ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 4
ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຢູ່ປະເທດໄທເປັນປະຈໍາຫຼືມີຄອບຄົວໄທ, ມັນເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະມີ ພາສາໄທ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຂອງທ່ານເອງ. ດ້ວຍແຮງຈູງໃຈທີ່ພຽງພໍ, ການປະຕິບັດທຸກຄົນຂອງອາຍຸສູງສຸດສາມາດຮຽນຮູ້ພາສາໄດ້. ຂ້ອຍເອງກໍ່ບໍ່ມີພອນສະຫວັນທາງດ້ານພາສາ, ແຕ່ຫຼັງຈາກປະມານ 3 ປີ ຂ້ອຍຍັງສາມາດເວົ້າພາສາໄທພື້ນຖານໄດ້. ໃນບົດຮຽນຕໍ່ໄປນີ້ເປັນການແນະນໍາສັ້ນໆທີ່ມີຕົວອັກສອນ, ຄໍາແລະສຽງທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປ. ບົດຮຽນທີ XNUMX ມື້ນີ້.
ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 4
ບາງລັກສະນະພິເສດ
ດັ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຫັນໃນບົດຮຽນທີ່ຜ່ານມາ, ຍັງມີຕົວລະຄອນພິເສດບາງຢ່າງທີ່ຢູ່ເໜືອພະຍັນຊະນະ. ເຫຼົ່ານີ້ມີຜົນກະທົບຕໍ່ການອອກສຽງ. ເຈົ້າເຫັນປ້າຍອ໊ະຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ, ເຊິ່ງມີລັກສະນະຄ້າຍໆກັບ 3 ນອນຢູ່ຂ້າງມັນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານມີເຄື່ອງຫມາຍ + (ອ໋). ພວກເຮົາເອີ້ນພວກມັນວ່າ 'ມາຍໄຕ' ແລະ 'ມາອີ tjàt-ta-waa'. ນີ້ແມ່ນສອງເຄື່ອງໝາຍສຽງທີ່ບໍ່ທຳມະດາທີ່ກົງກັບ 'máai èhk' (อ่) ແລະ 'máai thoo' (อ้) ຈາກບົດຮຽນທີ 1. ສັນຍາລັກທັງ 1 ນີ້ມາຈາກພາສາປາລີ ແລະ ເປັນຕົວເລກ 2, 3, 4 ແລະ XNUMX. ໂດຍການປ່ຽນແປງແບບຮາກ. ຂອງລະບົບສຽງ, ສອງສາມສັດຕະວັດກ່ອນ, ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ສັນຍານເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ເປັນຕົວແທນຂອງສຽງສະເພາະ. ຢ່າກັງວົນ, ການໃຊ້ສັນຍານເຫຼົ່ານີ້ຈະມາໃນພາຍຫຼັງ. ສໍາລັບໃນປັດຈຸບັນ, ທ່ານພຽງແຕ່ຕ້ອງຈື່ວ່າພວກເຂົາກໍາລັງເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມີສຽງ.
ອ່ | ເຄື່ອງໝາຍສຽງ (máai ehk), 1 |
ອ້ | ນາມມະຍົດ (ມະໄລໂທ), 2 |
ອ໊ະ | ເຄື່ອງໝາຍໂທນ (máai trie), 3 |
ອ໋ | ເຄື່ອງໝາຍສຽງ (máai tjàt-ta-waa), 4 |
ອ | shortening mark, shortens ສຽງ |
ອ | mute sign, ເຮັດໃຫ້ສຽງ mute |
ຕົວອັກສອນອີກສອງຕົວໃນນີ້ແມ່ນຕົວຫຍໍ້ au ແລະ ຕົວອັກສອນທີ່ຊີ້ບອກສຽງປິດ. ສັນຍາລັກຫຍໍ້ໜ້າມີລັກສະນະຄ້າຍຄືງ່ານົກ ຫຼື ຈຸລັງອະສຸຈິທີ່ຫັນໄປມາ... ດັ່ງທີ່ຊື່ບອກ, ປ້າຍນີ້ສະແດງວ່າສະຫຼັດບໍ່ຄວນອອກສຽງຍາວ, ແຕ່ສັ້ນ. ເຄື່ອງຫມາຍ "dumb" ມີລັກສະນະເລັກນ້ອຍຄ້າຍຄື slanted ຫົກຫຼືສູນທີ່ມີ curl ເປັນ. ພາສາໄທຍັງມີຄໍາກູ້ຢືມຈາກພາສາອັງກິດ, ແລະອື່ນໆ, ເຊິ່ງການສະກົດຄໍາໃນພາສາໄທມັກຈະໃກ້ຊິດກັບຕົວສະກົດຕົ້ນສະບັບ. ແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າການສະກົດຄໍານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ການອອກສຽງທີ່ເຂົ້າໃຈຜິດຫຼືເປັນໄປບໍ່ໄດ້ (ຂຽນ R ໃນຕອນທ້າຍຈະອອກສຽງເປັນ N ໃນພາສາໄທ) ເຄື່ອງນີ້ຖືກນໍາໃຊ້. ແລ້ວເຈົ້າຮູ້ວ່າຈົດໝາຍນີ້ບໍ່ຄວນອອກສຽງ.
