ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 4

ໂດຍ Robert V.
Geplaatst ໃນ ພາສາ
Tags​:
ມິຖຸນາ 3 2019

ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຢູ່ປະເທດໄທເປັນປະຈໍາຫຼືມີຄອບຄົວໄທ, ມັນເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະມີ ພາສາໄທ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຂອງທ່ານເອງ. ດ້ວຍ​ແຮງ​ຈູງ​ໃຈ​ທີ່​ພຽງ​ພໍ​, ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທຸກ​ຄົນ​ຂອງ​ອາ​ຍຸ​ສູງ​ສຸດ​ສາ​ມາດ​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ໄດ້​. ຂ້ອຍເອງກໍ່ບໍ່ມີພອນສະຫວັນທາງດ້ານພາສາ, ແຕ່ຫຼັງຈາກປະມານ 3 ປີ ຂ້ອຍຍັງສາມາດເວົ້າພາສາໄທພື້ນຖານໄດ້. ໃນບົດຮຽນຕໍ່ໄປນີ້ເປັນການແນະນໍາສັ້ນໆທີ່ມີຕົວອັກສອນ, ຄໍາແລະສຽງທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປ. ບົດຮຽນທີ XNUMX ມື້ນີ້.

ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 4

ບາງລັກສະນະພິເສດ

ດັ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຫັນໃນບົດຮຽນທີ່ຜ່ານມາ, ຍັງມີຕົວລະຄອນພິເສດບາງຢ່າງທີ່ຢູ່ເໜືອພະຍັນຊະນະ. ເຫຼົ່ານີ້ມີຜົນກະທົບຕໍ່ການອອກສຽງ. ເຈົ້າເຫັນປ້າຍອ໊ະຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ, ເຊິ່ງມີລັກສະນະຄ້າຍໆກັບ 3 ນອນຢູ່ຂ້າງມັນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານມີເຄື່ອງຫມາຍ + (ອ໋). ພວກເຮົາເອີ້ນພວກມັນວ່າ 'ມາຍໄຕ' ແລະ 'ມາອີ tjàt-ta-waa'. ນີ້ແມ່ນສອງເຄື່ອງໝາຍສຽງທີ່ບໍ່ທຳມະດາທີ່ກົງກັບ 'máai èhk' (อ่) ແລະ 'máai thoo' (อ้) ຈາກບົດຮຽນທີ 1. ສັນຍາລັກທັງ 1 ນີ້ມາຈາກພາສາປາລີ ແລະ ເປັນຕົວເລກ 2, 3, 4 ແລະ XNUMX. ໂດຍການປ່ຽນແປງແບບຮາກ. ຂອງລະບົບສຽງ, ສອງສາມສັດຕະວັດກ່ອນ, ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ສັນຍານເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ເປັນຕົວແທນຂອງສຽງສະເພາະ. ຢ່າກັງວົນ, ການໃຊ້ສັນຍານເຫຼົ່ານີ້ຈະມາໃນພາຍຫຼັງ. ສໍາລັບໃນປັດຈຸບັນ, ທ່ານພຽງແຕ່ຕ້ອງຈື່ວ່າພວກເຂົາກໍາລັງເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມີສຽງ.

ອ່ ເຄື່ອງໝາຍສຽງ (máai ehk), 1
ອ້ ນາມມະຍົດ (ມະໄລໂທ), 2
ອ໊ະ ເຄື່ອງໝາຍໂທນ (máai trie), 3
ອ໋ ເຄື່ອງໝາຍສຽງ (máai tjàt-ta-waa), 4
shortening mark, shortens ສຽງ
mute sign, ເຮັດໃຫ້ສຽງ mute

