ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- ຣູໂດ: ອ້າງອີງ: ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການກໍ່ສ້າງເຮືອນຕໍ່ຕາແມັດໃນປະຈຸບັນແມ່ນເທົ່າໃດ. ນັ້ນພຽງແຕ່ຂຶ້ນກັບປະເພດຂອງຄວາມຕ້ອງການທີ່ທ່ານຕອບສະຫນອງ
- ຈອນນີ ບີຈີ: ໃນຊຸມປີ 50-80/90s, ອາຫານທີ່ປູກເປັນປະຈຳຂອງຊາວໂຮນລັງຍັງມີສານພິດ ແລະຍັງມີຜູ້ສູງອາຍຸ 20% ໃນປະເທດເນເທີແລນ ແລະໃນ TH ນັ້ນ.
- ຈອນນີ ບີຈີ: ນາຍພາສາໄດ້ອີງໃສ່ແຫຼ່ງທີ່ມາຫຼາຍອັນ, ແຕ່ແນ່ນອນວ່າມັນມີຫຼາຍຫຼາຍ. ຢູ່ໃນພາກຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ເມື່ອ 50-60 ປີກ່ອນ r
- rob: ໂດຍສະເລ່ຍແລ້ວຂ້ອຍຢູ່ປະເທດໄທ 6 ຫາ 8 ເດືອນຕໍ່ປີ ແລະເພີດເພີນກັບອາຫານທີ່ນັ້ນທຸກໆມື້. ຂ້ອຍຈະບໍ່ເຄີຍ, ເຄີຍຖືກບອກ
- Eric Kuypers: Robert, ເຈົ້າຮູ້ບໍວ່າອີສານໃຫຍ່ຂະໜາດໃດ? ເວົ້າ NL ສາມເທື່ອ, ສະນັ້ນມັນສົມເຫດສົມຜົນຖ້າຫາກວ່າທ່ານໃຫ້ທິດທາງເລັກນ້ອຍເຊັ່ນ: pro
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າ Kanchanaburi ເປັນພຽງແຕ່ຕົວຢ່າງແລະວ່າທ່ານສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້. ນອກນັ້ນທ່ານຍັງສາມາດເຮັດສິ່ງນີ້ຢູ່ໃນຫນ້າເວັບຂອງມັນເອງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນເບິ່ງ
- William-korat: ໃນຊ່ວງເວລາແຫ້ງແລ້ງ ທາງລຸ່ມຂອງບາງກອກ ແລະ ທາງລຸ່ມ ແລະ ທິດຕາເວັນອອກຂອງບ່ອນນັ້ນ ໄປຫາເໜືອປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ລາວໃຫຍ່ ປົກກະຕິແລ້ວພວກເຮົາ
- Eric Kuypers: ຖ້າປ່ຽນເສັ້ນຄໍາສັ່ງເຊັ່ນ https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບເມືອງຫຼືພາກພື້ນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ແຕ່ວ່າເຈົ້າ
- ໂຄເນລິສ: ດີ, GeertP, ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນ "ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນ Brussel sprouts" ຫຼືຜູ້ເສບຕິດຍີ່ຫໍ້ສີແດງ, ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍບໍ່ມັກອາຫານໄທ.
- ຣູໂດ: ມັນຂຶ້ນກັບສິ່ງທີ່ທ່ານກໍາລັງຊອກຫາຢູ່ໃນປະເທດໄທ, ແຕ່ຄວາມຊື່ສັດເຈົ້າບໍ່ມີທາງເລືອກຫຼາຍຂ້ອຍບໍ່ຄິດ. ຕົວເມືອງໃຫຍ່ຖືກພັງທະລາຍ
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ຍັງໃຊ້ເວລາເບິ່ງນີ້. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi ຍັງເລື່ອນລົງເລັກນ້ອຍແລະພວກເຂົາຍັງຈະໃຫ້ຄໍາອະທິບາຍໃຫ້ທ່ານ.
