫຼືການສະແດງອອກ.
2. ການອ່ານດີສໍາລັບຂ້ອຍ. ຂ້ອຍສາມາດຈັດການຫນັງສືພິມ, ເອກະສານແລະວັນນະຄະດີງ່າຍໆໄດ້ດີ. ວັນນະຄະດີຍາກ ຫຼືບົດກະວີຍັງເປັນບັນຫາຄື: ຂ້ອຍເປັນຈົວຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ໃນເວລາທີ່ມັນມາກັບການຂຽນ, ຂ້າພະເຈົ້າລະຫວ່າງຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນແລະຂັ້ນສູງ. ຕົວອັກສອນປົກກະຕິເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ມີຄວາມຜິດພາດທາງໄວຍາກອນ, ຮູບແບບ ຫຼືການສະກົດຄຳເລັກນ້ອຍສະເໝີ.
3. ຂ້ອຍເລີ່ມຕົ້ນຢູ່ປະເທດເນເທີແລນ, ໜຶ່ງປີກ່ອນຂ້ອຍຍ້າຍໄປຢູ່ປະເທດໄທ, ດ້ວຍເທບເກົ່າໆທີ່ຂ້ອຍຟັງໃນເວລາຂັບລົດ. ຕອນທີ່ພວກເຮົາໄປອາໄສຢູ່ປະເທດໄທໃນປີ 1999, ການໄປຢ້ຽມຢາມຄັ້ງທຳອິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນໄດ້ໄປຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມປາຍ ບ່ອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖາມຢູ່ຫ້ອງພະນັກງານທີ່ຢາກສອນພາສາໄທໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ. ຫຼັງຈາກຫນຶ່ງປີຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນການຕິດຕາມການສຶກສານອກຫຼັກສູດ (ເບິ່ງຫມາຍເຫດ). (ຕອນນັ້ນຂ້ອຍໃຊ້ພາສາໄທເພື່ອສື່ສານຢູ່ທີ່ນີ້). ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນກຸ່ມປະມານຊາວປານກາງຄົນເປັນ. ຄົນໜຶ່ງມີອາຍຸເຖິງ 65 ປີ. cozy ຫຼາຍ. ຫຼັງຈາກສາມປີທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບປະລິນຍາຕີໂຮງຮຽນປະຖົມປະຖົມໄທແລະຫຼັງຈາກນັ້ນອີກ 3 ປີຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະລິນຍາຕີໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ 6 ປີ. ການສອບເສັງຂອງລັດແມ່ນງ່າຍຫຼາຍ, ພຽງແຕ່ມີຫຼາຍທາງເລືອກ. ຂ້ອຍສະເຫມີໄດ້ 7 ສໍາລັບພາສາໄທ, 8 ຫຼື 5 ສໍາລັບວິຊາອື່ນໆ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຼາຍກັບພາສາໄທຈົນກ່ວາ XNUMX ປີກ່ອນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍ້າຍໄປຊຽງໃຫມ່ກັບລູກຊາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າຫຼັງຈາກການຢ່າຮ້າງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ດຽວນີ້ຂ້ອຍມີບົດຮຽນພາສາໄທສອງຊົ່ວໂມງຕໍ່ອາທິດອີກຄັ້ງ.
4. ສິບຫົກປີ, ຫົກແມ່ນສຸມຫຼາຍ, i.e. 2-3 ຊົ່ວໂມງຕໍ່ມື້.
5. ການອອກສຽງພາສາໄທ (ໂຕນ!) ແລະການສະກົດຄໍາ. ຂ້ອຍຍັງຕ້ອງຊອກຫາອັນສຸດທ້າຍເປັນປະຈຳ ແລະມັກຈະເຮັດຜິດ.
6. ຂ້ອຍຈະຮັກສາມັນໄວ້ແບບນັ້ນ. ອ່ານແລະຟັງ, ເວົ້າແລະຂຽນບາງສິ່ງບາງຢ່າງ.
ໝາຍເຫດ: ການສຶກສານອກຫຼັກສູດແມ່ນແນະນຳ. ມີໂຮງຮຽນຢູ່ທຸກເມືອງ. ຕອນເຊົ້າວັນເສົາ ແລະ ສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງຕື່ມອີກ. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເກືອບບໍ່ມີຫຍັງ, ຈໍານວນນ້ອຍໆແລະປື້ມຮຽນ. ມັນຖືກເອີ້ນວ່າໃນພາສາໄທ: ການສຶກສານອກລະບົບ kaan seuksǎa nôhk rábop, ປົກກະຕິແລ້ວເອີ້ນດ້ວຍຕົວຫຍໍ້ວ່າ กษน koh sǒh noh. ສາມາດເຮັດໄດ້ຢ່າງສົມເຫດສົມຜົນຫຼັງຈາກ 1-2 ປີຂອງການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
ປະສົບການ, ຄວາມຕັ້ງໃຈ ແລະບັນຫາຂອງເຈົ້າແມ່ນຫຍັງ?
1. ຂ້ອຍສາມາດເອີ້ນຕົວເອງວ່າກ້າວຫນ້າ. ຂ້ອຍສາມາດຮັບມືກັບທຸກສະຖານະການປະຈໍາວັນ. ໃນກໍລະນີໃດກໍ່ຕາມ, ສະແດງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຫມາຍຄວາມວ່າດີ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຄົນໄທເວົ້າ. ມັນເປັນເລື່ອງແປກທີ່ມັນມັກຈະເປັນທັງຫມົດຫຼືບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈພາສາໄທຢ່າງສົມບູນແບບ, ຄົນອື່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ຂ້ອຍພົບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນໂທລະສັບ, ແຕ່ຂ້ອຍກໍ່ພົບວ່າເປັນພາສາດັດ. ຄວາມເຂົ້າໃຈແມ່ນພາກສ່ວນທີ່ຍາກທີ່ສຸດຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ. ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຕິດຕາມຂ່າວໃນໂທລະພາບໄດ້ແທ້ໆ. ແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍຍັງເຮັດຜິດພາດໃນເວລາເວົ້າ, ແຕ່ຂ້ອຍມີຄໍາສັ່ງທີ່ດີຂອງການອອກສຽງຂອງໂຕນແລະບາງຄັ້ງຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄໍາຍ້ອງຍໍສໍາລັບສິ່ງນັ້ນ.
2. ຂ້ອຍສາມາດອ່ານໄດ້ດີ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຫຼາຍ, ພຽງແຕ່ໃນເວລາທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງ. ແຕ່ມັນມັກຈະຮັບໃຊ້ຂ້ອຍໄດ້ດີຫຼາຍ. ນີ້ກໍາຈັດຂໍ້ເສຍທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງເຂົ້າໃຈບາງສິ່ງບາງຢ່າງໃນເວລານັ້ນແລະຂ້ອຍມີເວລາສໍາລັບມັນ. ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍອ່ານຫນັງສືພິມແລະຫນັງສືພິມເພື່ອປະຕິບັດ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຮັດແນວນັ້ນອີກແລ້ວ.
3. ເລີ່ມຕົ້ນເລັກນ້ອຍໃນ 90's, ການນັບແລະທັງຫມົດນັ້ນ. ເມື່ອຂ້ອຍຍ້າຍໄປຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນປີ 2000, ມັນແມ່ນຄວາມພະຍາຍາມທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະສອງສາມປີຕໍ່ມາມັນກໍ່ຮ້າຍແຮງ. ໃຊ້ເວລາຫຼາຍໃນໂຕນ. ຄວາມສາມາດໃນການອ່ານຊ່ວຍຫຼາຍກັບເລື່ອງນີ້. ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວ, ການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງທັງຫມົດ. ຂ້ອຍໄດ້ເອົາຄູສອນໄປລົມເພື່ອຝຶກທັກສະການຟັງຂອງຂ້ອຍ. ຂ້ອຍຍັງໄດ້ຮຽນຮູ້ຫຼາຍຢ່າງຈາກປຶ້ມ Fundamentals ສີດໍາ, ເທບ AUA ເກົ່າທີ່ມີບົດຝຶກຫັດສຽງສຽງ ແລະບາງກອກໂພສໃນບົດຮຽນໃນວັນອັງຄານ. ທັງໝົດ, ມັນໃຊ້ເວລາຫຼາຍປີກ່ອນທີ່ທ່ານຈະໄປຮອດລະດັບໃດນຶ່ງ ແລະໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ ເຈົ້າຄິດວ່າເຈົ້າຮຽນພາສາຜິດ, ທັກສະການສື່ສານຂອງເຈົ້າກໍ່ບໍ່ດີ. ແລະທັນທີທັນໃດມີຈຸດປ່ຽນເປັນສີມາແລະມັນເຮັດວຽກ. ຂໍ້ເສຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນຂ້ອຍບໍ່ມີຄູ່ໄທ.
4. ຢ່າງຈິງຈັງປະມານ 6 ປີ. ດຽວນີ້ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ອີກຕໍ່ໄປ.
5. ບໍ່ມີບັນຫາທີ່ແທ້ຈິງໃນເວລາທີ່ການຮຽນຮູ້, ເພີ່ມເຕີມໃນການປະຕິບັດໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ຊັດເຈນ.
6. ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກກັບເລື່ອງນີ້, ຂ້ອຍສາມາດຈັດການໄດ້ແລະຈະບໍ່ເຖິງລະດັບຂອງເຈົ້າຂອງພາສາ.
ຂ້ອຍເຫັນດີກັບທຸກຄໍາຕອບທີ່ Kees ໃຫ້. ຂ້າພະເຈົ້າມີ Linguaphone ເປັນຫຼັກສູດ cassette ໃນເວລານັ້ນ. ຢູ່ບ້ານຂ້ອຍ (ຢູ່ໄທ) ພາສາໄທເວົ້າສະເພາະກັບຄູ່ຮັກຂອງຂ້ອຍ ແລະກັບລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍ ອາຍຸ 13 ປີ ຢູ່ມັດທາຍ 2.
ວ້າວ, ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ເຈົ້າມີກຳລັງທີ່ຈະອົດທົນ.
ສະນັ້ນຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້. ຂ້ອຍຮູ້ບາງປະໂຫຍກ, ສາມາດນັບໄດ້ເຖິງ 100 ແລະນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ມັນຢຸດ.
ມາປະເທດໄທໃນຖານະເປັນນັກທ່ອງທ່ຽວນັບຕັ້ງແຕ່ 96.
ຂ້ອຍມີປຶ້ມແບບຮຽນ Assimil ແລ້ວ, ແຕ່ນີ້ບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍຂ້ອຍ ຫຼືບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ຊ່ວຍຂ້ອຍ, ດັ່ງນັ້ນເຈົ້າຈຶ່ງປ່ຽນເປັນພາສາອັງກິດຢ່າງໄວວາ.
ສິ່ງທີ່ເຫມາະສົມກັບຂ້ອຍທີ່ດີທີ່ສຸດແມ່ນການຖອດຖອນບົດຮຽນໃນປະເທດແບນຊິກ, ແຕ່ນີ້ກໍ່ບໍ່ຊັດເຈນ.
ການສະໜອງໜ້ອຍ ແລະ/ຫຼື ຢູ່ໄກຈາກບ້ານເກີດຂອງຂ້ອຍ.
ແລະໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເດີນທາງ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນຕົນເອງນັ່ງຢູ່ຫລັງ desk ໂຮງຮຽນ, ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ຕ້ອງການທີ່ຈະມີຄວາມສຸກຕົນເອງ.
ຂ້ອຍຍັງເປັນຈົວແທ້ໆເມື່ອເວົ້າເຖິງພາສາໄທ. ຊື້ການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງຈາກ NHA ໃນປະເທດເນເທີແລນ. ສື່ການຮຽນການສອນທີ່ດີມີສື່ທີ່ກວມເອົາທຸກຄຳສັບຈາກຫຼັກສູດໃນພາສາໄທ, ພ້ອມທັງ 5 ຂີດ. ປະຈຸບັນອາໄສຢູ່ປະເທດໄທ (ອຸດອນທານີ). ຂ້ອຍຮຽນມາໄດ້ XNUMX ປີແລ້ວ, ແຕ່ມັນຊ້າຫຼາຍ. ບາງຄັ້ງມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍທໍ້ຖອຍໃຈເລັກນ້ອຍ (ໂດຍສະເພາະຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ເຊັ່ນຂ່າວໄທ) ແລະຂ້ອຍມັກຈະຢຸດ.