ຕົວອັກສອນອີກສອງຕົວໃນນີ້ແມ່ນຕົວຫຍໍ້ au ແລະ ຕົວອັກສອນທີ່ຊີ້ບອກສຽງປິດ. ສັນຍາລັກຫຍໍ້ໜ້າມີລັກສະນະຄ້າຍຄືງ່ານົກ ຫຼື ຈຸລັງອະສຸຈິທີ່ຫັນໄປມາ... ດັ່ງທີ່ຊື່ບອກ, ປ້າຍນີ້ສະແດງວ່າສະຫຼັດບໍ່ຄວນອອກສຽງຍາວ, ແຕ່ສັ້ນ. ເຄື່ອງຫມາຍ "dumb" ມີລັກສະນະເລັກນ້ອຍຄ້າຍຄື slanted ຫົກຫຼືສູນທີ່ມີ curl ເປັນ. ພາສາໄທຍັງມີຄໍາກູ້ຢືມຈາກພາສາອັງກິດ, ແລະອື່ນໆ, ເຊິ່ງການສະກົດຄໍາໃນພາສາໄທມັກຈະໃກ້ຊິດກັບຕົວສະກົດຕົ້ນສະບັບ. ແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າການສະກົດຄໍານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ການອອກສຽງທີ່ເຂົ້າໃຈຜິດຫຼືເປັນໄປບໍ່ໄດ້ (ຂຽນ R ໃນຕອນທ້າຍຈະອອກສຽງເປັນ N ໃນພາສາໄທ) ເຄື່ອງນີ້ຖືກນໍາໃຊ້. ແລ້ວເຈົ້າຮູ້ວ່າຈົດໝາຍນີ້ບໍ່ຄວນອອກສຽງ.

ສືບຕໍ່ດ້ວຍຕົວອັກສອນທຳມະດາບາງອັນ:

ທີ (ປາດຖະໜາ)
ແມ່ນແລ້ວ d
t (ບໍ່ຫາຍໃຈ)
ອຸ ໂອ້ (ສຽງສັ້ນ)
oo o​: (ສຽງ​ຍາວ​)

1.

Word ການອອກສຽງ ສະແດງໃຫ້ເຫັນ ຄວາມຫມາຍ
ຄໍາ ທອງ m ຄໍາ
ທ້ອງ ທອງ h ທ້ອງ
ທໍ່ ໂອ້ d ທໍ່, ທໍ່, ຮ່ອງ
ທີ່ ເຈົ້າ: d ຢູ່, ທີ່ (ສະຖານທີ່)

2.

ແຜ່ນດິນໂລກ din m ດິນ, ດິນ
ດີ ວ່າ: m ໄປ
ຮັບ ໄດ d ສາມາດ, ສາມາດ

3.

ຕາຍ ຕາອີ m ຕາຍ
ຕ້ອງ ລີ້ນ d ຕ້ອງ
ແຕ່ລະຄົນ ທອງ h ທຸກໆ, ທັງຫມົດ

4.

ກູ ງົວ: m ຂ້ອຍ (ຮາບພຽງ, ໃຊ້ສະໜິດ)
ເບິ່ງ ເຮັດ: m ເພື່ອ​ເບິ່ງ
ຮູ້ ໄຂ່ມຸກ: h ຮູ້
ຢູ່ ໂຈ້: l ຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງ (ຂ້ອຍຢູ່ບ້ານ)

Put ບໍ່ (mâi) before a verb to make it negative: ບໍ່ຮູ້ (mâi róe: ) = I don't know.

ໃນບົດຮຽນຂ້າງລຸ່ມນີ້, Mod ສົນທະນາການນໍາໃຊ້ 'jòe:' :

ອຸ​ປະ​ກອນ​ທີ່​ແນະ​ນໍາ​:

  1. ປື້ມ​ບັນ​ໄດ້​ ພາສາໄທແລະອຸປະກອນທີ່ສາມາດດາວໂຫລດໄດ້ໂດຍ Ronald Schütte. ເບິ່ງ: slapsystems.nl
  1. ປຶ້ມແບບຮຽນ 'ໄທສຳລັບຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນ' ໂດຍ ເບັນຈາວັນ ພູມສັນ ເບເກີ.
  2. www.thai-language.com

23 ຕອບ “ຕົວໜັງສືໄທ – ບົດທີ 4”

  1. Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າທຸກຄົນບໍ່ໄດ້ຫຼຸດລົງເທື່ອ? 🙂

    ເຈົ້າສາມາດອ່ານໄດ້ຫຼາຍປານໃດແລ້ວ? ມີຜູ້ອ່ານທີ່ພະຍາຍາມອ່ານສິ່ງທີ່ຢູ່ອ້ອມຂ້າງພວກເຂົາບໍ?