ສືບຕໍ່ດ້ວຍຕົວອັກສອນທຳມະດາບາງອັນ:
ท | ທີ (ປາດຖະໜາ) |
ແມ່ນແລ້ວ | d |
ต | t (ບໍ່ຫາຍໃຈ) |
ອຸ | ໂອ້ (ສຽງສັ້ນ) |
oo | o: (ສຽງຍາວ) |
1.
Word | ການອອກສຽງ | ສະແດງໃຫ້ເຫັນ | ຄວາມຫມາຍ |
ຄໍາ | ທອງ | m | ຄໍາ |
ທ້ອງ | ທອງ | h | ທ້ອງ |
ທໍ່ | ໂອ້ | d | ທໍ່, ທໍ່, ຮ່ອງ |
ທີ່ | ເຈົ້າ: | d | ຢູ່, ທີ່ (ສະຖານທີ່) |
2.
ແຜ່ນດິນໂລກ | din | m | ດິນ, ດິນ |
ດີ | ວ່າ: | m | ໄປ |
ຮັບ | ໄດ | d | ສາມາດ, ສາມາດ |
3.
ຕາຍ | ຕາອີ | m | ຕາຍ |
ຕ້ອງ | ລີ້ນ | d | ຕ້ອງ |
ແຕ່ລະຄົນ | ທອງ | h | ທຸກໆ, ທັງຫມົດ |
4.
ກູ | ງົວ: | m | ຂ້ອຍ (ຮາບພຽງ, ໃຊ້ສະໜິດ) |
ເບິ່ງ | ເຮັດ: | m | ເພື່ອເບິ່ງ |
ຮູ້ | ໄຂ່ມຸກ: | h | ຮູ້ |
ຢູ່ | ໂຈ້: | l | ຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງ (ຂ້ອຍຢູ່ບ້ານ) |
Put ບໍ່ (mâi) before a verb to make it negative: ບໍ່ຮູ້ (mâi róe: ) = I don't know.
ໃນບົດຮຽນຂ້າງລຸ່ມນີ້, Mod ສົນທະນາການນໍາໃຊ້ 'jòe:' :
ອຸປະກອນທີ່ແນະນໍາ:
- ປື້ມບັນໄດ້ ພາສາໄທແລະອຸປະກອນທີ່ສາມາດດາວໂຫລດໄດ້ໂດຍ Ronald Schütte. ເບິ່ງ: slapsystems.nl
- ປຶ້ມແບບຮຽນ 'ໄທສຳລັບຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນ' ໂດຍ ເບັນຈາວັນ ພູມສັນ ເບເກີ.
- www.thai-language.com
ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າທຸກຄົນບໍ່ໄດ້ຫຼຸດລົງເທື່ອ? 🙂
ເຈົ້າສາມາດອ່ານໄດ້ຫຼາຍປານໃດແລ້ວ? ມີຜູ້ອ່ານທີ່ພະຍາຍາມອ່ານສິ່ງທີ່ຢູ່ອ້ອມຂ້າງພວກເຂົາບໍ?
ເອົາປ້າຍໂຄສະນາຈາກການປະກາດອື່ນຂອງມື້ນີ້:
https://www.thailandblog.nl/thailand-tips/naar-lumpini-park-bezoek-ook-krua-nai-baan-restaurant-uitstekende-visgerechten/
ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ
ຖ້າທັງຫມົດດີ, ທ່ານສາມາດອ່ານໄດ້ແລ້ວ:
ຄົວ = *ruwa . ໃນ = nai. ບ້ານ = ວຽກ
ຈົດຫມາຍສະບັບສຸດທ້າຍ (kh) ຈະມາໃນບົດຮຽນຕໍ່ມາ, ຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານຈະເຫັນວ່າມັນເວົ້າວ່າ:
khroewa – nai – bâan = ເຮືອນຄົວ – ໃນ – ເຮືອນ. ເຮືອນຄົວຢູ່ເຮືອນ.
ການແກ້ໄຂ: 'ai' (ໃ) ທີ່ຫາຍາກນີ້ປາກົດຢູ່ໃນບົດຮຽນ 10 ເທົ່ານັ້ນ. ຄ້າຍຄືກັນກັບ 'ai' (ไ) ຈາກບົດຮຽນທີ 3.