ໂດຍວິທີທາງການ, ຂ້ອຍສາມາດເຮັດວຽກໄດ້ດີກັບຕົວອັກສອນໄທຜ່ານແປ້ນພິມແລະຂ້ອຍສາມາດອ່ານພາສາໄທໄດ້, ເຖິງແມ່ນວ່າຈະຊ້າຫຼາຍ. ບັນຫາແມ່ນວ່າຄໍາສັບຂອງຂ້ອຍຍັງບໍ່ທັນໃຫຍ່ພຽງພໍ (ຂ້ອຍຄາດຄະເນປະມານ 1.200 ຄໍາ).
ຂ້ອຍຍັງຕ້ອງການທີ່ຈະອົດທົນແລະບາງທີ, ຫຼັງຈາກຫນຶ່ງປີຂອງການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງ, ເອົາບົດຮຽນສ່ວນຕົວ. ແຕ່ມັນຈະບໍ່ສົມບູນແບບ. ເປົ້າໝາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຕ້ອງສາມາດເຂົ້າໃຈເຂົາເຈົ້າຫຼາຍທີ່ສຸດ (ໂດຍສະເພາະຜູ້ອ່ານຂ່າວໄທ) ແລະສາມາດເວົ້າກັບຄົນໄທໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. ແນ່ນອນ, ມັນກໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງທີ່ວ່າຂ້ອຍຢູ່ທີ່ນີ້ໃນອີສານ, ເຊິ່ງແຕກຕ່າງຈາກ BKK ໄທ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ແຕ່ງງານສໍາລັບ 11 ປີໃນປັດຈຸບັນແລະຍັງອາໄສຢູ່ໃນປະເທດແບນຊິກ.
ຂ້ອຍຮຽນພາສາໄທຢູ່ໂຮງຮຽນໃນ Antwerp. ຂ້ອຍຮັກສາມັນມາເປັນເວລາ 1 ປີແລ້ວ ເພາະບົດຮຽນໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນຕອນເຊົ້າວັນເສົາ ແລະອັນນີ້ງ່າຍສຳລັບຂ້ອຍ (ການຂົນສົ່ງ). ນີ້ແມ່ນ 3 ປີກ່ອນຫນ້ານີ້ແລະຂ້າພະເຈົ້າລືມຫຼາຍ. ຢູ່ບ້ານເຮົາເວົ້າພາສາອັງກິດ ແລະພາສາໂຮນລັງ ແລະບາງຄັ້ງກໍມີຄຳສັບພາສາໄທປະກົດຂຶ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າສັງເກດເຫັນໃນບັນດາຫມູ່ເພື່ອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າກັບແມ່ຍິງແລະຜູ້ຊາຍໄທວ່ານີ້ຍັງເກີດຂຶ້ນໃນຄອບຄົວຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ຄວາມຕັ້ງໃຈແມ່ນ, ເມື່ອເວລາຜ່ານໄປ, ທີ່ຈະຕັ້ງຖິ່ນຖານຢູ່ໃນປະເທດໄທແລະຍັງຮຽນຮູ້ພາສາຕື່ມອີກ. ພຽງແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າປະຊາຊົນຈະຕິດຕໍ່ກັບຂ້າພະເຈົ້າໄວຂຶ້ນ.
ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະເປີດໂຮງຮຽນໄທ, ແຕ່ວ່ານີ້ແມ່ນຕອນແລງວັນພະຫັດ. ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ປະມານ 130 ກິໂລແມັດຈາກ Antwerp. ນີ້ແມ່ນຍາກຫຼາຍສໍາລັບຂ້ອຍໃນອາທິດ (ການຂົນສົ່ງ, ຊ້າຢູ່ເຮືອນ).
ອັນນີ້ເປັນໄປໄດ້ກັບປຶ້ມ, ແຕ່ເມຍຂອງຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍຂ້ອຍໃຫ້ເວົ້າຖືກຕ້ອງ. ບໍ່ມີບົດຮຽນຂອງໄທທີ່ໃຫ້ຢູ່ໃນ West Flanders. ດັ່ງນັ້ນການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງແມ່ນຂໍ້ຄວາມ
ຂ້ອຍເປັນຊັ້ນສູງ, ໄດ້ຮຽນປະມານ 4 ປີ, ແລະໄດ້ຮຽນຫຼັກສູດ LTP ເປັນເວລາຫນຶ່ງ. ສາມາດເວົ້າໄດ້ດີ, ແຕ່ມີບັນຫາໃຫຍ່ໃນການໄດ້ຍິນ / ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າ. ເຂົ້າໃຈຫຼາຍຄໍາສັບຈາກປະໂຫຍກ, ແຕ່ມັກຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນທັງຫມົດ.
ມີໃຜມີຄືກັນບໍ? ຄໍາແນະນໍາ?
ພວກເຮົາທຸກຄົນມີສິ່ງນັ້ນໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ. ພຽງແຕ່ເວົ້າວ່າ: khǒh thôot ná jang mâi khâo tsjai khráp khoen phôet wâa arai. 'ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍຍັງບໍ່ເຂົ້າໃຈເຈົ້າເທື່ອ. ເຈົ້າເວົ້າອີກບໍ?' ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກຊ້ໍາໃນພາສາທີ່ງ່າຍກວ່າ, ສັ້ນກວ່າແລະຊ້າລົງ.
1. ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນຕົນເອງ somewhere ລະຫວ່າງຜູ້ເລີ່ມແລະຂັ້ນສູງ. ອີງຕາມພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍຂ້ອຍມີຄວາມກ້າວຫນ້າ. ຂ້ອຍກັບເມຍເວົ້າພາສາໄທ-ໂຮນລັງແບບປະສົມກັນຢູ່ເຮືອນ. ເມຍຂອງຂ້ອຍກຳລັງຮຽນພາສາດັດ. ຢູ່ໃນບ້ານຂ້ອຍສາມາດສົນທະນາແບບງ່າຍດາຍ, ຕາບໃດທີ່ມັນບໍ່ແມ່ນຊາວອີສານ ... ຂ້ອຍສາມາດວາງແຜນຂອງຂ້ອຍໄດ້.
2. ຂ້ອຍສາມາດອ່ານຄໍາງ່າຍໆໃນພາສາໄທດ້ວຍສຽງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ແຕ່ປະໂຫຍກມັກຈະເປັນການຍາກທີ່ຈະແຍກ, ເພາະວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າຄໍາສັບຕ່າງໆທີ່ເລີ່ມຕົ້ນ / ສິ້ນສຸດ. ການຂຽນແມ່ນຈໍາກັດຕົວອັກສອນ (ພະຍັນຊະນະແລະ vowels)…
3. ຂ້ອຍເລີ່ມຮຽນພາສາໄທເອງ ຫຼັງຈາກເລີກກັບແຟນໄທຄົນທຳອິດ. ຈາກນັ້ນຂ້ອຍຈຶ່ງຕັດສິນໃຈໄປຮຽນພາສາໄທເພື່ອໃຫ້ຂ້ອຍລົມກັບຄົນໄທຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນກັບພໍ່ແມ່ຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລະນ້ໍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ວິທີນີ້ຂ້ອຍຍັງຮູ້ຈັກເຂົາເຈົ້າດີຂຶ້ນ. ແລະນັ້ນແມ່ນໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງຢ່າງແທ້ຈິງ. ຂ້ອຍໃຊ້ປຶ້ມ ແລະ CDs ຂອງ Paiboon ສໍາລັບເລື່ອງນີ້.
4. ຂ້ອຍເລີ່ມຟັງ, ອ່ານອອກສຽງ ແລະເວົ້າໃນລະດູຮ້ອນຂອງປີ 2009. ພຽງແຕ່ເລີ່ມອ່ານພາສາໄທແທ້ປະມານ 2 ປີກ່ອນ. ແຕ່ຢູ່ບ້ານຂ້ອຍມີເວລາຮຽນໜ້ອຍ. ໃນປະເທດໄທ, ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດໃຊ້ເວລາສໍາລັບການນີ້ໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. (1x 4-6 ອາທິດ / ປີ)
5. ບັນຫາໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນການອ່ານແລະຈື່! ການຟັງຍັງເປັນບັນຫາໃຫຍ່ຫຼາຍ, ເພາະວ່າຄົນໄທເວົ້າໄວແລະບໍ່ຊັດເຈນໃນພາສາອີສານ. ຕົນເອງໄດ້ຍິນບໍ່ດີ ແລະປົກກະຕິຈະຕ້ອງໃສ່ເຄື່ອງຊ່ວຍຟັງ, ເຊິ່ງໃນຕົວຈິງແລ້ວບໍ່ຄ່ອຍຈະເຮັດ...
6. ຢ່າຍອມແພ້. ມັກເວົ້າພາສາໄທກັບເມຍຂອງຂ້ອຍ. ຢູ່ປະເທດໄທ ພະຍາຍາມຮຽນໃຫ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້...
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຄິດຫຼາຍຂອງຄໍາສັ່ງຂອງພາສາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ! ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຖ້າທ່ານເຊື່ອຊາວໄທ, ມັນດີທັງຫມົດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນເວລາດຽວກັນກັບນັກຂຽນ. ພ້ອມດ້ວຍ tape cassette. ສອງເທບແລະປື້ມຢູ່ໃນກ່ອງຫນຶ່ງ. ຄາວນັ້ນບໍ່ມີລາຄາຖືກ. ຢູ່ໃນຫ້ອງອອກກໍາລັງກາຍ, ປະໂຫຍກ ແລະຄໍາສັບຕ່າງໆໄດ້ຖືກເຈາະເລິກຜ່ານຫູຟັງ! ຍັງສາມາດອ່ານປະໂຫຍກທັງໝົດໄດ້ຄືກັບວ່າມັນເປັນພຣະຄຳພີທາງສາດສະໜາ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບຫຼາຍອອກຈາກມັນຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ. ຖ້າບໍ່ມີພື້ນຖານເຈົ້າບໍ່ເຄີຍໄປແທ້ໆ, ດັ່ງທີ່ເຈົ້າເຫັນກັບຄົນຕ່າງປະເທດຫຼາຍຄົນ. ເຈົ້າພຽງແຕ່ວາງພື້ນຖານນັ້ນດ້ວຍການປະທັບຕາແບບເກົ່າ.
ຮຽນຮູ້ຄໍາສັບຕ່າງໆ. ເຮັດຊ້ໍາຫຼາຍຮ້ອຍຄັ້ງຈົນກ່ວາມັນຕິດຢູ່ໃນຫົວຂອງທ່ານ.
ມັນບໍ່ເກີດຂຶ້ນໂດຍອັດຕະໂນມັດ, ຍ້ອນວ່າບາງຄົນເຊື່ອຜິດ. ພຽງແຕ່ເດັກນ້ອຍສາມາດເຮັດແນວນັ້ນ.
ບາງຄັ້ງຂ້ອຍລົມກັບຄົນໄທດົນນານ ແລະມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດໃນແງ່ດີ: ຂ້ອຍສາມາດເຮັດໄດ້!
ແນວໃດກໍ່ຕາມ: ບາງຄົນເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເຂົ້າໃຈຄຳໃດເທື່ອເມື່ອຂ້ອຍເວົ້າບາງຢ່າງກັບເຂົາເຈົ້າ. ໂດຍສະເພາະຢູ່ພາກໃຕ້ຂອງປະເທດໄທຂ້າພະເຈົ້າປະສົບກັບບັນຫາການສື່ສານທີ່ສໍາຄັນ.
ສິ່ງທີ່ພົ້ນເດັ່ນແມ່ນຖ້າຄູ່ສົນທະນາໄທເວົ້າພາສາອັງກິດກໍເຂົ້າໃຈພາສາໄທຂອງຂ້ອຍໄດ້ດີກວ່າ. ເຂົາເຈົ້າເຂົ້າໃຈສຳນຽງຄົນຕ່າງດ້າວຂອງຂ້ອຍໄດ້ດີກວ່າຍ້ອນການສັ່ງພາສາອັງກິດຂອງເຂົາເຈົ້າບໍ? ສະມາຊິກຄອບຄົວສອງຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດທີ່ສົມເຫດສົມຜົນຫຼາຍ, ແຕ່ພວກເຮົາຍັງເວົ້າພາສາໄທໃນຫມູ່ຕົວເຮົາເອງ
ຖ້າຂ້ອຍປ່ຽນເປັນພາສາອັງກິດເພາະມັນງ່າຍກວ່າສຳລັບຂ້ອຍ, ເຂົາເຈົ້າປະຕິເສດ ແລະສືບຕໍ່ເປັນພາສາໄທ.