    ເອົາປ້າຍໂຄສະນາຈາກການປະກາດອື່ນຂອງມື້ນີ້:
    https://www.thailandblog.nl/thailand-tips/naar-lumpini-park-bezoek-ook-krua-nai-baan-restaurant-uitstekende-visgerechten/

    ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ
    ຖ້າທັງຫມົດດີ, ທ່ານສາມາດອ່ານໄດ້ແລ້ວ:
    ຄົວ = *ruwa . ໃນ = nai. ບ້ານ = ວຽກ
    ຈົດຫມາຍສະບັບສຸດທ້າຍ (kh) ຈະມາໃນບົດຮຽນຕໍ່ມາ, ຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານຈະເຫັນວ່າມັນເວົ້າວ່າ:
    khroewa – nai – bâan = ເຮືອນຄົວ – ໃນ – ເຮືອນ. ເຮືອນຄົວຢູ່ເຮືອນ.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ການແກ້ໄຂ: 'ai' (ໃ) ທີ່ຫາຍາກນີ້ປາກົດຢູ່ໃນບົດຮຽນ 10 ເທົ່ານັ້ນ. ຄ້າຍຄືກັນກັບ 'ai' (ไ) ຈາກບົດຮຽນທີ 3.

    • Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ທີ່ຮັກແພງ Rob,

      ບໍ່ແມ່ນ KHroewa?

      • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

        ແມ່ນແລ້ວ, ເປັນ KH ທີ່ຕ້ອງການ. ແຕ່ຄ (koh khwaai) ພຽງແຕ່ມາໃນບົດຮຽນຕໍ່ມາ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຂ້ອຍຂຽນມັນຄັ້ງດຽວດ້ວຍ asterix (*) ສໍາລັບຕົວອັກສອນທີ່ຜູ້ຕິດຕາມບົດຮຽນຍັງບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້. ຂ້ອຍຂຽນຄໍາຕອບເຕັມໃນແຖວສຸດທ້າຍຂອງຂ້ອຍ.

        ຖ້າທັງຫມົດດີ, ຄົນເຮົາສາມາດອ່ານ "Croewa inb^aan". ບ່ອນໃດທີ່ koh-khwaai (kh) ແມ່ນຍັງບໍ່ຮູ້ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້. ແລະ AI ຍັງຕ້ອງໄດ້ຮັບການສົນທະນາ (ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຄ້າຍຄືກັນກັບ AI ທີ່ພວກເຮົາໄດ້ສົນທະນາແລ້ວ).

  2. Richard ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສະບາຍດີ Rob,

    ຂ້ອຍຕິດຕາມ blog ຂອງເຈົ້າກ່ຽວກັບບົດຮຽນພາສາໄທຂອງເຈົ້າ.
    ໝວກເບິ່ງດີ.

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂອບຄຸນ
      [ ໂຄບກຽນຄໍ ]

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂອບໃຈ, ຂອບໃຈ.
      (ໂຄບກຽນຄໍ)

      • Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

        ບໍ່ແມ່ນ "khoohp kHun KHOOHP" ?

        • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

          ການເປັນຕົວແທນຂອງ phonetics ໃນ ABC ຍັງຄົງເປັນປະມານແລະຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄວາມຄິດເຫັນ. ຂ້ອຍບັງເອີນຂຽນ K ແທນ KH. ຂ້ອຍຈະຂຽນ 'khòp khoen kháp' ດ້ວຍຕົນເອງ. ຖ້າຂ້ອຍເບິ່ງຫນັງສືຂອງ Ronald Schütte, ລາວເຮັດແບບດຽວກັນ.