- ເປໂຕ (ບັນນາທິການ): ຂ້ອຍຍັງມັກອາຫານໄທ ແລະແມ່ນແລ້ວ, ລາຄາກໍ່ໜ້າສົນໃຈຫຼາຍ. ແຕ່ເປັນພຽງຄວາມຈິງທີ່ຊາວກະສິກອນໄທບໍ່ເຊື່ອຖື
- Jack: ມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະໄປໃນຊ່ວງເດືອນພະຈິກຫາເດືອນກຸມພາ. ຄົນທີ່ເປັນພະຍາດຫືດບໍ່ຄວນມາທີ່ນີ້ຢ່າງແທ້ຈິງຈາກເດືອນມີນາຫາເດືອນພຶດສະພາ
- GeertP: ທ່ານ Ronald ທີ່ຮັກແພງ, ຂ້າພະເຈົ້າຕົກລົງເຫັນດີກັບເລື່ອງຂອງເຈົ້າຢ່າງສົມບູນ, ຂ້ອຍຍັງມັກອາຫານໄທທຸກໆມື້ແລະເຖິງແມ່ນວ່າຫຼັງຈາກ 45 ປີຂອງ Thail.
- Eric Kuypers: Wilma, ອາກາດທີ່ບໍ່ດີແມ່ນບໍ່ມີຢູ່ໃນປະເທດໄທທັງຫມົດ. ໄທຫຼາຍກວ່າ 12 ເທົ່າ ເນເທີແລນ! ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຕົວເມືອງໃຫຍ່ (ການຈະລາຈອນ) ແລະບາງ
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ຄໍາຖາມຂອງຜູ້ອ່ານ: ການແປບັນຊີລາຍຊື່ຂອງພືດສະຫມຸນໄພຈາກໂຮນລັງເປັນພາສາໄທ
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ຂ້ອຍກໍາລັງຊອກຫາການແປບັນຊີລາຍຊື່ຂອງພືດສະຫມຸນໄພຈາກໂຮນລັງເປັນພາສາໄທ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນໄດ້ຖືກຈັດພີມມາກ່ອນ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຊອກຫາມັນຢູ່ບ່ອນໃດອີກແລ້ວ.
ເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍໄດ້ບໍ່?
ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
Johannes
ຂ້ອຍມີພາກທີ່ມີພືດລວມທັງພືດສະຫມຸນໄພຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາໄທ. ມັນຖືກພິມນ້ອຍຫຼາຍຈົນຂ້ອຍບໍ່ສາມາດສະແກນມັນໄດ້. ຖ້າເຈົ້າຢູ່ປະເທດໄທຂ້ອຍສາມາດສົ່ງສໍາເນົາໄດ້. ມັນເປັນ 10 ຫນ້າ.
ແຕ່ທໍາອິດລໍຖ້າເບິ່ງວ່າມີໃຜມີການເຊື່ອມຕໍ່ເວັບໄຊຕ໌.
ສະບາຍດີ Eric,
ເຈົ້າຢາກສົ່ງສຳເນົາໄປທີ່ທີ່ຢູ່ນີ້ບໍ ຖ້າເຈົ້າມີເວລາ? A. Boottes Box 19 Surain-Burriramroad km10 32000 ເມືອງສຸລິນ. ແລ້ວຂ້ອຍຈະພົບເຈົ້າໃນເດືອນພະຈິກເມື່ອຂ້ອຍຢູ່ກັບເຈົ້າ.
ໃນຮ້ານຂາຍປຶ້ມ Kinokuniya, Siam Paragon, ທ່ານຈະໄດ້ພົບກັບປຶ້ມທີ່ດີ “A Thai Herbal” ໂດຍ C.Pierce Salguero ກ່ຽວກັບຢາສະຫມຸນໄພສ່ວນໃຫຍ່ໃນປະເທດໄທ. ເຈົ້າຈະພົບເຫັນຊື່ວິທະຍາສາດ, ຊື່ພາສາອັງກິດ ແລະການຖອດຂໍ້ຄວາມຂອງຊື່ພາສາໄທ.
ສະບາຍດີ Eric,
ມັນມາຮອດແລ້ວ.
