ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,

ລູກສາວລ້ຽງຂອງຂ້ອຍມີເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໄສຖາວອນທີ່ໝົດອາຍຸໃນເດືອນກັນຍາ 2019. ປະຈຸບັນນາງອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ, ແຕ່ຍັງຕ້ອງການກັບຄືນປະເທດເນເທີແລນ. ບັນຫາທີ່ຂ້ອຍມີໃນຕອນນີ້ແມ່ນນາງປ່ຽນຊື່ (ເບິ່ງຄືວ່າເປັນເລື່ອງປົກກະຕິໃນປະເທດໄທ). ໜັງສືຜ່ານແດນສະບັບປັດຈຸບັນໝົດອາຍຸແລ້ວ ແລະຈະຕ້ອງຍື່ນໜັງສືຜ່ານແດນໃໝ່ກ່ອນຈະກັບໄປປະເທດເນເທີແລນ, ແຕ່ຊື່ໃໝ່ຂອງນາງຈະຖືກລະບຸຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຖ້າເອົາໜັງສືຜ່ານແດນເກົ່າໄປນຳ, ນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາບໍ່?

ແລະບັນຫາປະເພດໃດທີ່ນາງສາມາດຄາດຫວັງໄດ້ກັບການຂະຫຍາຍເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງນາງຢູ່ທີ່ນີ້ໃນປະເທດເນເທີແລນ?

Greeting,

Alex

11 ຄໍາຕອບກັບ "ລູກລ້ຽງຊາວໄທໄດ້ປ່ຽນຊື່, ຫນັງສືຜ່ານແດນຂອງນາງແມ່ນຫຍັງ?"

  1. Ger Korat ເວົ້າຂຶ້ນ

    ໄດ້​ຮັບ​ໃບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ຂອງ​ການ​ປ່ຽນ​ຊື່​ຈາກ Amhur, ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ແປ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ຢູ່​ທີ່​ອົງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ທາງ​ການ​ແລະ​ໃຫ້​ການ​ແປ​ນີ້​ຖືກ​ກົດ​ຫມາຍ​ໂດຍ​ລັດ​ຖະ​ບານ​ໄທ. ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານສາມາດມີກົດຫມາຍໄທນີ້ຖືກກົດຫມາຍຢູ່ໃນສະຖານທູດໂຮນລັງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານໄດ້ປະຕິບັດທຸກຄວາມຕ້ອງການ.

    ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຍັງມີການແກ້ໄຂທີ່ງ່າຍດາຍແລະລາຄາຖືກກວ່າ. ນອກນັ້ນທ່ານຍັງສາມາດແນະນໍາໃຫ້ນາງເອົາຊື່ຕົ້ນສະບັບຂອງນາງອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, ຕາມການຈັດລຽງຢູ່ໃນ amphur ໄດ້. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານສະຫມັກຂໍເອົາຫນັງສືຜ່ານແດນໃຫມ່ທີ່ມີຊື່ດຽວກັນກັບເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງໂຮນລັງ. ແລະເມື່ອນາງມີໜັງສືຜ່ານແດນໄທໃໝ່ແລ້ວ, ນາງກໍສາມາດກັບໄປອຳເພີເພື່ອປ່ຽນຊື່ໃໝ່ໄດ້ ຖ້າຕ້ອງການ.

  2. Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ມີ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ຊື່​, ຍັງ​ມີ​ໃບ​ຢັ້ງ​ຢືນ​ທາງ​ການ​ຍັງ​. ໃຫ້ແປເປັນທາງການ (ເປັນພາສາອັງກິດ, ໂຮນລັງ, ເຢຍລະມັນ ຫຼື ຝຣັ່ງ ຖ້າຈຳເປັນ) ແລະ ໃຫ້ໃບທະບຽນ ແລະ ການແປຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຢູ່ກະຊວງການຕ່າງປະເທດໄທ ແລ້ວຢູ່ສະຖານທູດໂຮນລັງ.

    ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ນາງສາມາດສະແດງໃບຢັ້ງຢືນເຫຼົ່ານີ້ຢູ່ຊາຍແດນໄທແລະໂຮນລັງ / ເອີຣົບຕາມຄໍາຮ້ອງຂໍ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະລາຍງານການປ່ຽນຊື່ກັບເທດສະບານ, ຜູ້ທີ່ສາມາດປັບຕົວໄດ້ໃນ BRP (ການລົງທະບຽນພື້ນຖານຂອງບຸກຄົນ, ໃນເມື່ອກ່ອນ GBA) ຫຼືບອກທ່ານວ່າຈະເຮັດແນວໃດເພື່ອນໍາໃຊ້ຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງຢູ່ທີ່ນີ້ເຊັ່ນກັນ. IND ແມ່ນເຊື່ອມຕໍ່ກັບ BRP ແລະຖ້າຊື່ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງປ່ຽນແປງໃນ BRP, IND ຄວນໄດ້ຮັບການແຈ້ງໂດຍອັດຕະໂນມັດຢູ່ທີ່ນີ້ (ແລະໂຮງງານຄວນຈະດໍາເນີນການໂດຍອັດຕະໂນມັດ). IND ກ່ຽວກັບບັນຫາຂອງບັດທີ່ຢູ່ອາໄສ VVR ໃຫມ່.

