ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 7

ໂດຍ Robert V.
Geplaatst ໃນ ພາສາ
Tags​:
ມິຖຸນາ 14 2019

ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຢູ່ປະເທດໄທເປັນປະຈໍາຫຼືມີຄອບຄົວໄທ, ມັນເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະມີ ພາສາໄທ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຂອງທ່ານເອງ. ດ້ວຍ​ແຮງ​ຈູງ​ໃຈ​ທີ່​ພຽງ​ພໍ​, ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທຸກ​ຄົນ​ຂອງ​ອາ​ຍຸ​ສູງ​ສຸດ​ສາ​ມາດ​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ໄດ້​. ຂ້ອຍເອງກໍ່ບໍ່ມີພອນສະຫວັນທາງດ້ານພາສາ, ແຕ່ຫຼັງຈາກປະມານ 7 ປີ ຂ້ອຍຍັງສາມາດເວົ້າພາສາໄທພື້ນຖານໄດ້. ໃນບົດຮຽນຕໍ່ໄປນີ້ເປັນການແນະນໍາສັ້ນໆທີ່ມີຕົວອັກສອນ, ຄໍາແລະສຽງທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປ. ບົດຮຽນທີ XNUMX ມື້ນີ້.

ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 7

ບົດຮຽນທີ 7 ມື້ນີ້

kh (ປາດຖະໜາ)
ch/tj (ຄືໃນ chantange ແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສຽງ 't' ເບົາ)
s
ເ-າ ao
อำ am

1

Word ການອອກສຽງ ສະແດງໃຫ້ເຫັນ ຄວາມຫມາຍ
ຄົນ ຄອນ m ຄົນ, ມະນຸດ
ຄິດ ຄັກ h ຄິດວ່າ
ครับ /คับ khráp / khap ຊົ່ວໂມງ/ຊມ ຄຳສຸພາບຢູ່ທ້າຍປະໂຫຍກ (ຜູ້ເວົ້າຜູ້ຊາຍ)
ຄວາຍ ກວາ m ຄວາຍ
ຄອບຄົວ khrôp-kroewa dm ຄອບ​ຄົວ​ຄອບ​ຄົວ​

2

ຊ້າງ ຈ່າງ h ຊ້າງ
ຊອບ chôhp d ມັກ​ມັນ
ຊ່ວຍເຫຼືອ ໂກວາ d ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ
ຊາຍ ຈ່າ m ຜູ້​ຊາຍ
ชา ຊາ m ຊາ
ຊ້າ ຈ່າ h ຊ້າໆ

ໃນວິດີໂອຕໍ່ໄປນີ້, Mod ອະທິບາຍເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບການໃຊ້ 'chôp':


3

ຊ້າຍ ຊາaj h ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່
ຊູຍ ສຸວັນ m ໂຊກບໍ່ດີ, ໂຊກບໍ່ດີ, ຖືກສາບແຊ່ງ
ຊອງຈົດໝາຍ sohng m ຊອງ
ຊັກ ຊາກ h ຊັກ​ເສື້ອ​ຜ້າ

ຈື່ 'sǒewaj' (ງາມ) ຈາກບົດຮຽນ 6? ດັ່ງທີ່ເຈົ້າສາມາດເຫັນໄດ້, ຄໍານີ້ທີ່ມີສຽງກາງເປັນກາງແມ່ນແນ່ນອນວ່າບໍ່ແມ່ນຄໍາຍ້ອງຍໍ!

4

ເມົາເຫຼົ້າ mao m ເມົາເຫຼົ້າ
ລາວ ລາວ h ລາວ, ລາວ, ລາວ, ລາວ
ເຂົ້າ ລາວ d ໄປພາຍໃນ
ຕີນ ເອົາອອກ h ຕີນ, paw
ເອົາ ao m ຕ້ອງການ, ຕ້ອງການ

ເຈົ້າອາດຈະຮູ້ຈັກ 'khao' ຈາກຄວາມເຂົ້າໃຈ 'khâo tjai'. ຮູ້ຫນັງສື: ໄປພາຍໃນ + ຫົວໃຈ / ສູນ. ຂໍ້ຄວາມ (ບໍ່) ເຂົ້າເຖິງທ່ານ. ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆອື່ນໆ: 'ຂ້ອຍ (ບໍ່) ເຂົ້າໃຈມັນ'. ເຈົ້າເວົ້າວ່າ "ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ" ເປັນພາສາໄທແນວໃດ? ຂີ້ຕົວະບົດຮຽນທີ 3 ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຈື່.