ຂໍ້ໄດ້ປຽບ: ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍໄດ້ອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ຫຼາຍກ່ວາ 12 ປີ, ແຕ່ຍັງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍກັບພາສາໂຮນລັງທີ່ພາສາຕົ້ນຕໍໃນເຮືອນແມ່ນພາສາໄທ. ເດັກນ້ອຍບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນີ້. ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຮຽນພາສາໂຮນລັງໃນຮ້ານອາຫານເພາະວ່າມີພຽງແຕ່ຄົນໄທເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນນາງຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ຮຽນເວົ້າພາສາໂຮນລັງ.
"ສິ່ງທີ່ໂດດເດັ່ນແມ່ນຖ້າຄູ່ສົນທະນາໄທເວົ້າພາສາອັງກິດ, ພວກເຂົາເຂົ້າໃຈພາສາໄທຂອງຂ້ອຍດີກວ່າ."
ທີ່ຮັກແພງ, ມັນຈະຕ້ອງເຮັດກັບລະດັບການສຶກສາ.
ຊາວໄທບາງຄົນໄດ້ເຂົ້າໂຮງຮຽນຈົນຮອດອາຍຸ 14 ປີ ແລະ ເກືອບບໍ່ສາມາດອ່ານ ຫຼື ຂຽນພາສາໄທໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ເວົ້າພາສາໄທສະອາດ/ງາມຢູ່ຄົນດຽວ.
ແລະຖ້າພາສາໄທເວົ້າພາສາ, ເຈົ້າອາດຈະເປັນຜູ້ເວົ້າຂັ້ນສູງ, ແຕ່ເຈົ້າຈະເຂົ້າໃຈພວກເຂົາບໍ?
ດ້ວຍຄວາມນັບຖື.
ພາສາໄທເປັນພາສາທີ 6 ຫຼືທີ 7 ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຮຽນມາ ແລະ ມາຮອດປັດຈຸບັນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍທີ່ສຸດ, ໂດຍສະເພາະໃນເລື່ອງການອອກສຽງ ແລະ ການຈື່ຈຳ. ຫຼັງຈາກສີ່ປີ, ຂ້ອຍຍັງເປັນຈົວ. ໂດຍສະເພາະແມ່ນຂ້ອຍມັກຈະເວົ້າພາສາອັງກິດກັບພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍ. ດຽວນີ້ຂ້ອຍມີ ຄຳ ສັບພາສາໄທຫຼາຍແລະຂ້ອຍສາມາດເຂົ້າຮ້ານໄດ້.
ຂໍ້ແກ້ຕົວຂອງຂ້ອຍທີ່ບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຫຼາຍກ່ຽວກັບມັນເມື່ອໄວໆມານີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າຂ້ອຍຫຍຸ້ງກັບສິ່ງອື່ນຫຼາຍເກີນໄປ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍຍັງຮຽນພາສາເລກຫ້າ: ພາສາຍີ່ປຸ່ນ. ຂ້ອຍເລີ່ມນີ້ເມື່ອຂ້ອຍຍັງເຮັດວຽກຢູ່ ແລະຂ້ອຍຈະສືບຕໍ່ເຮັດມັນຈົນກວ່າຂ້ອຍຈະເຮັດບໍ່ໄດ້ອີກ. ສ່ວນຕົວຂ້ອຍຄິດວ່າມັນເປັນພາສາທີ່ງາມກວ່າ ແລະ ໜ້າສົນໃຈກວ່າພາສາໄທຫຼາຍ.
ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງກ່ຽວກັບໄທ.
ຫຼັກສູດພາສາຂອງຂ້ອຍປົກກະຕິແລ້ວແມ່ນຫຼັກສູດອາເມລິກາ: Pimsleur ແລະ Rosetta Stone. ຂ້າພະເຈົ້າຍັງມີຈໍານວນຂອງປຶ້ມແລະໂຄງການພາສາໃນ PC ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
ດຽວນີ້ວຽກບ້ານສ່ວນໃຫຍ່ສຳເລັດແລ້ວ, ຂ້ອຍສາມາດເອົາເວລາກັບຂ້ອຍອີກຄັ້ງ ແລະສືບຕໍ່ກັບພາສາໄທ, ນອກເໜືອໄປຈາກພາສາຍີ່ປຸ່ນ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນມັນຢູ່ບ່ອນໃດຫນຶ່ງປະມານ 96/97 (ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ).
ພຽງແຕ່ຍ້ອນວ່າຂ້ອຍໄດ້ໄປປະເທດໄທເປັນເວລາຫຼາຍປີແລະຢາກຮູ້ພາສາເພີ່ມເຕີມ.
ໃນເວລານັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ mastered ການອ່ານ / ການຂຽນຂ້ອນຂ້າງດີ.
ບັນຫາໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນການໃຫ້ສຽງທີ່ຖືກຕ້ອງກັບຕົວອັກສອນແລະຄໍາສັບຕ່າງໆ.
ຕົວຢ່າງ. ເຈົ້າສາມາດເຂົ້າໃຈມັນແລະອ່ານມັນເປັນສຽງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນ, ແຕ່ການເຮັດໃຫ້ສຽງເພີ່ມຂຶ້ນແມ່ນສິ່ງອື່ນ
ຢຸດເຊົາຫຼັງຈາກສອງປີຍ້ອນສະຖານະການແລະບໍ່ເຄີຍລົງທຶນແທ້ໆກັບມັນ.
ດຽວນີ້ຂ້ອຍເສຍໃຈທີ່ບໍ່ໄດ້ເອົາມັນໄປຕື່ມອີກ.
ໃນຊີວິດປະຈໍາວັນໃນປະເທດໄທໃນປັດຈຸບັນມັນເປັນການປະສົມປະສານຂອງໂຮນລັງ / ພາສາອັງກິດແລະໄທໃນບ້ານ.
ແຜນການແມ່ນຈະເອົາມັນຂຶ້ນອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະສຸມໃສ່ຫຼາຍກ່ຽວກັບພາສາອີກເທື່ອຫນຶ່ງ.
ແນວໃດ? ຂ້ອຍຍັງບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຈເທື່ອ, ແຕ່ແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍຈະຮັກສາຄໍາແນະນໍາຂອງ Tino (ເບິ່ງບັນທຶກຂອງລາວ) ໃນໃຈ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນມັນຢູ່ບ່ອນໃດຫນຶ່ງປະມານ 96/97 (ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ).
ພຽງແຕ່ຍ້ອນວ່າຂ້ອຍໄດ້ໄປປະເທດໄທເປັນເວລາຫຼາຍປີແລະຢາກຮູ້ພາສາເພີ່ມເຕີມ.
ໃນເວລານັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮຽນຮູ້ພື້ນຖານຂອງການອ່ານແລະການຂຽນໄດ້ດີ. ບົດເລື່ອງງ່າຍດາຍໄດ້ຂ້ອນຂ້າງກ້ຽງ. ບັນຫາແມ່ນວ່າຄໍາສັບຂອງຂ້ອຍຖືກຈໍາກັດເກີນໄປ, ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກໍາລັງອ່ານຢູ່ສະເຫມີໃນເວລາທີ່ບົດເລື່ອງຕ່າງໆມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ.
ການເວົ້າແມ່ນບັນຫາໃຫຍ່ກວ່າ, ໂດຍສະເພາະການໃຫ້ສຽງທີ່ຖືກຕ້ອງກັບຕົວອັກສອນແລະຄໍາສັບຕ່າງໆ.
ຕົວຢ່າງ. ຂ້ອຍສາມາດ / ສາມາດອ່ານແລະເຂົ້າໃຈໄດ້ວ່າຈົດຫມາຍຫຼືຄໍາສັບໃດຫນຶ່ງມີສຽງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນ, ແຕ່ການເຮັດໃຫ້ສຽງດັງຂຶ້ນເມື່ອມັນອອກຈາກປາກຂອງຂ້ອຍເບິ່ງຄືວ່າເປັນອຸປະສັກທີ່ສໍາຄັນ.
ຢຸດເຊົາຫຼັງຈາກສອງປີຍ້ອນສະຖານະການແລະບໍ່ເຄີຍລົງທຶນແທ້ໆກັບມັນ.
ດຽວນີ້ຂ້ອຍເສຍໃຈທີ່ບໍ່ໄດ້ເອົາມັນໄປຕື່ມອີກ.
ໃນຊີວິດປະຈໍາວັນໃນປະເທດໄທໃນປັດຈຸບັນມັນເປັນການປະສົມປະສານຂອງໂຮນລັງ / ພາສາອັງກິດແລະໄທໃນບ້ານ.
ແຜນການແມ່ນຈະເອົາມັນຂຶ້ນອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະສຸມໃສ່ຫຼາຍກ່ຽວກັບພາສາອີກເທື່ອຫນຶ່ງ.
ແນວໃດ? ຂ້ອຍຍັງບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຈເທື່ອ, ແຕ່ແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍຈະຮັກສາຄໍາແນະນໍາຂອງ Tino (ເບິ່ງບັນທຶກຂອງລາວ) ໃນໃຈ.
1. ໃນຊີວິດປະຈໍາວັນຂ້ອຍເວົ້າມັນ (ເກືອບ) ຄ່ອງແຄ້ວ. ນີ້ຍັງໃຊ້ກັບຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບເສດຖະກິດຫຼືການເມືອງ. ຂ້ອຍເວົ້າພາສາໄທ 70% ຂອງມື້ ແລະສຳນຽງໄທກາງ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈພາສາອີສານ ຫຼື ໄທໃຕ້ໄດ້ດີພໍສົມຄວນ, ແຕ່ຂ້ອຍເວົ້າບໍ່ໄດ້. ເມື່ອຂ້ອຍປ່ຽນພາສາ, ຕົວຢ່າງຫຼັງຈາກເວົ້າພາສາອັງກິດຫຼືໂຮນລັງເປັນເວລາດົນນານ, ບາງຄັ້ງຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຊອກຫາຄໍາທີ່ຖືກຕ້ອງໄດ້. ແຕ່ນັ້ນຍັງໃຊ້ກັບພາສາອັງກິດ ຫຼືພາສາດັດ.
2.ຂ້ອຍອ່ານໄດ້ດີ ແຕ່ຂຽນບໍ່ດີ.
3. ຂ້ອຍຮຽນອ່ານ ແລະ ຂຽນ 35 ປີກ່ອນ. ແຕ່ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ຫຼາຍທີ່ສຸດໂດຍການຊ່ວຍລູກຂອງຂ້ອຍເຮັດວຽກບ້ານ, ເລີ່ມແຕ່ຊັ້ນອະນຸບານ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່ານັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີສໍານຽງຕ່າງປະເທດແລະສຽງອັດຕະໂນມັດໄປໄດ້ດີ. ຄົນໃນໂທລະສັບຄິດວ່າຂ້ອຍເປັນຄົນໄທ.
4. ແລ້ວ 35 ປີ. ເຈົ້າຮຽນທຸກໆມື້.
5. ຂ້ອຍປະສົບກັບຂໍ້ຍົກເວັ້ນຫຼາຍຢ່າງໃນການຂຽນເປັນສິ່ງທີ່ຍາກທີ່ສຸດກ່ຽວກັບພາສາຂຽນ. ແມ່ນແຕ່ຄົນໄທທີ່ມີການຝຶກອົບຮົມທີ່ດີກໍ່ຍັງບໍ່ຮູ້ວິທີຂຽນຄໍາທີ່ຖືກຕ້ອງ.
'ຕົວຈັດປະເພດ' ແມ່ນຍາກທີ່ຈະໃຫ້ຖືກຕ້ອງສະ ເໝີ ໄປ.
