ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- Ronny: ຢູ່ເຂດທີ່ແມ່ເຖົ້າຂອງຂ້ອຍອາໄສຢູ່, ນາຕານ ຢູ່ອຸບົນຣາຊະທານີ, ລາຄາຕໍ່ຕາແມັດແມ່ນ 11.000 ບາດ ສຳເລັດແລ້ວ. ການຈ່າຍເງິນ
- Arno: ຄວາມຈິງແລ້ວແມ່ນວ່າຊາວນາ, ດ້ວຍການໃຊ້ແຮງງານຂອງລາວ, ເກືອບບໍ່ມີຄ່າເຂົ້າຂອງລາວແລະເກືອບບໍ່ສາມາດກວມເອົາຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງລາວ, ປ່ອຍໃຫ້ພຽງແຕ່ພຽງພໍ.
- Theo: ດ້ວຍເຕັກໂນໂລຊີທີ່ລຽບງ່າຍໃນທົ່ງນາ, ປະຈຸບັນມັນໄດ້ກາຍເປັນລາຄາແພງຫຼາຍໃນການປູກເຂົ້າ. ກຳນົດ 10 ໄຮ່. ພວກເຮົາໄດ້ສຸດທ້າຍ
- William Korat: ພຽງແຕ່ເບິ່ງ Herman ໄວ, ເຈົ້າເວົ້າຖືກ, ສ່ວນຫນຶ່ງ, ໂດຍລວມໃນມື້ນີ້ຢູ່ໃນຕໍາແຫນ່ງທີ່ຫົກໃນທ້ອງຖິ່ນຫນຶ່ງ, ຜົນໄດ້ຮັບ sloppy.
- Rob V.: ເກືອບທັງຫມົດຕົກລົງເຫັນດີກັບ Gringo, ມັນບໍ່ສາມາດເປັນການຍາກທີ່ຈະພຽງແຕ່ປະຕິບັດປົກກະຕິຕໍ່ຜູ້ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ສົນທະນາ
- ເຮະ: ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນດີກັບທັງສອງຄໍາຕອບ, ແຕ່ຕ້ອງມີຊັບພະຍາກອນທີ່ພຽງພໍແລະການເງິນແມ່ນບັນຫາທີ່ຮ້າຍແຮງໃນປະເທດໄທແລະ
- Chris: ສໍາລັບເຮືອນທີ່ສະດວກສະບາຍປົກກະຕິ, ທ່ານຄວນຄາດຫວັງວ່າຈະຈ່າຍ 13.000 ຫາ 16.000 ບາດຕໍ່ຕາແມັດ. (ທັງໝົດ, ຮູບແຕ້ມ,
- Herman: ເຖິງແມ່ນວ່າການເຜົາໃຫມ້ໃນປະເທດໄທຈະຖືກຄວບຄຸມ, ນີ້ຈະບໍ່ແກ້ໄຂບັນຫາໄດ້ຕາບໃດທີ່ປະເທດເພື່ອນບ້ານບໍ່ປະຕິບັດຕາມ.
- Herman: William -Korat, Chiang Mai ແນ່ນອນວ່າບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນອັນດັບ 3 ຂອງໂລກ, ທີ່ມັກຈະລະບຸຢູ່ທີ່ນີ້, ແຕ່ຊຽງໃຫມ່ແມ່ນ
- ວິລລຽມ: gringo ທີ່ຮັກແພງ, ເລື່ອງທີ່ຊັດເຈນແທ້ໆ, ຂ້ອຍຮັບຮູ້ຫຼາຍຢ່າງຈາກມັນ, ວ່າເດັກຍິງສົມຄວນໄດ້ຮັບຄວາມເຄົາລົບ, ບໍ່ແມ່ນຄົນຕ່າງປະເທດທຸກຄົນ.
- Yan: ເກືອບໜຶ່ງເດືອນຈະຜ່ານໄປໂດຍບໍ່ມີການທີ່ປະເທດໄທເອີ້ນຕົນເອງວ່າ "HUB" ສໍາລັບບາງປະເພດ..."HUB" ສໍາລັບທາງການແພດ.
- Carla: ໄປເກາະ, ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດນີ້ສໍາລັບປີ. ເຄັດລັບ: ຖ້າຫາກວ່າທ່ານຕ້ອງການຄວາມສະຫງົບແລະງຽບແລະບັນຍາກາດຜ່ອນຄາຍທີ່ອັດສະຈັນ, ໄປເກາະພະຍາຍາມ!
- ໂຄເນລິສ: Haha Sjaak, ສໍາລັບ ALOHA ທ່ານຕ້ອງໄປ Hawaii. ດຽວນີ້ພວກເຂົາ ກຳ ລັງແນະ ນຳ ຕົວຫຍໍ້ອື່ນໆທັງ ໝົດ ເຂົ້າໃນໂຮງຮຽນ. ໃນ ທ
- Cuylits ມັງກອນ: ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍພົບອາຫານໃນປະເທດໄທທີ່ຫນ້າເບື່ອຫຼັງຈາກ 3 ອາທິດແລະລົດຊາດດຽວກັນສະເຫມີ. ອາຫານຕາມຖະຫນົນທີ່ມີປະສິດທິພາບດີກ່ວາຮ້ານອາຫານສ່ວນໃຫຍ່
- Rob V.: ດີ, ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ, ແມ່ນບໍ? ເຈົ້າມັກຈະເຫັນທຸງສາຍຮຸ້ງທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເພດ, ເພດ ແລະທັດສະນະ
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ຄຳຖາມຜູ້ອ່ານ: ເຮົາຢາກແຕ່ງງານ, ແຟນໄທຍ໌ມີໃບປະກາດເກີດແນວໃດ?