ທີ່ຮັກແພງ Rob,
ບໍ່ແມ່ນ KHroewa?
ແມ່ນແລ້ວ, ເປັນ KH ທີ່ຕ້ອງການ. ແຕ່ຄ (koh khwaai) ພຽງແຕ່ມາໃນບົດຮຽນຕໍ່ມາ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຂ້ອຍຂຽນມັນຄັ້ງດຽວດ້ວຍ asterix (*) ສໍາລັບຕົວອັກສອນທີ່ຜູ້ຕິດຕາມບົດຮຽນຍັງບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້. ຂ້ອຍຂຽນຄໍາຕອບເຕັມໃນແຖວສຸດທ້າຍຂອງຂ້ອຍ.
ຖ້າທັງຫມົດດີ, ຄົນເຮົາສາມາດອ່ານ "Croewa inb^aan". ບ່ອນໃດທີ່ koh-khwaai (kh) ແມ່ນຍັງບໍ່ຮູ້ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້. ແລະ AI ຍັງຕ້ອງໄດ້ຮັບການສົນທະນາ (ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຄ້າຍຄືກັນກັບ AI ທີ່ພວກເຮົາໄດ້ສົນທະນາແລ້ວ).
ສະບາຍດີ Rob,
ຂ້ອຍຕິດຕາມ blog ຂອງເຈົ້າກ່ຽວກັບບົດຮຽນພາສາໄທຂອງເຈົ້າ.
ໝວກເບິ່ງດີ.
ດ້ວຍຄວາມນັບຖື
ຂອບຄຸນ
[ ໂຄບກຽນຄໍ ]
ຂອບໃຈ, ຂອບໃຈ.
(ໂຄບກຽນຄໍ)
ບໍ່ແມ່ນ "khoohp kHun KHOOHP" ?
ການເປັນຕົວແທນຂອງ phonetics ໃນ ABC ຍັງຄົງເປັນປະມານແລະຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄວາມຄິດເຫັນ. ຂ້ອຍບັງເອີນຂຽນ K ແທນ KH. ຂ້ອຍຈະຂຽນ 'khòp khoen kháp' ດ້ວຍຕົນເອງ. ຖ້າຂ້ອຍເບິ່ງຫນັງສືຂອງ Ronald Schütte, ລາວເຮັດແບບດຽວກັນ.
ກ່ຽວກັບ kháp: ສຸດທ້າຍແມ່ນຮູບແບບທົ່ວໄປທີ່ສຸດຂອງວິທີການຜູ້ຊາຍເພີ່ມຄວາມເຄົາລົບ / ມາລະຍາດ, ຢ່າງເປັນທາງການມັນແມ່ນ 'khráp' (ครับ ).
ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢາກເວົ້າ: ໃນຄໍາຄິດຄໍາເຫັນຂອງເຈົ້າຢູ່ທີ່ 15:01 ແລະ 15:03 ໃນຕົວຫນັງສືໄທ, ຄໍາສຸດທ້າຍແມ່ນຜິດ ... ເຈົ້າເວົ້າຄໍາທໍາອິດຄືນ ... ບາງທີການຄັດລອກຜິດພາດ?
ເບິ່ງໃຫ້ດີວ່າ…
ສະບາຍດີ Daniel, ແມ່ນແລ້ວ. ຜິດກັບການຕັດ/ວາງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍຫາຍໄປທັນທີຫຼັງຈາກທີ່ຂ້ອຍກົດ 'ສົ່ງ'. ເວັບໄຊທ໌ບໍ່ມັກຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍຫຼາຍ. ປາກົດຂື້ນວ່າບັນນາທິການໄດ້ເອົາມັນອອກຈາກຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ.
ต้องไปคับ /ครับ.
ຂໍຂອບໃຈທ່ານຍິນດີຕ້ອນຮັບ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເຮັດເພື່ອ.
ຂອບໃຈຂອບ (khop koen khap).
ທີ່ຮັກແພງ Rob,
ຂ້ອຍເລີ່ມຮຽນພາສາໄທກັບຄົນໄທທີ່ເວົ້າພາສາດັດໄດ້ຢ່າງສົມບູນແບບ. ຂ້ອຍຍັງສາມາດອ່ານພາສາໄທດ້ວຍຕົນເອງໄດ້ ແລະຂອບໃຈສຸດທ້າຍຂອງເຈົ້າເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເໝາະສົມກັບຂ້ອຍ.
ໂດຍວິທີທາງການ, w ໃນ kroewa ໃນຂະນະທີ່ທ່ານຂຽນມັນ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ອອກສຽງ w. ແຕ່ແມ່ນແລ້ວມັນເບິ່ງຄືວ່າມັນ. ດັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບພື້ນຖານມາຈາກພາສາໄທ, ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າປະຕິບັດຕາມການອອກສຽງຂອງໄທ.