6. ການຝຶກອົບຮົມຕໍ່ໄປຈະປະຕິບັດຕາມທໍາມະຊາດ. ນອກ ເໜືອ ຈາກຫຼັກສູດ 35 ປີກ່ອນ, ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມີບົດຮຽນທີ່ເປັນທາງການແລະບໍ່ມີແຜນທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນດຽວນີ້.
ທ່ານຮູ້ພາສາໄທດີປານໃດ, ທ່ານກຸຍ?
ດີ, ມັນມັກຈະເຮັດໃຫ້ຜິດຫວັງ. ໃນບັນທຶກຂອງຂ້ອຍຂ້າງເທິງນີ້ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບການສຶກສານອກຫຼັກສູດທີ່ມີຕົວຫຍໍ້ວ່າ ກອນ. ຜິດ! ວ່າຄວນຈະເປັນກສອນກັບ soh saalaa. ແຕ່ງກິນ soh noh.
ໂຊກດີທີ່ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຂຽນກນ
ຕະຫລົກເລີຍ ກ.ກ.ນ.
ເປັນເລື່ອງຕະຫລົກ, ບາງຄັ້ງຂ້ອຍຖາມຜູ້ຍິງໄທວ່າສສຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ. ເຈົ້າຄິດແນວໃດ?
ເຈົ້າຮູ້ບໍ?
ຜູ້ຄວບຄຸມ: ກະລຸນາຢ່າສົນທະນາ.
ຂ້າພະເຈົ້າມາອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ເປັນເວລາ 1 ປີແລ້ວ, ໃນແຕ່ລະວັນເສົາແລະວັນອາທິດຕອນເຊົ້າຮຽນ 28 ຊົ່ວໂມງກັບຄູອາຈານໜຸ່ມ (1,5) ຄົນທີ່ປົກກະຕິສອນພາສາໄທຢູ່ໂຮງຮຽນພາສາການຄ້າຢູ່ເມືອງຈ່າອຳ. ວຽກເຮັດງານທໍາແລະນາງມີນັກສຶກສາອີກສອງຄົນ, ຂອງເຊື້ອສາຍຝຣັ່ງ. ເກືອບ XNUMX ປີແລ້ວ. ທໍາອິດພວກເຮົາປະຕິບັດຕາມຫຼັກສູດຂອງນາງ, ແຕ່ບໍ່ດົນໄດ້ປ່ຽນກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໃຊ້ທຸກໆມື້. ຕອນນີ້ຂ້ອຍເລົ່າເລື່ອງລາວທຸກອາທິດເປັນພາສາໄທໝົດ. ແນ່ນອນ, ນາງກໍ່ດີໃຈກັບເລື່ອງນີ້ເພາະວ່າສິ່ງທີ່ເຜັດ ... ແມ່ນແລ້ວ, ບໍ່ວ່ານາງຈະມີຄວາມພາກພູມໃຈ, ນາງກໍ່ຢາກຮູ້ກ່ຽວກັບພວກມັນ. ນາງໄວທີ່ຈະຂັດຂວາງແລະແກ້ໄຂຂ້ອຍໃນແງ່ຂອງການອອກສຽງທີ່ຖືກຕ້ອງແລະສຽງ. ທຳອິດຂ້ອຍຂີ້ອາຍ, ແນມເບິ່ງຕາທີ່ສວຍງາມ ແລະຜົມງາມຂອງນາງສະເໝີ. ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານຮຽນຮູ້ພາສາ. ເມຍຂອງຂ້ອຍຄັດຄ້ານການຮຽນພາສາໄທຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນ ເພາະຂ້ອຍຈະຕິດຕໍ່ກັບຜູ້ອື່ນໄດ້ໄວ... ຄືກັບຜູ້ຍິງຄົນອື່ນ ແລະແທ້ຈິງແລ້ວ, ຂ້ອຍມັກລົມກັບຜູ້ຍິງນວດຂອງຂ້ອຍທຸກອາທິດ, ເປັນພາສາໄທໝົດ.
ມັນເຮັດວຽກໄດ້ດີຫຼາຍ, ເຖິງແມ່ນວ່າພັນລະຍາທີ່ຫວານຂອງຂ້ອຍໃນເບື້ອງຕົ້ນປະຕິເສດທີ່ຈະເວົ້າພາສາໄທກັບຂ້ອຍ. ໃນປັດຈຸບັນນາງຮູ້ວ່າບໍ່ມີການຢຸດນາງ. ມັນເປັນປະໂຫຍດຖ້າທ່ານໄປຮ້ານຕົວເອງ, ຂໍໃຫ້ຄົນເວົ້າຊ້າໆແລະຫຼັງຈາກນັ້ນທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຈະໄປຢ່າງໄວວາແລະລຽບງ່າຍ.
ຂ້ອຍຍັງຂຽນຫຼາຍ, ແຕ່ໃນອາທິດທີ່ປື້ມບໍ່ເຄີຍເປີດ ... ເລື່ອງທີ່ຫນ້າຕື່ນເຕັ້ນຂອງຂ້ອຍໄດ້ແຜ່ລາມເປັນພາສາໄທໃນຫົວຂອງຂ້ອຍ. ຕອນນີ້ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ໄດ້ກັບໄປໂຮງຮຽນ...ແມ່ນແລ້ວ...ມັນແຕກຕ່າງກັນເມື່ອກ່ອນ...
ຄໍາແນະນໍາ: ບໍ່ເກີນແລະນໍາໃຊ້ຄໍາສັບຕ່າງໆທີ່ທ່ານໄດ້ຮຽນຮູ້ໃນທ້າຍອາທິດ.
ຂ້ອຍຈະເລີ່ມຂຽນໃນສອງເດືອນ.
ສະຫວັດດີຄຣາບ!
ພະຍັນຊະນະ 44 ຕົວ ແລະ 15 ຕົວສະກົດ ເຊິ່ງຢ່າງໜ້ອຍ 28 ຕົວສາມາດປະກອບເປັນສຽງ 4 ຕົວໄດ້, ໃນຂະນະທີ່ເຄື່ອງໝາຍຮາກແມ່ນພະຍັນຊະນະທີ່ມີຕົວສະຫຼູບ ຫຼື ມີການດັດແປງຢ່າງສະໝໍ່າສະເໝີເພື່ອຊີ້ບອກສຽງສະກົດຕໍ່ໆໄປນອກເໜືອໄປຈາກຕົວບົ່ງຕົວ, ໂດຍມີຕົວສະກົດເພື່ອ ຊ້າຍຫຼືຂວາຂອງຫຼືຂ້າງເທິງຫຼືວາງໄວ້ຂ້າງລຸ່ມຂອງພະຍັນຊະນະທີ່ສອດຄ້ອງກັນ. ຫຼືການປະສົມປະສານຂອງມັນແນ່ນອນ. ແລະໃນຕອນທ້າຍຂອງຄໍາສັບໃດຫນຶ່ງ, ທ່ານອອກສຽງລັກສະນະທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ວາເວລາທີ່ຕົວອັກສອນນັ້ນຢູ່ບ່ອນອື່ນ. ບາງຄັ້ງ.
ໂດຍໄດ້ຮຽນຮູ້ປັນຍານີ້, ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຫນັກ.
ບໍ່, ມັນບໍ່ແມ່ນສໍາລັບຂ້ອຍ. ຂ້ອຍກໍ່ມີບັນຫາກັບຊື່ຂອງເດັກຍິງ. ຖ້າຂ້ອຍບໍ່ປະຕິບັດຊື່ທີ່ແນ່ນອນທຸກໆມື້, ຂ້ອຍເຮັດຄວາມລໍາບາກຂອງຕົວອັກສອນທໍາອິດທີ່ເຈົ້າອອກສຽງ, ຕົວຢ່າງເຊັ່ນການລວມກັນຂອງ k, a g, ແລະ g ເຄິ່ງອ່ອນ, ພ້ອມກັບຄໍາແນະນໍາຂອງ dzj, ແລະຍອມແພ້. . ຈາກນັ້ນ ຂ້ອຍຫິວເບຍເຢັນໆໜຶ່ງຂວດຢ່າງບໍ່ໜ້າເຊື່ອ ແລະຂ້ອຍຕ້ອງຈື່ຈຳທີ່ຈະອອກສຽງພະຍາງສຸດທ້າຍຂອງຊື່ຍີ່ຫໍ້ / ຊື່ຄອບຄົວທີ່ມີຊື່ສຽງຄືກັບວ່າມີຄົນຍ່າງຕີນຂ້ອຍໄປ, ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນພາລະກິດນີ້ຈະລົ້ມເຫລວເຊັ່ນດຽວກັນ.
ຄວາມຊົມເຊີຍຂອງຂ້ອຍສໍາລັບຄົນທີ່ຄຸ້ມຄອງພາສາໄທເປັນຈໍານວນຫຼວງຫຼາຍ.
ຂ້າພະເຈົ້າຕິດກັບບາງຄໍາທີ່ໃຊ້ເລື້ອຍໆແລະຄໍາສັບທີ່ຮູ້ຈັກ, ບວກກັບຕົວເລກ, ເຊິ່ງບໍ່ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກແລະເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍ.
ພາສາແມ່ນອຸປະສັກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດ, ຂ້ອຍຈະບໍ່ມີວັນທີ່ຈະມາກັບ quip ງາມ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າບັນຫາໃນເບື້ອງຕົ້ນແມ່ນ underestimated ໂດຍ expat ຫຼາຍຄົນ. ສ່ວນບຸກຄົນ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ພິຈາລະນາດໍາລົງຊີວິດຢ່າງຖາວອນໃນປະເທດທີ່ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈປະຊາຊົນແລະອ່ານບົດເລື່ອງຕ່າງໆ.
ຂ້ອຍຢາກຮຽນມັນ ແຕ່ຂ້ອຍຕ້ອງໄປຢູ່ໃສຢູ່ໄທ ຂ້ອຍຢູ່ອຸດອນທານີ ແລະ ເມຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນມາຈາກທີ່ນັ້ນ ແລະ ຕອນນີ້ເຮົາໄປຢູ່ທີ່ນັ້ນໄດ້ 6 ເດືອນແລ້ວ ຂ້ອຍຢາກຮຽນພາສາໄທແດ່.
gr Pierre
1) ຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນ / ກ້າວຫນ້າ. ຂ້ອຍສາມາດຈັດການຕົວເອງໃນຕະຫຼາດແລະໃນການສົນທະນາ 1-on-1. ເຖິງແມ່ນວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເວົ້າພາສາຢ່າງຫ້າວຫັນສໍາລັບ 16 ປີໃນປັດຈຸບັນ, ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ແມ່ນຍັງມີ.
2) ຂ້ອຍສາມາດອ່ານແລະຂຽນໄດ້ເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ມັກຈະບໍ່ຮູ້ວ່າຂ້ອຍກໍາລັງອ່ານຫຍັງ ...
3) ໃນປີ 1996 ຂ້ອຍໄປເຮັດວຽກຢູ່ແຂວງ ຈັງຫວັດ ທີ່ຢູ່ກັບເພື່ອນຮ່ວມງານຄົນໄທທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດບໍ່ໄດ້ (ບໍ່ເວົ້າຄືກັນ). ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮຽນຮູ້ພື້ນຖານຂອງພາສາໄທແລະພາສາອັງກິດຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນເວລາສັ້ນໆ (ເມື່ອຂ້ອຍມີເພື່ອນຮ່ວມງານຂອງຊູແອັດ). ຫລັງຈາກນັ້ນ XNUMX ເດືອນຂ້ອຍເລີ່ມເຮັດວຽກຢູ່ພູເກັດ, ບ່ອນທີ່ຂ້ອຍຍັງໄດ້ເຮັດວຽກກັບເພື່ອນຮ່ວມງານໄທ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ແລະ ໄດ້ຕິດຕໍ່ພົວພັນກັບຄົນທ້ອງຖິ່ນຫຼາຍ ແລະ ເວົ້າກັບເຂົາເຈົ້າເປັນພາສາໄທ. ຂ້າພະເຈົ້າຍັງມີຫມູ່ເພື່ອນໄທສອງສາມຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເວົ້າພາສາອັງກິດ. ຕໍ່ມາຂ້າພະເຈົ້າກໍມີຊາຍໄທທີ່ບໍ່ເວົ້າພາສາອັງກິດ. ຂ້ອຍຍັງໄດ້ໄປຮຽນວິຊາພາສາໄທຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລສົງຂາ, ບ່ອນທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ພື້ນຖານການຂຽນ ແລະ ການອ່ານ.