    • Ger Korat ເວົ້າຂຶ້ນ

      ດີກວ່າບໍ່ມີການແປເປັນພາສາອື່ນນອກເໜືອໄປຈາກພາສາອັງກິດ. ເພາະເມື່ອໄປຮອດສະໜາມບິນສຸວັນນະພູມ, ນາງຖືກຂໍວີຊາໄປປະເທດເນເທີແລນ. ໃຫ້ບອກພະນັກງານຢູ່ໜ້າເຄົາເຕີ ແລະເມື່ອຂຶ້ນຍົນວ່າມີຫຍັງຂຽນໄວ້ໃນແບບຟອມເປັນພາສາເຢຍລະມັນ ຫຼື ຝຣັ່ງ, ນອກຈາກພາສາໄທ. ຄິດວ່າເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ສືບຕໍ່ເພາະວ່າໃຜບອກເຂົາເຈົ້າວ່າເອກະສານທີ່ແປເປັນພາສາຕ່າງປະເທດມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກຕ້ອງ. ສະນັ້ນ ພາສາອັງກິດຈຶ່ງແນະນຳໃຫ້ສະແດງເວລາເຊັກອິນ ແລະຂຶ້ນຍົນ. ເຖິງແມ່ນວ່າຄິດວ່າທ່ານຈະຖືກປະຕິເສດດ້ວຍເອກະສານທາງດ້ານກົດຫມາຍຂອງພາສາອັງກິດເພາະວ່ານີ້ບໍ່ແມ່ນຫຼັກຖານສະແດງທີ່ຢູ່ອາໄສ. ວີຊາແຕ່ເປັນການຢືນຢັນການປ່ຽນສັນຊາດເທົ່ານັ້ນ. ສະນັ້ນນາງບໍ່ສາມາດສະແດງວີຊາທີ່ຖືກຕ້ອງໄດ້, ເພາະວ່າມັນມີຊື່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ດັ່ງນັ້ນສາຍການບິນຈະປະຕິເສດນາງ.

      • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

        ຕົກລົງເຫັນດີວ່າພາສາອັງກິດເປັນທີ່ນິຍົມ, ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນສິ່ງທີ່ເນເທີແລນຍອມຮັບເພື່ອໃຫ້ທາງເລືອກທັງຫມົດແມ່ນຈະແຈ້ງແລະບາງຄົນບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຄິດວ່າ 'ມັນບ້າທີ່ເນເທີແລນບໍ່ຍອມຮັບພາສາໂຮນລັງ'. ພະນັກງານເຄົາເຕີຢູ່ສະຫນາມບິນແມ່ນເກືອບສະເພາະຄົນໄທ, ສະນັ້ນພວກເຂົາອາດຈະເຂົ້າໃຈຖ້າທ່ານສະແດງຫນັງສືຜ່ານແດນ, ຫນັງສືຜ່ານແດນ VVR ແລະ - ຕາມການຮ້ອງຂໍ - ສັນຍາ.

        ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ທັນ​ທີ​ຈະ​ຮັກ​ສາ​ການ​ກະ​ທໍາ​ໃນ​ມື, ແຕ່​ບໍ່​ໄດ້​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ທັນ​ທີ. ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມຮູ້ສຶກວ່າຖ້າຫາກວ່າທ່ານໃຫ້ຫຼາຍກ່ວາສິ່ງທີ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ທັນທີທັນໃດ (ເອກະສານການເດີນທາງ) ພະນັກງານຂອງທ່ານແລະພະນັກງານ desk ອື່ນໆຈະໄດ້ຮັບພຽງແຕ່ຮູບແບບ Sherlock Holmes.

        ຖ້າຫາກວ່າ, ເຖິງວ່າຈະມີຫນັງສືຜ່ານແດນ + VVR + ໃບຢັ້ງຢືນ, ນາງຍັງມີບັນຫາຢູ່ໃນເຄົາເຕີເຊັກອິນຂອງສາຍການບິນ, ແນ່ນອນຂໍໃຫ້ຜູ້ຈັດການ. ແລະຖ້າພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນ, ຂ້ອຍຈະຂໍໃຫ້ພວກເຂົາຕິດຕໍ່ KMar Netherlands, ຜູ້ທີ່ຈັດການກັບເລື່ອງເຫຼົ່ານັ້ນ. ແຕ່ບາງເທື່ອສາຍການບິນເລືອກທາງເລືອກທີ່ປອດໄພກວ່າການຂໍອະໄພ ແລະບາງຄັ້ງກໍ່ພະຍາຍາມປະຕິເສດຄົນຜິດ ເພາະຢ້ານຖືກປັບໃໝ ຖ້າພວກເຂົາເອົາຄົນທີ່ບໍ່ມີເອກະສານທີ່ຖືກຕ້ອງ.

