ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,

ຂ້ອຍກໍາລັງຊອກຫາການແປບັນຊີລາຍຊື່ຂອງພືດສະຫມຸນໄພຈາກໂຮນລັງເປັນພາສາໄທ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ​ມັນ​ໄດ້​ຖືກ​ຈັດ​ພີມ​ມາ​ກ່ອນ​, ແຕ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຊອກ​ຫາ​ມັນ​ຢູ່​ບ່ອນ​ໃດ​ອີກ​ແລ້ວ​.

ເຈົ້າ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ​ໄດ້​ບໍ່?

ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

Johannes

11 ຄໍາຕອບຕໍ່ "ຄໍາຖາມຂອງຜູ້ອ່ານ: ການແປບັນຊີລາຍຊື່ຂອງພືດສະຫມຸນໄພຈາກໂຮນລັງເປັນພາສາໄທ"

  1. erik ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້ອຍມີພາກທີ່ມີພືດລວມທັງພືດສະຫມຸນໄພຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາໄທ. ມັນຖືກພິມນ້ອຍຫຼາຍຈົນຂ້ອຍບໍ່ສາມາດສະແກນມັນໄດ້. ຖ້າເຈົ້າຢູ່ປະເທດໄທຂ້ອຍສາມາດສົ່ງສໍາເນົາໄດ້. ມັນເປັນ 10 ຫນ້າ.

    ແຕ່ທໍາອິດລໍຖ້າເບິ່ງວ່າມີໃຜມີການເຊື່ອມຕໍ່ເວັບໄຊຕ໌.

    • ອາໂນດ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີ Eric,

      ເຈົ້າຢາກສົ່ງສຳເນົາໄປທີ່ທີ່ຢູ່ນີ້ບໍ ຖ້າເຈົ້າມີເວລາ? A. Boottes Box 19 Surain-Burriramroad km10 32000 ເມືອງ​ສຸ​ລິນ. ແລ້ວຂ້ອຍຈະພົບເຈົ້າໃນເດືອນພະຈິກເມື່ອຂ້ອຍຢູ່ກັບເຈົ້າ.

    • Dirk Heuts ເວົ້າຂຶ້ນ

      ໃນຮ້ານຂາຍປຶ້ມ Kinokuniya, Siam Paragon, ທ່ານຈະໄດ້ພົບກັບປຶ້ມທີ່ດີ “A Thai Herbal” ໂດຍ C.Pierce Salguero ກ່ຽວກັບຢາສະຫມຸນໄພສ່ວນໃຫຍ່ໃນປະເທດໄທ. ເຈົ້າຈະພົບເຫັນຊື່ວິທະຍາສາດ, ຊື່ພາສາອັງກິດ ແລະການຖອດຂໍ້ຄວາມຂອງຊື່ພາສາໄທ.

    • ອາໂນດ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີ Eric,

      ມັນມາຮອດແລ້ວ.
      ຂອບໃຈຫຼາຍໆ! ຂ້ອຍລືມບອກເຈົ້າ.
      ສະນັ້ນນາງຄິດວ່າອັນນີ້ແມ່ນຫຍັງ. 5555 😛
      ຊົມເຊີຍ

      Arnold Hartman

  2. David H. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດຊອກຫາລາຍຊື່ໄດ້, ທ່ານສາມາດສ້າງລາຍຊື່ດ້ວຍຕົນເອງດ້ວຍ Google ແປພາສາ
    https://translate.google.com/

    ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ມັນ​ຈະ​ຖືກ​ຂຽນ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ໄທ​, ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ສໍາ​ເນົາ / ວາງ​ມັນ​, ແລະ​ທ່ານ​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ຟັງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ທີ່​ເວົ້າ​ໄດ້​.

    • David H. ເວົ້າຂຶ້ນ

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      ນີ້ຍັງຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານຕື່ມອີກ, ເຖິງແມ່ນວ່າມີຮູບພາບ.

    • Johannes ເວົ້າຂຶ້ນ

      ທີ່ຮັກແພງ David ແລະ Martin,
      ແນ່ນອນຂ້ອຍຍັງໄດ້ພະຍາຍາມ google translate ແລະ Bing.
      ແຕ່ໂຄງການເຫຼົ່ານີ້ເຮັດສິ່ງທີ່ພວກເຂົາມີຈຸດປະສົງ, ຄືການແປພາສາ.
      ແຕ່ຖ້າຂ້ອຍແປ PARSLEY, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍຍັງອ່ານ PARSLEY ໃນພາສາໄທ.
      ພືດສະຫມຸນໄພຢູ່ທີ່ນີ້ມັກຈະມີຊື່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ເມື່ອຂ້ອຍຂໍ parsley ຢູ່ຕະຫຼາດ, ເຂົາເຈົ້າເບິ່ງເຈົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເຫັນນ້ໍາເຜົາ. ສະນັ້ນຂ້ອຍຂໍເອົາຊື່ໄທ ຫຼືອີສານ.
      ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄດ້ຖືກຂຽນກ່ຽວກັບມັນກ່ອນໃນ blog ນີ້, ດັ່ງນັ້ນຄໍາຖາມຂອງຂ້ອຍກັບບັນນາທິການ, ແຕ່ເບິ່ງຄືວ່າພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ຄືກັນ, ດັ່ງນັ້ນຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ.

      ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຢາກຂໍຂອບໃຈທຸກຄົນສໍາລັບການຕອບສະຫນອງຂອງເຂົາເຈົ້າ.
      ຊົມເຊີຍ Johannes.

  3. ເຊສ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຍັງມີຫຼາຍຢ່າງທີ່ຈະພົບເຫັນຢູ່ໃນ Wikipedia:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    ໂຊກດີ!

  4. Martin ເວົ້າຂຶ້ນ

    ແນວໃດກ່ຽວກັບ Google ແປພາສາ. translate.google.com

  5. erik ເວົ້າຂຶ້ນ

    Johannes, ມັນຈະຢູ່ເທິງລົດເມໃນວັນຈັນ. ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງບໍ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍລາຍການແປຂອງພືດສະຫມຸນໄພຈາກ NL ເປັນພາສາອັງກິດ?

    ປຶ້ມຂອງຂ້ອຍ (Se-Ed English Thai Dictionary, the 'thick' edition) ລາຍຊື່ພືດ ແລະພືດສະຫມຸນໄພຕາມລໍາດັບຂອງຕົວອັກສອນໄທ. ສະນັ້ນຈົ່ງພັກຜ່ອນມື້ຫນຶ່ງ ...

    • Johannes ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີ Erik,

      ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າໝາຍເຖິງ Arnoud, ຂ້ອຍຍັງບໍ່ໄດ້ຕອບຂໍ້ຄວາມຂອງເຈົ້າເທື່ອ.
      ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຢາກໄດ້ຮັບສຳເນົາຈາກເຈົ້າ.
      ທີ່ຢູ່ຂອງຂ້ອຍແມ່ນ: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tingom Muang Chaiyaphum 36000.
      ຖ້າທ່ານລວມເອົາທີ່ຢູ່ຂອງເຈົ້າ, ຂ້ອຍຈະຮັບປະກັນວ່າຄ່າໄປສະນີຈະຖືກສົ່ງຄືນ.

      ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ,
      Hans


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