4) ໃນລະຫວ່າງປີ 1996 ຫາ 2000 ຢູ່ຕາມຖະຫນົນ ແລະໃນໂຮງຮຽນ 1 ຊົ່ວໂມງຕໍ່ອາທິດເປັນເວລາເຄິ່ງປີ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໂອ້ລົມກັບຜົວໄທ Thinglish ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ພາສາອັງກິດງ່າຍດາຍທີ່ມີໄວຍາກອນໄທແລະທັງສອງພາສາໄທແລະພາສາໂຮນລັງ. ການປະສົມທີ່ບໍ່ດີສໍາລັບການພັດທະນາພາສາຂອງພວກເຮົາ, ແຕ່ໃນນັ້ນພວກເຮົາສາມາດເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນແລະກັນໄດ້ດີ.
5) ຂ້ອຍພົບວ່າມັນຍາກທີ່ຈະຮຽນຮູ້ວ່າ "k" ກົງກັບສຽງໃດ, ຕົວຢ່າງ, koh kai ຫຼື koh khai, ມັນເປັນສຽງກາງຫຼືຕ່ໍາ, ຕົວຢ່າງ? ນີ້ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາໃນເວລາທີ່ຂຽນ.
6) ຂ້ອຍຢາກຮຽນເວົ້າ ແລະ ອ່ານ/ຂຽນ ພາສາໄທດີກວ່າ. ນີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າຂ້າພະເຈົ້າຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຢູ່ໃນປະເທດໄທອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນຈໍານວນປີ. ຂ້ອຍມີປຶ້ມແບບຮຽນດ້ວຍຕົນເອງທີ່ຫວັງວ່າຈະຊ່ວຍໃຫ້ຂ້ອຍເພີ່ມຄໍາສັບຂອງຂ້ອຍແລະປັບປຸງທັກສະການຂຽນ.
ມັນຍັງຄົງເປັນພາສາທີ່ສວຍງາມ!
ໄທຂອງຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປໄກກວ່າ taxi ໄທ: ຊ້າຍ, ຂວາ, ຊື່, 0-9999, ຮ້ອນ, ເຢັນ, ແມ່ນ, ບໍ່, ລົດຊາດ, ມີກິ່ນຫອມ, ແລະອື່ນໆ. ແລະແນ່ນອນບາງຄໍາຫວານ (juub, jubu jubu, chan rak thur), naughty ຫຼືຫຍາບຄາຍ (hey, hi, ham).
ເມື່ອຂ້ອຍໄດ້ພົບກັບເມຍຂອງຂ້ອຍ, ຫນຶ່ງໃນຄໍາຖາມທໍາອິດຂອງນາງແມ່ນຂ້ອຍເວົ້າພາສາໄທບໍ, ເມື່ອຂ້ອຍເວົ້າວ່າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປຫຼາຍກວ່າແມ່ນ / ບໍ່ແມ່ນແລະ "khun suay" (ບໍ່ຕ້ອງສົງໃສວ່າອອກສຽງໃນແບບທີ່ມັນບໍ່ແມ່ນຄໍາຊົມເຊີຍ) , ມັນ ເປັນ ການ ເຊື້ອ ເຊີນ ທີ່ ຈະ ສອນ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ຄໍາ ສັບ ຕ່າງໆ ເພີ່ມ ເຕີມ . ນາງໄດ້ສະແດງໃຫ້ຂ້ອຍເຫັນເພງ Rak Na Dek Ngo ໂດຍວົງດົນຕີໄທ Pink (ຂອບໃຈ Tino ສໍາລັບການແປຂອງເຈົ້າ) ແລະໃນມື້ທໍາອິດຂອງການສົນທະນາຂອງພວກເຮົານາງໄດ້ສອນຂ້ອຍຄໍາສັບຕ່າງໆເຊັ່ນ jub (kiss), jubu jubu ( kiss kiss ແຕ່ມີການສໍາພັດພາສາຍີ່ປຸ່ນ. , ບາງສິ່ງບາງຢ່າງສໍາລັບໄວຫນຸ່ມ) ແລະຄໍາເວົ້າຫຍາບຄາຍ. 555 ພວກເຮົາມີຄວາມມ່ວນທີ່ສຸດແລະບໍ່ຫຼາຍປານໃດຕໍ່ມານາງໄດ້ຖາມວ່າຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການຫຼາຍກ່ວາ jubu jubu ກັບນາງ. ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍເຮັດໄດ້, ແຕ່ຂ້ອຍຄິດວ່ານາງຫາກໍ່ມ່ວນກັບການສອນພາສາໄທຄົນຕ່າງປະເທດ. ເມື່ອຂ້ອຍຂຽນວ່າ ຂ້ອຍຄິດວ່າລາວເປັນຜູ້ຍິງທີ່ງາມຫຼາຍ, ລາວບອກຂ້ອຍວ່າລາວຢາກຫຼາຍກັບຂ້ອຍ. ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ຄວາມສໍາພັນຂອງພວກເຮົາເກີດຂຶ້ນຫຼັງຈາກກອງປະຊຸມສັ້ນໆໃນຊີວິດຈິງ, ຕິດຕາມມາດ້ວຍການສົນທະນາສອງສາມມື້.
ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນພວກເຮົາກໍ່ເລີ່ມສຸມໃສ່ພາສາໂຮນລັງ. ທີ່ຮັກຂອງຂ້ອຍຢາກໃຫ້ຂ້ອຍຮຽນພາສາໄທ ແລະຈາກນັ້ນອີສານ (ລາວ), ເຫດຜົນແມ່ນແນ່ນອນ: ຂ້ອຍສາມາດບໍລິຫານຢູ່ທີ່ນັ້ນໄດ້ຢ່າງເປັນເອກະລາດ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຂຶ້ນກັບລາວທັງໝົດ. ໝູ່ເພື່ອນຫຼາຍຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດທີ່ສົມເຫດສົມຜົນ, ແຕ່ຄອບຄົວ ແລະໝູ່ເພື່ອນຫຼາຍຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດທີ່ຈຳກັດຫຼາຍ ແລະມັນຈະເປັນແນວໃດ ຖ້າເຈົ້າສາມາດລົມກັບເຂົາເຈົ້າທັງໝົດໄດ້. ດັ່ງນັ້ນຈຸດສຸມຂອງພວກເຮົາແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດກັບຊາວໂຮນລັງຂອງນາງ. ຫຼັງຈາກການເຂົ້າເມືອງຂອງນາງ, ນາງໄດ້ເວົ້າວ່າ, ບາງທີລະຄາຍເຄືອງ, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຍັງເວົ້າພາສາອັງກິດເລື້ອຍໆເກີນໄປ. ນາງບໍ່ມັກແບບນັ້ນ: ດຽວນີ້ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນປະເທດເນເທີແລນ, ຂ້ອຍຕ້ອງຮຽນຮູ້ທີ່ຈະເວົ້າພາສາໂຮນລັງເພາະວ່າຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຄົນຈະຫົວຂວັນຂ້ອຍແລະຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເປັນເອກະລາດໄດ້. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ພວກເຮົາປະຕິບັດພຽງແຕ່ໄດ້ເວົ້າກັບນາງເປັນພາສາດັດແລະບໍ່ໄດ້ເວົ້າພາສາອັງກິດອອກຈາກຄວາມສະດວກ.
ໃນເວລານີ້, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຊື້ປື້ມຄູ່ມືພາສາຈາກ, Poomdam-Becker ແລະການແປພາສາໂຮນລັງຂອງປື້ມແບບຮຽນໂດຍ Ronald Schuette. ພວກເຮົາກໍາລັງຈະສໍາເລັດຮູບຂອງນາງໂຮນລັງໃນພາກສ່ວນສຸດທ້າຍແລະເລີ່ມຕົ້ນການໄທຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍໄດ້ເສຍຊີວິດໃນອຸປະຕິເຫດ (ເດືອນກັນຍາປີກາຍນີ້) ແລະມັນບໍ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນ. ມັນຈະເກີດຂຶ້ນອີກບໍ? ບໍ່ມີຄວາມຄິດ. ຖ້າຂ້ອຍພົບຄົນໄທຂ້ອຍແນ່ນອນ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍຊອກຫາຄົນໄທ. ຄວາມຮັກເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາທັງສອງຢ່າງບໍ່ຄາດຄິດ ແລະ ຄຳຖາມຍັງຄົງຢູ່ວ່າ ຂ້ອຍຈະພົບຄົນໄທໂດຍບັງເອີນອີກບໍ່.
ມັນເບິ່ງຄືວ່າເປັນເລື່ອງປົກກະຕິສໍາລັບຂ້ອຍທີ່ຢ່າງຫນ້ອຍເຈົ້າພະຍາຍາມຮຽນຮູ້ພາສາຂອງຄູ່ຮ່ວມງານຂອງເຈົ້າຫຼືພາສາຂອງປະເທດ (ອະນາຄົດ) ທີ່ຢູ່ອາໃສຂອງເຈົ້າ. ແລະແນ່ນອນວ່າຄູ່ນອນຂອງເຈົ້າຈະຊ່ວຍໄດ້, ແຕ່ຄວາມຫຼົ້ມເຫຼວແມ່ນຫຼຸດລົງກັບພາສາທົ່ວໄປ (ພາສາອັງກິດ). ຖ້າຄູ່ນອນຂອງເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ເຈົ້າສາມາດມີສ່ວນຮ່ວມຢ່າງຖືກຕ້ອງແລະເປັນຕົວຕົນ, ຂ້ອຍຈະກັງວົນ.
ຂ້າພະເຈົ້າລືມຂຽນວ່າຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ເວົ້າພາສາທີ່ບໍ່ສົມບູນແບບເປັນຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ແທ້ຈິງ. ຢູ່ບ້ານ 97% ໂຮນລັງ, ພາສາອັງກິດ 1% ແລະໄທ 2%. ແນ່ນອນ, ທີ່ຮັກຂອງຂ້ອຍຈະກະຊິບວ່າບໍ່ມີຫຍັງຫວານກັບຂ້ອຍເປັນພາສາໄທ, ແລະບາງຄັ້ງຂ້ອຍກໍ່ກະຊິບກັບລາວ. ຂ້ອຍຍັງຈື່ຕອນທີ່ນາງໃຫ້ຂ້ອຍ ຫຼືຂ້ອຍໃຫ້ເຈົ້າຈູບດັງໆຕາມດ້ວຍຄຳເວົ້າພາສາໄທຫວານໆ. ຂ້ອຍຄິດຮອດ, kid teung laai laai. ຂ້ອຍຂຽນນີ້ດ້ວຍຄວາມເຈັບ ປວດ ແລະຄວາມໂສກເສົ້າ. 🙁
ທີ່ຮັກແພງ Rob V.,
ເລື່ອງຂອງເຈົ້າດີຫຼາຍທີ່ຈະອ່ານ, ແຕ່ຕອນທ້າຍກໍ່ຕີຂ້ອຍຄືກັບລູກລະເບີດ. ເສົ້າໃຈຫຼາຍ ແລະຂ້ອຍເຂົ້າໃຈດີວ່າເຈົ້າຄິດຮອດເມຍຂອງເຈົ້າຫຼາຍ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍສະແດງຄວາມເສຍໃຈໃນຄັ້ງນີ້.
ເຈົ້າເວົ້າໄດ້ດີຫຼາຍວ່າ ການຮຽນພາສາອື່ນບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເອົາຈິງເອົາຈັງ, ແຕ່ມັນກໍສາມາດເຮັດແບບຫຼິ້ນໆໄດ້ຄືກັນ. ນີ້ແມ່ນພາສາໄທ: sanoek. sanuk ນີ້ສາມາດກະຕຸ້ນຫຼາຍໃນເວລາທີ່ຮຽນພາສາ.
ເຈົ້າຂຽນ 'Poomdam-Becker' ແລະມັນເຕືອນຂ້ອຍກ່ຽວກັບ 'Paiboon' ກັບ Benjawan Poomsan Becker (ແລະ Chris Pirazzi) ເປັນຜູ້ຂຽນ… ນັ້ນແມ່ນຫຼັກສູດດຽວກັນທີ່ຂ້ອຍໃຊ້ (ເບິ່ງຄໍາຕອບທີ່ຜ່ານມາຂອງຂ້ອຍ).