ຄຳຖາມຜູ້ອ່ານ: ເຮົາຢາກແຕ່ງງານ, ແຟນໄທຍ໌ມີໃບປະກາດເກີດແນວໃດ?
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
Mijn Thaise vriendin woont al 5 jaar in België, we zijn eens gaan informeren op het gemeentehuis welke documenten we nodig hebben om in België te kunnen trouwen.
Blijkbaar alleen een geboortebewijs en dat is nu net iets wat ze niet heeft, ze heeft alleen een geboorteverklaring. Waar kan ze die bekomen, alleen in haar geboortestad of in Bangkok?
ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
Hugo
Heb hetzelfde meegemaakt met mijn vrouw. Zij moest naar de Amphur in haar geboorteplaats (Nakhon Sawan) en die had ook geen records. Zij kreeg opdracht om naar haar voormalige school te gaan daar en – niet te geloven – die hadden een boekhouding dat zij daar de school doorlopen had. Met dit bewijs naar haar voorheenwarende schoolmeester – was nog in leven – en die tekende het bewijs van schoolgang en daar geboren. Terug naar de Amphur en daar kreeg zij een officiele brief van geboorte in Nakhon Sawan met de namen van haar ouders, stonden geregistreerd in Nakhon Sawan of boekhouding school, weet niet precies meer. Deze brief wordt als geboortebewijs erkend. Een originaal geboortebewijs krijg je niet meer, wordt maar 1x afgegeven bij geboorte. Voor gebruik in Nederland moest ik deze laten vertalen, daarna naar Laksi, Ministerie Buitenlandse Zaken voor stempel en daarna naar Ambassade voor een ander stempel en toen pas klaar voor gebruik. Succes.
ຮັກແພງ Hugo,
uit ervaring weet ik dat ook als geldig beschouwd wordt : de verklaring van twee getuigen. Indien mogelijk: de wroedvrouw, welke je toekomstige op de wereld heeft helpen zetten, en een ander, bij de geboorte aanwezig persoon. Zoals in voorgaande reactie vermeld werd: dit document laten wettigen door de verschillende instanties. Je zal echter nog andere documenten nodig hebben hoor om met je toekomstige in Belgie te trouwen. Je zal namelijk een bewijs dat ze nog niet getrouwd is moeten afleveren alsook een bewijs van eigendommen welke ze bezit . Indien je strikt alles opvolgt zal je geen noemenswaardige problemen ondervinden, doch probeer niet van zijsprongen te maken want kan dat alleen maar tot problemen leiden .
met groeten, lung addie ( ook een belg )
Wij zijn eind maart getrouwd en hadden het zelfde probleem, geen geboorteakte. Mijn vrouw is toen met het dorpshoofd (Isaan he) en een tante die destijds bij de geboorte aanwezig was naar het Amphur geweest om te verklaren dat ze op die en die datum op die plaats geboren is. Het was verder geen probleem, de verklaring werd direct gemaakt, maar vlgs mij kan het alleen in het Amphur van geboorte.
En zoals gemeld door Theo, deze laten vertalen en legaliseren in Bangkok.
Tot 1995 meen ik had Thailand niet een burgerlijke stand zoals in NL, men kreeg een geboorte akte mee om zelf te bewaren, die raken de meesten kwijt, en vlgs mijn vrouw is er ook geen enkele instantie in Thailand die er ooit om vraagt, men heeft de ID card. Het zijn de buitenlandse instanties die er om vragen bij huwelijk met een Thai, ik zou zeggen een geldig paspoort of ID card zou toch ook moeten kunnen volstaan.
Hier ook: geen geboorteakte meer. Ze is geboren in een ziekenhuis van een grote stad. Ingeschreven en opgegroeid in een klein dorpje. Voor de geboorteakte is ze toen met haar moeder en enkele getuigen (leraar van haar basisschool, een agent en -??- naar de gemeente gegaan om een verklaring af te leggen. Die verklaring dat ze geregisteerd staat in haar dorp sinds haar geboorte was voldoende voor de Nederlandse instanties.
Al twijfel ik altijd soms nog wel wat juist zou zijn: zou de akte de plaats van feitelijke geboorte moeten noemen of de plaats van geboorte aangifte en waar het kind vanaf zeg maar dag 1 ook heeft gewoont?
Uit de verklaring valt immers niet af te leiden dat ze feitelijk in een stad’s ziekenhuis is geboren.
Gelukkig ook nog nooit vragen gehad over waarom het pappoort een andere plaats noemt (de provincie naar ik begrijp, die in ons geval dezelfde naam heeft als de provinciehoofdstad waar ze in het ziekenhuis geboren werdt) dan de plaats in de alternatieve geboorte verklaring.
Echter is nergens in Nederland de optie om aan te geven “zij is geboren in het ziekenhuis van provinciestad A, in de gelijknamige provincie. Deze geboorte provincie staat in het paspoort als “place of birth”. Ze is sinds de geboorte geregisteerd als inwoner van dorpje B, dit blijkt uit de verklaring die we hebben aangedragen welke de verloren geboorte akte vervangt”.