          ກ່ຽວກັບ kháp: ສຸດທ້າຍແມ່ນຮູບແບບທົ່ວໄປທີ່ສຸດຂອງວິທີການຜູ້ຊາຍເພີ່ມຄວາມເຄົາລົບ / ມາລະຍາດ, ຢ່າງເປັນທາງການມັນແມ່ນ 'khráp' (ครับ ).

          • Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

            ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢາກເວົ້າ: ໃນຄໍາຄິດຄໍາເຫັນຂອງເຈົ້າຢູ່ທີ່ 15:01 ແລະ 15:03 ໃນຕົວຫນັງສືໄທ, ຄໍາສຸດທ້າຍແມ່ນຜິດ ... ເຈົ້າເວົ້າຄໍາທໍາອິດຄືນ ... ບາງທີການຄັດລອກຜິດພາດ?

            ເບິ່ງໃຫ້ດີວ່າ…

            • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

              ສະບາຍດີ Daniel, ແມ່ນແລ້ວ. ຜິດກັບການຕັດ/ວາງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍຫາຍໄປທັນທີຫຼັງຈາກທີ່ຂ້ອຍກົດ 'ສົ່ງ'. ເວັບໄຊທ໌ບໍ່ມັກຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍຫຼາຍ. ປາກົດຂື້ນວ່າບັນນາທິການໄດ້ເອົາມັນອອກຈາກຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ.

              ต้องไปคับ /ครับ.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂໍຂອບໃຈທ່ານຍິນດີຕ້ອນຮັບ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເຮັດເພື່ອ.
      ຂອບໃຈຂອບ (khop koen khap).

      • Ger Korat ເວົ້າຂຶ້ນ

        ທີ່ຮັກແພງ Rob,
        ຂ້ອຍເລີ່ມຮຽນພາສາໄທກັບຄົນໄທທີ່ເວົ້າພາສາດັດໄດ້ຢ່າງສົມບູນແບບ. ຂ້ອຍຍັງສາມາດອ່ານພາສາໄທດ້ວຍຕົນເອງໄດ້ ແລະຂອບໃຈສຸດທ້າຍຂອງເຈົ້າເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເໝາະສົມກັບຂ້ອຍ.
        ໂດຍວິທີທາງການ, w ໃນ kroewa ໃນຂະນະທີ່ທ່ານຂຽນມັນ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ອອກສຽງ w. ແຕ່ແມ່ນແລ້ວມັນເບິ່ງຄືວ່າມັນ. ດັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບພື້ນຖານມາຈາກພາສາໄທ, ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າປະຕິບັດຕາມການອອກສຽງຂອງໄທ.

      • Petervz ເວົ້າຂຶ້ນ

        ຈາກ Rob.

        • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

          ຈັກຄຸນເປເຕີ
          Mai pen Rai khoen Peter.

          • Mart ເວົ້າຂຶ້ນ

            555 ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຈາກນີ້ວ່າ KhunPeter alias Peter (ອະດີດ khunpeter)
            ແລະ Petervz ແມ່ນຄືກັນ.
            ຊົມເຊີຍ ແລະເປັນມື້ທີ່ດີ, Mart

            • ເປໂຕ (ອະດີດຂຸນ) ເວົ້າຂຶ້ນ

              ເຂົ້າໃຈຜິດ.

  3. Fred ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້ອຍມີຄວາມສົງໄສຢ່າງໜັກແໜ້ນວ່າຂອງຂວັນທີ່ບໍ່ມີພາສາໃນອາຍຸສາມາດເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເຂົ້າໃຈໄດ້ໃນ 1 ປີ. ມັນຍັງຄົງເປັນພາສາ tonal ແລະຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບມັນດ້ວຍບ່ວງອ່ອນຍັງຄົງບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ໃນກໍລະນີຫຼາຍທີ່ສຸດ.

    • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

      ເຟຣດ,

      ຮູ້ທຸກພາສາ, ລວມທັງພາສາດັດ. ຖ້າເຈົ້າອອກສຽງພາສາໂຮນລັງໂດຍບໍ່ມີສຽງ, ທຸກຄົນຈະຄິດວ່າເຈົ້າເປັນບ້າ. ຄວາມແຕກຕ່າງແມ່ນວ່າໃນສຽງພາສາໂຮນລັງຖືກໃຊ້ເພື່ອສະແດງຄວາມຮູ້ສຶກເຊັ່ນ: ຄວາມສົງໄສ, ຄວາມໂກດແຄ້ນ, ຄວາມຢ້ານກົວ, ແລະອື່ນໆ. ໃນພາສາໄທ, ໂຕນແມ່ນມີຄວາມສໍາຄັນຕໍ່ຄວາມຫມາຍຂອງຄໍາສັບໃດຫນຶ່ງ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານຕ້ອງເຊື່ອມຕໍ່ມັນກັບມັນ. ທຸກຄົນສາມາດເຮັດໄດ້, ບາງຢ່າງງ່າຍກວ່າຄົນອື່ນ.

      • Fred ເວົ້າຂຶ້ນ

        ອາດ​ຈະ​ເປັນ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ຂ້ອຍໄດ້ພະຍາຍາມແລະບໍ່ຢາກອວດດີ ຂ້ອຍສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າຂ້ອຍເກັ່ງພາສາ. ຂ້ອຍເວົ້າ 5 ຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ.
        ແຕ່ຂ້ອຍກັດແຂ້ວຢູ່ໄທ. ການສອນພາສານັ້ນໃນອາຍຸ 60 ປີເບິ່ງຄືວ່າມັນຫຼາຍເກີນໄປສໍາລັບຂ້ອຍ.
        ຂ້ອຍຮູ້ຈັກຫຼາຍຄົນທີ່ຮູ້ຄໍາສັບຫຼາຍ, ແຕ່ບໍ່ຄ່ອຍມີໃຜທີ່ສາມາດສົນທະນາພາສາໄທໄດ້ປົກກະຕິ .... ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຜູ້ທີ່ຮຽນມາ 3 ປີ.
        ຂ້ອຍຕິດກັບຈີນ ຍີ່ປຸ່ນ ໄທ ແລະອື່ນໆ ເຈົ້າຕ້ອງເລີ່ມກ່ອນເຈົ້າອາຍຸ 20 ປີ.

        • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

          ຢຸດມັນ, Fred. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຮູ້​ຈັກ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ຈໍາ​ນວນ​ຫນ້ອຍ​ທີ່​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ໄທ​ທີ່​ສົມ​ເຫດ​ສົມ​ຜົນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ອາ​ຍຸ​ຫ້າ​ສິບ​ປີ​.

        • ຈອນນີ ບີຈີ ເວົ້າຂຶ້ນ

          ທ່ານບໍ່ຄວນຕ້ອງການທີ່ຈະໃຊ້ງົວແລະ meung.
          ມັນເປັນຮາບພຽງແລະບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ສໍາລັບພວກເຮົາທີ່ຈະໃຊ້ມັນ, ແຕ່ມັນສາມາດປະຕິບັດຄືກັບຜ້າສີແດງສໍາລັບງົວແລະໂດຍສະເພາະແມ່ນການດື່ມເຫຼົ້າແລະການຂາດຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບສະຖານະພາບທາງສັງຄົມສາມາດເປັນອັນຕະລາຍເຖິງຊີວິດ.

          • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

            ແມ່ນແລ້ວ, ເຈົ້າດີກວ່າບໍ່ໃຊ້ມັນເອງ. ອັນຕະລາຍແມ່ນເວົ້າເກີນຈິງສູງ. ແຕ່​ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ຮູ້​ຄຳ​ສັບ​ເຫຼົ່າ​ນີ້ ເພາະ​ໄວ​ລຸ້ນ​ເວົ້າ​ບໍ່​ຕ່າງ​ກັນ. ເພີ່ມເຕີມ


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