ບໍ່ເຄີຍເວົ້າວ່າບໍ່ເຄີຍ... ແຕ່ມັນຈະບໍ່ເປັນຄືເກົ່າ... ແຕ່ມັນອາດຈະເປັນສິ່ງປຸກສ້າງທຳອິດໄປສູ່ອະນາຄົດຕໍ່ໄປ... ມັນອາດຈະເປັນການເຊື້ອເຊີນຈາກພັນລະຍາຂອງເຈົ້າໃຫ້ເຮັດບາງຢ່າງກັບພາສາຂອງເຈົ້າ. ປະເທດຂອງຕົນ ... ຂໍໃຫ້ຢ່າສູນເສຍຫົວໃຈ!
ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການດ້ວຍຄວາມກ້າຫານຫຼາຍ!
ທີ່ຮັກແພງ Daniel, ຂອບໃຈ. ມ່ວນ ແລະ immersed ໃນ ອາບ ພາ ສາ ທຸກໆ ມື້ ຊ່ວຍ ເຫຼືອ enormous. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານໄດ້ຮຽນຮູ້ຄໍາສັບຕ່າງໆໃນວິທີການມ່ວນຊື່ນ. ນີ້ມາເປັນປະໂຫຍດສໍາລັບການສຶກສາຕົວຈິງແລະການເຮັດວຽກຕັນ (ກັບດັງຂອງທ່ານໃນຫນັງສື).
ຂ້ອຍໝາຍເຖິງ Poomsan Becker ແທ້ໆ. ແຕ່ມັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍວັກຕອນ ແລະ ອື່ນໆ. ແລະຕົວຢ່າງປະໂຫຍກ kai-kai-kai ແລະ mai-mai-mai (ສຽງຕ່າງໆ) ແມ່ນມ່ວນຫຼາຍ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບອກຮັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າວ່າຄົນໄທເປັນບ້າທີ່ມີພາສາດັ່ງກ່າວ. ຊາວໂຮນລັງຍັງມີໄວຍາກອນຂອງເຂົາເຈົ້າ. ຖ້າຂ້ອຍຮູ້ພາສາໄທຢ່າງຈິງຈັງ, ຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍຄົງຈະມີຄວາມສຸກຫຼືພູມໃຈໃນສິ່ງນັ້ນ. ບໍ່ເຄີຍເວົ້າວ່າບໍ່ເຄີຍ.
ໃນບົດບັນຍາຍຂອງຂ້ອຍຂ້ອຍຍັງໄດ້ລວມເອົາຄວາມຊົງຈໍາບາງຢ່າງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພາສາ. ສາມາດພົບໄດ້ຖ້າທ່ານຄົ້ນຫາຄໍາສໍາຄັນ 'Widower' (ຕົວອັກສອນຈາກຫນຶ່ງ). ແຕ່ຂ້ອຍຈະຢຸດຢູ່ນີ້, ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາ deviate ຈາກພາສາໄທແລະຂ້ອຍບໍ່ຢາກສົນທະນາ, ບໍ່ວ່າ sanoek ອາດຈະເປັນແນວໃດ.
1 ຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍຢູ່ໃນລະດັບກ້າວຫນ້າທາງດ້ານການເວົ້າ. ຂ້ອຍສາມາດມີການສົນທະນາທີ່ສົມເຫດສົມຜົນເປັນພາສາໄທກ່ຽວກັບເລື່ອງປະຈໍາວັນແລະສໍາຄັນກວ່ານັ້ນ, ຄົນໄທເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ. ມັນແຕກຕ່າງກັນໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ. ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນບໍ່ຄວນສັບສົນເກີນໄປ, ເພາະວ່າຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຕິດຕາມມັນໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ. ຍັງຂຶ້ນກັບວ່າເຈົ້າຢູ່ໃນພາກພື້ນໃດ. ຢູ່ບາງກອກຂ້ອຍສາມາດຕິດຕາມພວກເຂົາໄດ້ດີພໍສົມຄວນຖ້າພວກເຂົາເວົ້າຊ້າ, ແຕ່ກັບຄົນໄທບາງຄົນຂ້ອຍມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈພວກເຂົາ. ແຕ່ທ່ານຍັງມີສິ່ງນັ້ນຢູ່ໃນປະເທດເນເທີແລນ: Frisian, Limburgish. ແຕ່ການຮູ້ຈັກກັບໃຜຜູ້ຫນຶ່ງ, ນາງມາຈາກໃສ, ມີລູກຈັກຄົນ, ວຽກຫຍັງ, ວຽກອະດິເລກ, ແລະອື່ນໆແມ່ນຂ້ອນຂ້າງງ່າຍສໍາລັບຂ້ອຍ. ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້ຂ້ອຍມັກຈະຖືກຍົກຍ້ອງວ່າຂ້ອຍເວົ້າພາສາໄທໄດ້ດີ (ແຕ່ຂ້ອຍຮູ້ດີກວ່າ, ແນ່ນອນ, ຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍຢູ່ໃນລະດັບ 4 ປີ).
2 ຂ້ອຍສາມາດອ່ານຊ້າໆ, ແຕ່ຂ້ອຍມັກຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ. ຂ້ອຍອາດຈະຮູ້ສອງສາມຄໍາໃນປະໂຫຍກ, ແຕ່ບໍ່ພຽງພໍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈມັນຢ່າງສົມບູນ. ສິ່ງນັ້ນຍັງໄດ້ຮັບການປັບປຸງໃນໄລຍະສອງປີຜ່ານມາ, ເພາະວ່າຂ້ອຍໄດ້ເອົາບົດຮຽນ 2 ຊົ່ວໂມງໃນການອ່ານແລະການຂຽນຢູ່ທີ່ນີ້ໃນປະເທດເນເທີແລນ, ແລະແນ່ນອນຂ້ອຍຈະສືບຕໍ່ກັບສິ່ງນັ້ນ. ຂ້ອຍໄດ້ສັງເກດເຫັນວ່າ ການອ່ານ ແລະ ຂຽນ ພາສາໄທ ຊ່ວຍໃຫ້ການເວົ້າພາສາໄທດີຂຶ້ນຫຼາຍ. ການຂຽນແມ່ນຍາກກວ່າຫຼາຍເພາະຍັງບໍ່ເຫັນເຫດຜົນວ່າຈະໃຊ້ຕົວອັກສອນໃດເຊັ່ນ: th, kh, ph ແລະອື່ນໆ, ມັນມີລຸ້ນຕ່າງກັນ. ຂ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າມີເຫດຜົນທີ່ແທ້ຈິງຢູ່ໃນນັ້ນ. ຂ້ອຍເຫັນສິ່ງດຽວກັນໃນພາສາດັດ: ເຈົ້າໃຊ້ ei ແລະເມື່ອ ij ຫຼື ou ແລະ au. ໃນຖານະເປັນຄົນໂຮນລັງ, ທ່ານພຽງແຕ່ຮູ້ວ່າ. ແຕ່ພວກເຮົາບໍ່ຍອມແພ້, ພວກເຮົາສືບຕໍ່ຮຽນຮູ້. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ແປບາງເພງຈາກ Karabou (ກຸ່ມປະເທດໄທ) ເປັນການອອກສຽງໄທ / Dutch. ນັ້ນເປັນໄປໄດ້ດີສໍາລັບຂ້ອຍ. ຕອນນີ້ຫຼິ້ນບາງເພງຂອງມັນຢູ່ເທິງກີຕ້າ. Ps ມັນເຮັດໄດ້ດີຫຼາຍກັບຜູ້ຍິງໄທ, ເຖິງແມ່ນວ່ານັ້ນບໍ່ແມ່ນຄວາມກັງວົນຂອງຂ້ອຍ.
3. ຫຼັງຈາກວັນພັກຫຼາຍໆຄັ້ງໃນປະເທດໄທ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນຈະເປັນການສະຫລາດທີ່ຈະຮຽນພາສາ. ຂ້ອຍມີ 10 ບົດຮຽນສ່ວນຕົວໃນປະເທດເນເທີແລນກັບຄູສອນທີ່ດີເລີດ, ຜູ້ທີ່ໃຫ້ຂ້ອຍຝຶກ 5 ໂຕນໃນພາສາໄທ, ເຊິ່ງຊ່ວຍຂ້ອຍຫຼາຍ. ຈາກນັ້ນຝຶກຄຳສັບໃນພາສາໄທກັບໝູ່ເປັນເວລາ 1 ຫຼື 2 ຊົ່ວໂມງທຸກໆອາທິດແລະຮຽນຄຳສັບໃໝ່ເລື້ອຍໆ. ໃນຈຸດໃດຫນຶ່ງທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຕິດ, ເພາະວ່າພວກເຮົາສັງເກດເຫັນວ່າບາງຄໍາພຽງແຕ່ບໍ່ຕິດ. ຕອນນີ້ຂ້ອຍຮູ້ 1000 ຄໍາຫຼືຫຼາຍກວ່ານັ້ນ, ແຕ່ຕົວຈິງແລ້ວແມ່ນບໍ່ພຽງພໍທີ່ຈະຮຽນຮູ້ພາສາ. ແລະເມື່ອເຈົ້າເຖົ້າເຈົ້າສັງເກດເຫັນວ່າຫຼັງຈາກສອງສາມເດືອນເຈົ້າລືມຄໍາເວົ້າເຄິ່ງຫນຶ່ງ. ນັ້ນຍັງເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ຢຸດຮຽນພາສາໄທໄດ້ປະມານ 4 ປີ ບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງເລີຍ. ດ້ວຍຄວາມຄິດທີ່ເປັນພື້ນຖານ, ມັນຈະບໍ່ໄດ້ຜົນແລະມັນຈະບໍ່ມີ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເກັບມັນອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນປີກາຍນີ້, ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນດ້ວຍການອ່ານແລະການຂຽນແລະນັ້ນໄດ້ໃຫ້ຂ້ອຍມີການຊຸກຍູ້ທີ່ດີໃນທິດທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ຂ້ອຍເລີ່ມມ່ວນຊື່ນກັບການຮຽນຮູ້ອີກຄັ້ງ.
4 ເວົ້າລວມແລ້ວ, ຂ້ອຍໄດ້ພະຍາຍາມຮຽນພາສາໄທມາປະມານ 10 ປີດ້ວຍຜົນສຳເລັດທີ່ຫຼາກຫຼາຍ.
ມັນຍັງຄົງເປັນພາສາທີ່ຍາກທີ່ຈະຮຽນຮູ້ສໍາລັບຄົນໂຮນລັງ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສັງເກດເຫັນວ່າທ່ານຕ້ອງລົງທຶນຫຼາຍຂອງເວລາແລະພະລັງງານເຂົ້າໄປໃນມັນ.
5 ບັນຫາໃຫຍ່ທີ່ສຸດສຳລັບຂ້ອຍແມ່ນການປ່ຽນຄຳສັບທີ່ທ່ານຮູ້ແລ້ວເປັນປະໂຫຍກພາສາໄທທີ່ຄ່ອງແຄ້ວ. ນອກຈາກນັ້ນ, ຈື່ຈໍາຄໍາສັບຕ່າງໆທີ່ທ່ານຮູ້ແລ້ວ. ຖ້າທ່ານພຽງແຕ່ໄປພັກຜ່ອນສໍາລັບ 4 ອາທິດ, ທ່ານຈະສັງເກດເຫັນວ່າຄໍາເວົ້າຫຼາຍຄໍາບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນໃຈໃນເວລາທີ່ທ່ານຕ້ອງການ.
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນຍັງກ່ຽວຂ້ອງກັບອາຍຸ.
6 ຕອນນີ້ຂ້ອຍຈະຮຽນຕໍ່ຢ່າງມີຄວາມສຸກ. ໃນເດືອນກັນຍາຂ້າພະເຈົ້າອີກເທື່ອຫນຶ່ງຈະໃຊ້ເວລາ 5 ບົດຮຽນ 1,5 ຊົ່ວໂມງເພື່ອໃຫ້ເປັນຕົ້ນສະບັບການອ່ານແລະການຂຽນທີ່ດີກວ່າ.
ໂດຍວິທີທາງການ, ແນະນໍາໃຫ້ສູງສໍາລັບຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຮຽນພາສາໄທໃນປະເທດເນເທີແລນ.