5

คำ ຄຳ m ຄໍາ
ສີດໍາ ເຂື່ອນໄຟຟ້າ m ສີນ້ໍາເງິນ
ໝາກໄຂ່ຫຼັງ hǎm s cock, l*l
ເຮັດ ຄວາມໂລບ m ເຮັດ, ເຮັດ
ນ້ໍາ ຊື່ h ນ້ໍາ, ແຫຼວ

'tham' ເກີດຂຶ້ນໃນຫຼາຍຄໍາສັບຕ່າງໆ, ສໍາລັບການຍົກຕົວຢ່າງ: ໃນ (tham-à-rai): 'ທ່ານກໍາລັງເຮັດຫຍັງ?'. ເຈົ້າຍັງເຫັນຄຳວ່າ ນ້ຳ ຢູ່ທີ່ນີ້, ເຈົ້າຈະຄິດວ່ານີ້ແມ່ນສຽງ 'ám', ແຕ່ນີ້ແມ່ນຂໍ້ຍົກເວັ້ນ ແລະ ມີການເວົ້າວ່າ 'náam' (ດ້ວຍສຽງຍາວ).

ອຸ​ປະ​ກອນ​ທີ່​ແນະ​ນໍາ​:

  1. ປຶ້ມ 'ພາສາໄທ' ແລະເອກະສານທີ່ສາມາດດາວໂຫຼດໄດ້ໂດຍ Ronald Schütte. ເບິ່ງ: http://slapsystems.nl
  1. ປຶ້ມແບບຮຽນ 'ໄທສຳລັບຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນ' ໂດຍ ເບັນຈາວັນ ພູມສັນ ເບເກີ.
  2. www.thai-language.com

10 ຕອບ “ຕົວໜັງສືໄທ – ບົດທີ 7”

  1. Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສະບາຍດີ,

    ບາງ​ຄໍາ​ເຫັນ / ການ​ປັບ​ປຸງ​:

    ຄິດ = khít (ສັ້ນ)
    ຊອບ = chô:hp (ຍາວ)
    ຊອງ = so:hng (ຍາວ)
    ເຂົາ = khǎo (ຂຶ້ນ)

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

    Daniel M.

    • Ronald Schutte ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຄິດ: ຕົກລົງ, ໃນການອອກສຽງແມ່ນkhít.
      ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນໃນການໃຊ້ phonetic. ໂຮງຮຽນຈໍານວນຫຼາຍ (ລວມທັງຂ້ອຍ) ພິຈາລະນາ "h" ຫຼັງຈາກ vowel ເປັນສຽງເຄິ່ງຍາວ. ແຕ່ທ່ານຍັງສາມາດໂທຫາມັນຍາວ. ແລະແມ່ນແລ້ວ, ລາວກຳລັງພິຈາລະນາການສະກົດຄຳ! ແຕ່​ໃນ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ມັນ​ເປັນ unruly: (ເບິ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ຈາກ​ຫນັງ​ສື​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ):
      "ເຂົາ (kháo) (ລາວ, ນາງ), ຂ້ອຍ (ຈັນ) (ຂ້ອຍ) ແລະໄຫມ (mái?) ('ຄໍາຖາມ'), ເຊິ່ງທັງຫມົດແມ່ນອອກສຽງດ້ວຍສຽງສູງ, ແຕ່ໃຊ້ສຽງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນເມື່ອໃຊ້ໃນ. ​ການ​ແຍກ​ດ່ຽວ.
      ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້ adjective ຊ​້​ໍາ (ເບິ່ງ 6.4), ອັນ​ທໍາ​ອິດ​ແມ່ນ - ສໍາ​ລັບ​ການ​ເນັ້ນ​ຫນັກ​ໃສ່ - pronounced ໃນ​ສຽງ​ສູງ​:
      ສວຍ (soewǎj) (ງາມ)
      ສະວຍສວຍ (soewáj soewǎj) (ງາມຫຼາຍ)”

      ແລະແມ່ນແລ້ວ, ລາວຖ້າມັນຫມາຍຄວາມວ່າພູເຂົາແມ່ນແທ້ໆພຽງແຕ່ມີສຽງເພີ່ມຂຶ້ນ.

      • Ger Korat ເວົ້າຂຶ້ນ

        ບາງທີ Ronald ຍັງສາມາດບອກພວກເຮົາວິທີການອອກສຽງ ຄອບຄົວ khrôp-kroewa. ຈາກພາສາໄທຂ້ອຍຮູ້ວ່າມັນເປັນkhrôhp ຢ່າງຊັດເຈນດ້ວຍ h ກ່ອນ p ເປັນການອອກສຽງ.
        ແລະຊອບ = chô:hp . ພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນຜູ້ເວົ້າພາສາອັງກິດ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານຍັງໃຊ້ tj phonetic ຂອງໂຮນລັງ, ຕົວຢ່າງ, tjonge ຫຼື Tjeukemeer. ແລະບໍ່ແມ່ນສຽງພາສາອັງກິດ ch ຂອງໂກເລດພາສາອັງກິດ.