ຈາກ Rob.
ຈັກຄຸນເປເຕີ
Mai pen Rai khoen Peter.
555 ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຈາກນີ້ວ່າ KhunPeter alias Peter (ອະດີດ khunpeter)
ແລະ Petervz ແມ່ນຄືກັນ.
ຊົມເຊີຍ ແລະເປັນມື້ທີ່ດີ, Mart
ເຂົ້າໃຈຜິດ.
ຂ້ອຍມີຄວາມສົງໄສຢ່າງໜັກແໜ້ນວ່າຂອງຂວັນທີ່ບໍ່ມີພາສາໃນອາຍຸສາມາດເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເຂົ້າໃຈໄດ້ໃນ 1 ປີ. ມັນຍັງຄົງເປັນພາສາ tonal ແລະຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບມັນດ້ວຍບ່ວງອ່ອນຍັງຄົງບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ໃນກໍລະນີຫຼາຍທີ່ສຸດ.
ເຟຣດ,
ຮູ້ທຸກພາສາ, ລວມທັງພາສາດັດ. ຖ້າເຈົ້າອອກສຽງພາສາໂຮນລັງໂດຍບໍ່ມີສຽງ, ທຸກຄົນຈະຄິດວ່າເຈົ້າເປັນບ້າ. ຄວາມແຕກຕ່າງແມ່ນວ່າໃນສຽງພາສາໂຮນລັງຖືກໃຊ້ເພື່ອສະແດງຄວາມຮູ້ສຶກເຊັ່ນ: ຄວາມສົງໄສ, ຄວາມໂກດແຄ້ນ, ຄວາມຢ້ານກົວ, ແລະອື່ນໆ. ໃນພາສາໄທ, ໂຕນແມ່ນມີຄວາມສໍາຄັນຕໍ່ຄວາມຫມາຍຂອງຄໍາສັບໃດຫນຶ່ງ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານຕ້ອງເຊື່ອມຕໍ່ມັນກັບມັນ. ທຸກຄົນສາມາດເຮັດໄດ້, ບາງຢ່າງງ່າຍກວ່າຄົນອື່ນ.
ອາດຈະເປັນ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ຂ້ອຍໄດ້ພະຍາຍາມແລະບໍ່ຢາກອວດດີ ຂ້ອຍສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າຂ້ອຍເກັ່ງພາສາ. ຂ້ອຍເວົ້າ 5 ຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ.
ແຕ່ຂ້ອຍກັດແຂ້ວຢູ່ໄທ. ການສອນພາສານັ້ນໃນອາຍຸ 60 ປີເບິ່ງຄືວ່າມັນຫຼາຍເກີນໄປສໍາລັບຂ້ອຍ.
ຂ້ອຍຮູ້ຈັກຫຼາຍຄົນທີ່ຮູ້ຄໍາສັບຫຼາຍ, ແຕ່ບໍ່ຄ່ອຍມີໃຜທີ່ສາມາດສົນທະນາພາສາໄທໄດ້ປົກກະຕິ .... ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຜູ້ທີ່ຮຽນມາ 3 ປີ.
ຂ້ອຍຕິດກັບຈີນ ຍີ່ປຸ່ນ ໄທ ແລະອື່ນໆ ເຈົ້າຕ້ອງເລີ່ມກ່ອນເຈົ້າອາຍຸ 20 ປີ.
ຢຸດມັນ, Fred. ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຈັກປະຊາຊົນຈໍານວນຫນ້ອຍທີ່ຮຽນຮູ້ພາສາໄທທີ່ສົມເຫດສົມຜົນຫຼັງຈາກອາຍຸຫ້າສິບປີ.
ທ່ານບໍ່ຄວນຕ້ອງການທີ່ຈະໃຊ້ງົວແລະ meung.
ມັນເປັນຮາບພຽງແລະບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ສໍາລັບພວກເຮົາທີ່ຈະໃຊ້ມັນ, ແຕ່ມັນສາມາດປະຕິບັດຄືກັບຜ້າສີແດງສໍາລັບງົວແລະໂດຍສະເພາະແມ່ນການດື່ມເຫຼົ້າແລະການຂາດຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບສະຖານະພາບທາງສັງຄົມສາມາດເປັນອັນຕະລາຍເຖິງຊີວິດ.
ແມ່ນແລ້ວ, ເຈົ້າດີກວ່າບໍ່ໃຊ້ມັນເອງ. ອັນຕະລາຍແມ່ນເວົ້າເກີນຈິງສູງ. ແຕ່ເຈົ້າຕ້ອງຮູ້ຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ ເພາະໄວລຸ້ນເວົ້າບໍ່ຕ່າງກັນ. ເພີ່ມເຕີມ