ນາງອາໃສຢູ່ແລະສອນຢູ່ໃນ Leidsche Rijn (Utrecht) ແລະກໍ່ດີແລະບໍ່ແພງ.
ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງນາງແມ່ນ [email protected]
ນາງສອນທຸກລະດັບຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນຈົນເຖິງຫຼາຍກວ່າຂັ້ນສູງ.
ສະເຫມີກະກຽມບົດຮຽນໄດ້ດີຫຼາຍ.
ແນະນຳຫຼາຍສຳລັບໃຜທີ່ຄິດວ່າພາສາໄທບໍ່ສາມາດຮຽນໄດ້.
ໃນປີໜ້າ ຂ້ອຍຈະໄປອາໄສຢູ່ໄທ ແລະແນ່ນອນຈະຮຽນພາສາໄທປະມານ 4-5 ຊົ່ວໂມງທຸກໆອາທິດ.
ເປັນພາສາທີ່ຍາກ, ພາສາໄທ. ບໍ່ສັບສົນໃນໂຄງສ້າງ - ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ: ບໍ່ມີ conjugations / ກໍລະນີຂອງ verbs ຫຼື nouns, ບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ singular ແລະ plural, ແລະອື່ນໆ - ແຕ່ພວກເຂົາເຈົ້າສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ...... ຫູຂອງໄທມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນເລື່ອງນີ້ທີ່ພວກເຂົາສາມາດໄດ້ຍິນ. ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ຕົວຈິງແລ້ວມີຄໍາທີ່ຖືກຕ້ອງແຕ່ມີພຽງແຕ່ເລັກນ້ອຍໃນແງ່ຂອງ pitch / intonation ຫຼືຄວາມຍາວຂອງ vowel, ມັກຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນ.
ໂຄງສ້າງຂອງພາສາໄທນີ້ຍັງຖືກສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນໃນ 'ພາສາອັງກິດ': ຕົວຢ່າງ, ຄິດວ່າ 'ບໍ່ມີ' - 'mai mie'.
ຂ້ອຍຍັງໄດ້ຮຽນພາສາໄທໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂ້ອຍຊື້ຫຼັກສູດ Thai Trainer III ຜ່ານຄອມພິວເຕີແລະຂ້ອຍຕ້ອງເວົ້າວ່າມັນດີສົມຄວນ, ຂ້ອຍໄດ້ຫຼາຍກວ່າເຄິ່ງຫນຶ່ງຂອງ 90 ບົດຮຽນແລ້ວແລະມັນດີຂຶ້ນເລື້ອຍໆ.
ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດທັງໝົດນີ້ຢູ່ປະເທດເນເທີແລນ ແລະເມື່ອຂ້ອຍໄປປະເທດໄທອີກຄັ້ງໜຶ່ງເດືອນ ຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍສາມາດເອົາສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮຽນມາແລ້ວມາປະຕິບັດໄດ້. ດຽວນີ້ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ໜ້າຜິດຫວັງ ເພາະວ່າພວກເຂົາສ່ວນໃຫຍ່ເບິ່ງຂ້ອຍຄືກັບວ່າຂ້ອຍຫາກໍຕົກລົງຈາກຕົ້ນໄມ້.
ຂ້າພະເຈົ້າອອກສຽງຜິດປົກກະຕິສ່ວນໃຫຍ່ຂອງມັນເນື່ອງຈາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ສຶກສາ pitches ໄດ້ແທ້ໃນເວລານັ້ນ.
ນັ້ນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈຫຼາຍ ແລະຂ້ອຍຄິດກັບຕົວເອງວ່າມັນຈະບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງຫຍັງເລີຍ ແລະຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງກັບມັນເປັນເວລາຫຼາຍປີແລ້ວ.
ແຟນຂອງຂ້ອຍເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ດີ (ດີກວ່າຂ້ອຍ) ແລະຂ້ອຍໄດ້ປະໄວ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
ເມື່ອເວລາຜ່ານໄປ, ວັນບຳນານຂອງຂ້ອຍກໍ່ໃກ້ເຂົ້າມາ ແລະນັບຕັ້ງແຕ່ຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງຂ້ອຍຄືຈະໄປປະເທດໄທເປັນເວລາ 8 ເດືອນຕໍ່ປີ, ຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍຄວນເລີ່ມໃໝ່.
ຂ້ອຍເຊື່ອວ່າຖ້າທ່ານຕັດສິນໃຈໄປປະເທດອື່ນດົນນານ, ຢ່າງຫນ້ອຍທ່ານຄວນພະຍາຍາມເວົ້າພາສາເລັກນ້ອຍ.
ເພາະສິ່ງທີ່ຮຽນມາແລ້ວບໍ່ພໍໃຈແທ້ໆ (ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຄຳອື່ນ), ຂ້ອຍຈຶ່ງຕັດສິນໃຈລອງໃຊ້ວິທີອື່ນ, ຄືທຳອິດພະຍາຍາມອ່ານ ແລະ ຂຽນ ປະສົມກັບຄຳທີ່ຂ້ອຍຍັງຮູ້, ເຊິ່ງ ມາຮອດການຮຽນຮູ້ 44 ພະຍັນຊະນະແລະແນ່ນອນວ່າຍັງສາມາດຂຽນພວກມັນໄດ້, ມັນໃຊ້ເວລາໄລຍະຫນຶ່ງກ່ອນທີ່ຂ້ອຍຈະຄິດອອກທັງຫມົດ, ເຊິ່ງມັນສົມເຫດສົມຜົນຖ້າທ່ານສົມມຸດວ່າມີ 6 ຕົວ k ທີ່ແຕກຕ່າງກັນແລ້ວແລະສິ່ງທີ່ K ຫມາຍເຖິງແມ່ນຂຶ້ນກັບ. ການອອກສຽງແລະຂ້ອຍສາມາດໃຫ້ຕົວຢ່າງຈໍານວນຫນຶ່ງ.
ຫຼັງຈາກນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບ vowel (ອາການ) ເນື່ອງຈາກວ່າການອອກສຽງຂອງແຕ່ລະພະຍັນຊະນະຖືກກໍານົດໂດຍ vowel (ສັນຍາລັກ) ທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບມັນ.
ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນຈະງ່າຍກວ່ານີ້ເພາະວ່າມີພຽງ 32 ອັນ, ແຕ່ໃນບໍ່ດົນມັນກໍ່ກາຍເປັນຄວາມຜິດພາດເພາະວ່າມີ 4 E ແລ້ວ, ສໍາລັບຜູ້ຊ່ຽວຊານ e,ee,E,EE ແລະ O's ຄືກັນ. oo, O, OO ແລະອື່ນໆ.
ມີທັງພະຍັນຊະນະແລະພະຍັນຊະນະຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ຂ້ອຍສືບຕໍ່ປະສົມເຂົ້າກັນ, ແຕ່ພາຍຫຼັງທີ່ຈຳເປັນ g;dvers ແລະ anti-depressants (ພຽງແຕ່ເວົ້າຫຼີ້ນ) ດຽວນີ້ຂ້ອຍສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າຂ້ອຍຮູ້ຈັກພວກມັນທັງໝົດ.
ທັງສອງຮັບຮູ້ແລະສາມາດຂຽນດ້ວຍຕົນເອງ.
ສະນັ້ນ ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວ ໝາຍຄວາມວ່າ ເມື່ອຂ້ອຍເຫັນຄຳສັບໃນພາສາໄທ ຂ້ອຍຮູ້ວ່າມັນເວົ້າແນວໃດ ແລະອອກສຽງແນວໃດ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າຄຳນັ້ນມີຄວາມໝາຍແນວໃດ, ສະນັ້ນ ມັນບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍຫຍັງ (ເທື່ອ).
ສະນັ້ນ ຂ້ອຍຈຶ່ງໄດ້ລົງຫຼັກສູດ Thai Trainer III ຄືນໃໝ່ ແລະ ສົມທົບກັບຕົວໜັງສືໄທທັນທີ.
ຕອນນີ້ຂ້ອຍອອກກິນເບັ້ຍບໍານານແລ້ວ ແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງໄດ້ໃຊ້ເວລາ 8 ເດືອນຢູ່ໄທ ແລະ 4 ຢູ່ໃນເນເທີແລນ ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີເວລາຫຼາຍກວ່າເກົ່າ.
ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍພົບໃນປັດຈຸບັນແມ່ນຄວາມຈິງທີ່ວ່າພາສາໄທບໍ່ໄດ້ໃຊ້ຕົວພິມໃຫຍ່ແລະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງຄໍາສັບຕ່າງໆແລະບໍ່ມີເຄື່ອງຫມາຍຈຸດ / ໄລຍະເວລາ ECT. ສະນັ້ນຕອນນີ້ຂ້ອຍຕ້ອງເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງໃນເວລາທີ່ປະໂຫຍກຫຼືຄໍາສັບເລີ່ມຕົ້ນຫຼືສິ້ນສຸດ.
ໂດຍລວມແລ້ວ, ຂ້ອຍເຮັດວຽກທັງຫມົດ 3 ຫາ 4 ປີແລ້ວ, ປີທີ່ຜ່ານມາຫຼາຍກ່ວາປີກ່ອນເລັກນ້ອຍແລະຂ້ອຍພະຍາຍາມເຮັດຊ້ໍາ 44 + 32 ອາການທີ່ຫນ້າຢ້ານກົວທຸກໆມື້ເພາະວ່າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຈະລືມມັນອີກເທື່ອຫນຶ່ງຫຼັງຈາກ 2 ອາທິດ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະຕີຕົນເອງຂຶ້ນ, fooled ເທື່ອທີສອງ.
ສຸດທ້າຍ, ຂ້ອຍຕ້ອງເວົ້າວ່າຂ້ອຍມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ, ແຕ່ມັນກໍ່ມ່ວນ, ໂດຍສະເພາະຖ້າບາງເວລາອາບນ້ໍາຕົກທຸກໆຄັ້ງ.
ປີເຕີ ໂບ
1. ຍາກທີ່ຈະຄາດຄະເນລະດັບຂອງຂ້ອຍ. ແນ່ນອນວ່າບໍ່ຄ່ອງແຄ້ວ ຫຼືກ້າວໜ້າຫຼາຍ. ແຕ່ຢ່າງຫນ້ອຍເປັນຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນຂັ້ນສູງ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ.
2. ຂ້ອຍສາມາດອ່ານຂໍ້ຄວາມເຟສບຸກປະໂຫຍກດຽວຈາກພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍແລະຫມູ່ເພື່ອນ FB ຂອງຂ້ອຍ. ແຕ່ບໍ່ແມ່ນທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ. ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດ (ຍັງ) ອ່ານເລື່ອງສັ້ນ, ບົດຄວາມໃນຫນັງສືພິມ, ໃຫ້ຢູ່ຄົນດຽວຫນັງສື. ຂ້ອຍສາມາດຂຽນພາສາໄທໄດ້ໜ້ອຍລົງ.
3+4. ຂ້ອຍມາປະເທດໄທຕັ້ງແຕ່ປີ 1990 ແລະຈາກເວລານັ້ນມາຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ຄໍາສັບຕ່າງໆ. ນັບກ່ອນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທຸກໆວັນພັກ (ທຸກໆສອງປີ) ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ຄໍາສັບຕ່າງໆຕື່ມອີກແລະຕໍ່ມາ, ທຸກໆຄັ້ງ, ຂ້ອຍຍັງໄດ້ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບຄໍາສັບຂອງຂ້ອຍຢູ່ເຮືອນໃນປະເທດເນເທີແລນດ້ວຍເຄື່ອງຊ່ວຍ, ເຊັ່ນ CD ທີ່ຢືມຈາກຫ້ອງສະຫມຸດ. ແຕ່ໃນຊ່ວງວັນພັກໃນປະເທດໄທຂ້ອຍສະເຫມີໄດ້ຮຽນຮູ້ຄໍາສັບແລະປະໂຫຍກຫຼາຍທີ່ສຸດ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນອ່ານແລະຂຽນປະມານສິບປີກ່ອນໂດຍທໍາອິດພະຍາຍາມຮຽນຮູ້ຕົວອັກສອນ. ແລະນັ້ນຍັງໄດ້ດຳເນີນໄປຢ່າງສະດວກສະບາຍຂຶ້ນໃນລະຫວ່າງວັນພັກຢູ່ໄທ. ຂ້ອຍເຄີຍໃຊ້ປ້າຍທະບຽນລົດເປັນເຄື່ອງຊ່ວຍໃນຂະນະຂັບຂີ່. ສໍາລັບສອງສາມປີໃນປັດຈຸບັນຂ້າພະເຈົ້າຍັງມີໂຟນເດີຫຼັກສູດ (ສໍາລັບຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນແລະນັກສຶກສາຂັ້ນສູງ) ທີ່ມີແຜ່ນຊີດີນໍາມາ. ແຕ່ບາງຄັ້ງຂ້ອຍບໍ່ມີເວລາ ຫຼືພະລັງງານພຽງພໍເພື່ອເຮັດວຽກກັບມັນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງເປັນໄລຍະເວລາທີ່ດົນກວ່ານັ້ນ.