ຂອບໃຈຫຼາຍໆ! ຂ້ອຍລືມບອກເຈົ້າ.
ສະນັ້ນນາງຄິດວ່າອັນນີ້ແມ່ນຫຍັງ. 5555 😛
ຊົມເຊີຍ
Arnold Hartman
ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດຊອກຫາລາຍຊື່ໄດ້, ທ່ານສາມາດສ້າງລາຍຊື່ດ້ວຍຕົນເອງດ້ວຍ Google ແປພາສາ
https://translate.google.com/
ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຈະຖືກຂຽນເປັນພາສາໄທ, ທ່ານສາມາດສໍາເນົາ / ວາງມັນ, ແລະທ່ານຍັງສາມາດຟັງການແປພາສາທີ່ເວົ້າໄດ້.
http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html
ນີ້ຍັງຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານຕື່ມອີກ, ເຖິງແມ່ນວ່າມີຮູບພາບ.
ທີ່ຮັກແພງ David ແລະ Martin,
ແນ່ນອນຂ້ອຍຍັງໄດ້ພະຍາຍາມ google translate ແລະ Bing.
ແຕ່ໂຄງການເຫຼົ່ານີ້ເຮັດສິ່ງທີ່ພວກເຂົາມີຈຸດປະສົງ, ຄືການແປພາສາ.
ແຕ່ຖ້າຂ້ອຍແປ PARSLEY, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍຍັງອ່ານ PARSLEY ໃນພາສາໄທ.
ພືດສະຫມຸນໄພຢູ່ທີ່ນີ້ມັກຈະມີຊື່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ເມື່ອຂ້ອຍຂໍ parsley ຢູ່ຕະຫຼາດ, ເຂົາເຈົ້າເບິ່ງເຈົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເຫັນນ້ໍາເຜົາ. ສະນັ້ນຂ້ອຍຂໍເອົາຊື່ໄທ ຫຼືອີສານ.
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄດ້ຖືກຂຽນກ່ຽວກັບມັນກ່ອນໃນ blog ນີ້, ດັ່ງນັ້ນຄໍາຖາມຂອງຂ້ອຍກັບບັນນາທິການ, ແຕ່ເບິ່ງຄືວ່າພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ຄືກັນ, ດັ່ງນັ້ນຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ.
ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຢາກຂໍຂອບໃຈທຸກຄົນສໍາລັບການຕອບສະຫນອງຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ຊົມເຊີຍ Johannes.
ຍັງມີຫຼາຍຢ່າງທີ່ຈະພົບເຫັນຢູ່ໃນ Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
ໂຊກດີ!
ແນວໃດກ່ຽວກັບ Google ແປພາສາ. translate.google.com
Johannes, ມັນຈະຢູ່ເທິງລົດເມໃນວັນຈັນ. ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງບໍ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍລາຍການແປຂອງພືດສະຫມຸນໄພຈາກ NL ເປັນພາສາອັງກິດ?
ປຶ້ມຂອງຂ້ອຍ (Se-Ed English Thai Dictionary, the 'thick' edition) ລາຍຊື່ພືດ ແລະພືດສະຫມຸນໄພຕາມລໍາດັບຂອງຕົວອັກສອນໄທ. ສະນັ້ນຈົ່ງພັກຜ່ອນມື້ຫນຶ່ງ ...
ສະບາຍດີ Erik,
ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າໝາຍເຖິງ Arnoud, ຂ້ອຍຍັງບໍ່ໄດ້ຕອບຂໍ້ຄວາມຂອງເຈົ້າເທື່ອ.
ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຢາກໄດ້ຮັບສຳເນົາຈາກເຈົ້າ.
ທີ່ຢູ່ຂອງຂ້ອຍແມ່ນ: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tingom Muang Chaiyaphum 36000.
ຖ້າທ່ານລວມເອົາທີ່ຢູ່ຂອງເຈົ້າ, ຂ້ອຍຈະຮັບປະກັນວ່າຄ່າໄປສະນີຈະຖືກສົ່ງຄືນ.
ຂອບໃຈລ່ວງຫນ້າ,
Hans