        • Ronald Schutte ເວົ້າຂຶ້ນ

          ທີ່ຮັກແພງ,
          ຄອບຄົວແມ່ນອອກສຽງດ້ວຍ 'ຄ' ທັງສອງ, ດັ່ງນັ້ນສຽງ 'k' ອ່ອນກວ່າເລັກນ້ອຍ. phonetically: khrôp-khroewa. (ທັງ 'ຄ' ອອກສຽງຄືກັບ 'kh')

          ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຈໍານວນຫຼາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງມີການສະກົດຄໍາ 'ch' ແລະ 'tj' ໃນຫນັງສືຂອງຂ້ອຍດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
          ຈ M ຈານ tj tjaan
          ສ H ສີ່ງ chìng
          ຊ L ຊ້າງ ຊ້າງ
          ฌ L ເອີ ch cheu:
          (ຕົວ M ແລະ H ແລະ L ຫຍໍ້ມາຈາກພະຍັນຊະນະກາງ ແລະສູງ ແລະຕ່ຳ)
          ເມື່ອຟັງ, 3 ສຸດທ້າຍແມ່ນສຽງຄ້າຍຄື 'ch', ເຊິ່ງແມ່ນທົ່ວໄປໂດຍສະເພາະໃນພາສາອັງກິດ ('ໂອກາດ', ແລະອື່ນໆ), ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາສ່ວນໃຫຍ່ຮູ້ວ່າສຽງໃນຄໍາສັບຕ່າງໆເຊັ່ນ: 'chapiter' ແລະອື່ນໆ. ດັ່ງນັ້ນບໍ່ແມ່ນຄໍາພາສາໂຮນລັງປົກກະຕິ. ຖ້າທ່ານຟັງ J, ມັນບໍ່ແມ່ນ 'ch' ແທ້ໆ. ມັນເປັນສຽງ 'tj' ທີ່ເບົາຫຼາຍ. ຕົວຢ່າງ, ຟັງຄໍາຖະແຫຼງໃນ http://www.thai-language.com.
          ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຍັງຄົງຢູ່ໂດຍປະມານ, ພຽງແຕ່ຢູ່ໃນຕົວອັກສອນທີ່ເປັນທາງການທີ່ຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ມັນໃຊ້ເວລາຫນຶ່ງປີເພື່ອຮຽນຮູ້!

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຄິດເວົ້າແທ້ຈິງແລ້ວສຽງຄ້າຍຄື 'khít': with an i plank (ຫຼືບາງຄັ້ງກໍ່ໄວຫຼາຍ). ຕົວຢ່າງສຽງຢູ່ທີ່:
      http://thai-language.com/id/131420

      ລາວຖືກຂຽນດ້ວຍສຽງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນ, ແຕ່ໃນພາສາເວົ້າມັນມັກຈະຂຽນດ້ວຍສຽງສູງ.
      http://thai-language.com/id/131072

      ສ່ວນທີ່ເຫຼືອແມ່ນການສົນທະນານິລັນດອນກ່ຽວກັບການແປພາສາ phonetic ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຫນ້ອຍທີ່ສຸດ. 555

      • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

        '…..ກ່ຽວກັບການແປການອອກສຽງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງໜ້ອຍທີ່ສຸດ…….'

        ເປັນເລື່ອງຕະຫລົກ ແລະ ຖືກຕ້ອງໝົດແລ້ວ…..ໃຫ້ເຮົາເບິ່ງ Bhumibol. phonetics ທີ່ດີທີ່ສຸດ 'phoe:míphon, ຮູ້ຫນັງສື ; 'ຜູ້ນໍາຂອງປະເທດ'.

  2. Erwin Fleur ເວົ້າຂຶ້ນ

    ທີ່ຮັກແພງ Rob,

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ມັກ​ທີ່​ທ່ານ​ກໍາ​ລັງ​ຂາຍ​ພາ​ສາ​ໄທ​ກ້າ​ຫານ​ແລະ​ທ້າ​ທາຍ​ນີ້​.
    ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ເທົ່າ​ທີ່​ທ່ານ​ມີ​ຄວາມ​ກັງ​ວົນ​, ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຮັດ​ໄດ້​ພາຍ​ໃນ​ຫນຶ່ງ​ປີ (ຫລີກ​ໄປ​)​.

    ຂ້ອຍຈະຕິດຕາມບົດຮຽນເຫຼົ່ານີ້ເລື້ອຍໆ.
    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

    Erwin

  3. Patrick ເວົ້າຂຶ້ນ

    ໝຳແມ່ນ 'ໄຂ່ຫຳ'

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ແມ່ຍິງມັກຈະເວົ້າກ່ຽວກັບ scrotums ... ;)

      ຫຳ = penis, cock
      ໄຂ່ຫຳ / ບັກຫຳ = scrotum, testicle
      ຫີ = shit

      http://thai-language.com/id/141221

      • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

        ເວົ້າ*


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