5. ໂຕນ ແລະ ການອອກສຽງຍັງເປັນບັນຫາໃຫຍ່ ແລະ ຂ້ອຍບໍ່ມີໂອກາດຫຼາຍທີ່ຈະຝຶກເວົ້າ ແລະ ການຟັງໃນພາກປະຕິບັດ. ເມຍຂອງຂ້ອຍເປັນຄົນໄທ ແລະຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ຫຼາຍຢ່າງຈາກລາວຫຼາຍປີມານີ້, ແຕ່ລາວບໍ່ແມ່ນຄູສອນ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຂ້ອຍເຫັນວ່າມັນເປັນປະໂຫຍດກວ່າທີ່ຈະປະຕິບັດໃນຊ່ວງວັນພັກ.
6. ຂ້ອຍສືບຕໍ່ພັດທະນາຕົນເອງຢ່າງຊ້າໆ. ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ທຸກໆຂັ້ນຕອນແມ່ນຫນຶ່ງ. ຂ້າພະເຈົ້າສັງເກດເຫັນຄວາມຄືບຫນ້າຫຼັງຈາກທຸກໆວັນພັກແລະຄອບຄົວແລະຫມູ່ເພື່ອນໃນປະເທດໄທບາງຄັ້ງກໍ່ເວົ້າພາສາໄທກັບ / ກັບຂ້ອຍ, ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າຂ້ອຍຢູ່ຄຽງຂ້າງ (ເຂົ້າໃຈແລະເຂົ້າໃຈຫຼາຍກວ່າທີ່ຂ້ອຍຄິດ. ນັ້ນແມ່ນກໍາລັງໃຈ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຂ້ອຍຈະດໍາເນີນຂັ້ນຕອນທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງຂ້ອຍ - ມື້ຫນຶ່ງ - ເມື່ອຂ້ອຍອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເມື່ອໃດກໍ່ຕາມອາດຈະເປັນ.
* ແລະບາງທີອາດຈະມີໂອກາດໄດ້ຮັບການສອນໂດຍແມ່ບົດໃນປະເທດເນເທີແລນ. ເພາະວ່າຖ້າຂ້ອຍຈື່ໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ຂ້ອຍອ່ານເມື່ອກ່ອນວ່າ Tino ກໍາລັງກັບຄືນໄປປະເທດເນເທີແລນຍ້ອນການຮໍ່າຮຽນຂອງລູກຊາຍຂອງລາວ. ດັ່ງນັ້ນບາງທີລາວຕ້ອງການຖ່າຍທອດຄວາມຮູ້ແລະທັກສະຂອງລາວໃຫ້ກັບຜູ້ສົນໃຈ. ຂ້ອຍຢູ່ທາງຫນ້າ!
Greeting,
Michel
1. ເລີ່ມຕົ້ນ.
2. ຂ້ອຍເລີ່ມຮັບຮູ້ຕົວໜັງສືຫຼາຍຂື້ນ ແລະ ບາງຄັ້ງກໍ່ມີຄຳສັບ ແລະໂຄງສ້າງຂອງຄຳປະສົມ. ແຕ່ມັນຍັງເປັນເລື່ອງເລັກນ້ອຍ. ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ພຽງແຕ່ພຽງພໍທີ່ຈະຮູ້ວ່າສິ່ງທີ່ແລະວິທີການເບິ່ງ. ໃນກໍລະນີໃດກໍ່ຕາມ, ມັນເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍ 🙂
3. ໄດ້ບົດຮຽນປະຈໍາອາທິດຈາກໄທໃນປະເທດເນເທີແລນເປັນເວລາຫຼາຍເດືອນ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ດີກ່ຽວກັບໂຄງສ້າງຂອງພາສາ ແລະໄດ້ຮຽນໜັງສືຫຼາຍຕົວ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ວິທີການສອນແມ່ນແນໃສ່ເດັກນ້ອຍໄວຮຽນຂຽນ, ແຕ່ຮູ້ພາສາ, ເຖິງວ່າຄູສອນມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງ, ແຕ່ພວກເຮົາກໍ່ຕິດຢູ່. ພຽງແຕ່ໃນປັດຈຸບັນທີ່ການເຄື່ອນໄຫວຂອງພວກເຮົາແມ່ນຢູ່ໃນສາຍຕາທີ່ພວກເຮົາປະຕິບັດວິທີການທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນອີກເທື່ອຫນຶ່ງ.
4. ປີທີ່ເຂັ້ມງວດຫຼາຍ, 2 ປີຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ແລະໃນປັດຈຸບັນເປັນພຽງເລັກນ້ອຍ.
5. ໂຕນ ແລະການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍ.
6. ໃນປັດຈຸບັນການຮຽນຮູ້ຄໍາສັບຕ່າງໆໂດຍຜ່ານແອັບຯ. ບາງທີບົດຮຽນຕໍ່ມາ (ໃຜມີຄໍາແນະນໍາທີ່ດີໃນເຂດຊຽງດາ?).
ແອັບການແປພາສານັບມື້ນັບກ້າວໜ້າ. ດຽວນີ້ຂ້ອຍມີບ່ອນໜຶ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າພາສາອັງກິດ ແລະ ໄທອອກມາ, ທັງເວົ້າ ແລະ ຂຽນ. ຂ້ອຍສາມາດກວດເບິ່ງນີ້ໂດຍການແປພາສາໄທກັບຄືນແລະເຫັນວ່າການແປພາສາເກືອບສະເຫມີຖືກຕ້ອງ.
ມັນອາດຈະເປັນມູນຄ່າທີ່ບອກວ່າຂ້ອຍມັກຈະປະຕິບັດເປັນນາຍພາສາໃນຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງກົດຫມາຍແລະໃນລະຫວ່າງການໃຫ້ຄໍາພະຍານໃນສານ. ໂດຍກົງຈາກໂຮນລັງຫຼືພາສາອັງກິດກັບໄທແລະໃນທາງກັບກັນ. ສະນັ້ນຖ້າໃຜຕ້ອງການມັນ, ໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້. ສໍາລັບຄ່າທໍານຽມ, ແນ່ນອນ.
ເລື່ອງທີ່ແຕກຕ່າງແຕ່ກ່ຽວຂ້ອງແມ່ນແນ່ນອນວ່າຊາວໄທເອງຄວນຮຽນເວົ້າພາສານອກບ້ານ. ພີ່ນ້ອງຊາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າທີ່ມີການສຶກສາທີ່ດີແລະມີວຽກເຮັດງານທໍາ, ໄດ້ພົບເຫັນນີ້ໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເດີນທາງຜ່ານກໍາປູເຈຍຮ່ວມກັນ. ເມຍຂອງຂ້ອຍບໍ່ຢາກມາ, ລາວຕ້ອງມາເບິ່ງວ່າຂ້ອຍຈະບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຜູ້ຍິງ. ເມື່ອລາວຮູ້ວ່າລາວເພິ່ງພາຂ້ອຍຢ່າງສົມບູນເພາະວ່າລາວເວົ້າພາສາອັງກິດບໍ່ໄດ້, ລາວຕັດສິນໃຈເຮັດບາງຢ່າງກ່ຽວກັບມັນ.
ມັນບໍ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນ, ແນ່ນອນ.
ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຫມາຍຄວາມວ່າ: ແນ່ນອນ, ພາສາໄທແມ່ນເວົ້າຢູ່ໃນພື້ນທີ່ຈໍາກັດຫຼາຍ.
ຄືກັນກັບຊາວໂຮນລັງ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຄົນອາເມລິກາ, ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຈະມາອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ເປັນເວລາຫລາຍປີ, ຕົວຈິງແລ້ວບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຮຽນຮູ້ພາສາດັດ.
ການຮຽນພາສາໄທແມ່ນຄືກັນກັບການຮຽນພາສາອາລບາເນຍ, ຕົວຢ່າງ, ມັນໃຊ້ພະລັງງານຫຼາຍ, ແຕ່ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຢູ່ຖາວອນຈະດີຫຍັງ?
ຂ້ອຍຍັງເວົ້າພາສາສະເປນ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນຂ້ອຍສາມາດເດີນທາງໄປທົ່ວອາເມລິກາລາຕິນ (ແມ້ແຕ່ຢູ່ໃນປະເທດບຣາຊິນ (ໂປຕຸເກດ) ຄົນເຂົ້າໃຈຂ້ອຍດີ) ຂ້ອຍສາມາດໄປສະເປນໄດ້ແນ່ນອນ, ປອກຕຸຍການກໍ່ໄປໄດ້ດີ! ໄທ? ມີພຽງປະເທດໄທເທົ່ານັ້ນ, ເກືອບທຸກອັນທີ່ສາມາດເຮັດບາງຢ່າງກັບມັນຢູ່ໃນລາວ.
ຂ້າພະເຈົ້າມາອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ຢູ່ບາງກອກເກືອບ 10 ປີແລ້ວ ແລະຍັງບໍ່ທັນມີຄວາມກ້າວໜ້າໃນການຮຽນພາສາໄທ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຫຼາຍກວ່າທີ່ຂ້ອຍສາມາດເວົ້າໄດ້. ບາງທີໃນອີກດ້ານຫນຶ່ງມັນແມ່ນຄວາມຂີ້ຄ້ານ, ອີກດ້ານຫນຶ່ງບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຮຽນພາສາໄທເລີຍ. ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍເປັນຜູ້ຈັດການຂອງບໍລິສັດປະຕິບັດງານສາກົນແລະເວົ້າພາສາອັງກິດທີ່ດີເລີດ; ອ້າຍແລະພໍ່ຂອງນາງກໍຄືກັນ. ພວກເຮົາບໍ່ມີລູກ. ສະນັ້ນ ຕົວຈິງແລ້ວ ຂ້ອຍເວົ້າພາສາອັງກິດສະເໝີ ແລະບໍ່ຄ່ອຍມີ ຫຼືບໍ່ເຄີຍໄທ ຫຼືໂຮນລັງ.
ຂ້ອຍເຮັດວຽກເປັນຄູສອນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງໜຶ່ງ ແລະບົດຮຽນທັງໝົດເປັນພາສາອັງກິດ. ນັກຮຽນຕ້ອງເວົ້າພາສາອັງກິດ, ພ້ອມກັນນັ້ນເອງ. ນີ້ຍັງໃຊ້ກັບເພື່ອນຮ່ວມງານໄທຂອງຂ້ອຍ. ແລະພວກເຂົາຍັງຄາດຫວັງວ່າຄູສອນຕ່າງປະເທດຈະເວົ້າພາສາອັງກິດແລະພວກເຂົາຊື່ນຊົມເພາະວ່າມັນຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຂົາປັບປຸງພາສາອັງກິດຂອງຕົນເອງ. ສະຖານະການຈະປ່ຽນແປງເມື່ອຂ້ອຍບໍານານແລະຍ້າຍໄປພາກຕາເວັນອອກສຽງເຫນືອ. ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍກໍ່ມີເວລາພຽງພໍທີ່ຈະຮຽນພາສາໄທ.
ຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ:
ອະດີດຜົວຂອງເພື່ອນຂອງຂ້ອຍຢູ່ທີ່ນີ້ໃນປະເທດເນເທີແລນໄດ້ເສຍຊີວິດແລະການຕິດຕໍ່ທາງໂທລະສັບກັບແມ່ຫມ້າຍຂອງລາວໃນປະເທດໄທແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ. ມີໃຜຢາກຊ່ວຍແປບໍ?
ກະລຸນາລາຍງານ/ສົ່ງອີເມວຫາ [email protected]