  3. Richard ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຖ້ານາງໄດ້ຊື້ປີ້ຍົນກັບຄືນ, ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາໃນເວລາເຊັກອິນກັບສາຍການບິນ, ໃຊ້ເວລາພິເສດສໍາລັບການນີ້. ຖ້າມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນລະຫວ່າງຫນັງສືຜ່ານແດນແລະໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສ, ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາໃນເວລາເຂົ້າໄປໃນປະເທດເນເທີແລນ. ເອກະສານທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍພຽງແຕ່ບອກວ່າເອກະສານເປັນການແປເອກະສານຕົ້ນສະບັບ. ເອກະສານນີ້ບໍ່ມີຄຸນຄ່າຈົນກ່ວາມັນໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກເທດສະບານ. ເນື່ອງຈາກວ່າມີຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສແລະຫນັງສືຜ່ານແດນ, Marechaussee ສາມາດພະຍາຍາມຕິດຕໍ່ກັບກະຊວງການຕ່າງປະເທດຂອງໄທ. ຂ້ອຍໄດ້ຮັບມັນຢູ່ໃນໂທລະສັບໃນສະຖານະການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ. ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ອາດ​ຈະ​ອ່ອນ​ແອ, ແຕ່​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຢູ່​ໃນ​ສິດ​ທິ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ທີ່​ຈະ​ເຮັດ​ແນວ​ນັ້ນ.
    ຄໍາແນະນໍາຂອງ Ger-Khorat ແມ່ນບໍ່ມີບ້າທີ່ຈະປ່ຽນຊື່ອີກເທື່ອຫນຶ່ງເປັນຊື່ດຽວກັນກັບໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສ. ບັງເອີນ, ໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສໃຫມ່ມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ€ 134, ຂຶ້ນກັບອາຍຸ. ແຕ່ຫຼັງຈາກການປ່ຽນແປງ BRP, ໃຫ້ຄໍານຶງເຖິງເວລາລໍຖ້າຢູ່ໃນ IND ຢ່າງຫນ້ອຍ 7 ອາທິດ, ເຖິງວ່າຈະມີຄວາມຈິງທີ່ວ່ານີ້ແມ່ນພຽງແຕ່ການດໍາເນີນການບໍລິຫານ.

    ບັງເອີນ, ວິທີທີ່ຖືກຕ້ອງຄືການຂໍວີຊາກັບຄືນຢູ່ສະຖານທູດໂຮນລັງ, ແຕ່ນີ້ຕ້ອງເສຍເງິນ ແລະເວລາເພີ່ມເຕີມ.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ດີ, ຂ້ອຍຈະບໍ່ຮູ້ມັນອອກຈາກຫົວຂອງຂ້ອຍ, ແຕ່ຂ້ອຍແນ່ນອນຈະກວດເບິ່ງກັບສະຖານທູດກ່ຽວກັບວີຊາກັບຄືນທີ່ມີຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງ.

  4. Ko ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຄໍາຖາມແມ່ນ, ນາງໄດ້ປ່ຽນຊື່ນັ້ນເອງ, ເຊິ່ງເກີດຂື້ນເລື້ອຍໆ, ຫຼືວ່ານາງໄດ້ປ່ຽນມັນຢູ່ໃນບັດປະຈໍາຕົວຂອງນາງແລະເອກະສານທາງການອື່ນໆບໍ? ທຸກໆຄົນສາມາດປ່ຽນຊື່ຫຼິ້ນຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້, ຕາບໃດທີ່ບໍ່ມີຫຍັງປ່ຽນແປງຢູ່ໃນເອກະສານຂອງເຈົ້າ, ບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຜິດພາດ. ຊື່ໜັງສືຜ່ານແດນຂອງຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຊື່ຫຼິ້ນຂອງຂ້ອຍ, ຕາບໃດທີ່ເຈົ້າຮູ້ວ່າຕ້ອງຕື່ມໃສ່ຊື່ໃດ.

  5. Bert ເວົ້າຂຶ້ນ

    ລູກສາວຂອງຂ້ອຍຍັງໄດ້ປ່ຽນຊື່, ນາມສະກຸນ ແລະນາມສະກຸນ. ເປັນ hype ທີ່ນີ້, ຕາມຄໍາແນະນໍາຂອງພຣະສົງໄດ້ເລືອກຊື່ໃຫມ່, ສໍາລັບໂຊກດີ. ຜູ້ທີ່ໄດ້ເຮັດມັນຍັງຄົງໃຊ້ "ຊື່ເກົ່າ", ຢ່າງຫນ້ອຍຂ້ອຍຮູ້ຈັກ.
    ນາງຍັງມີຫນັງສືຜ່ານແດນ NL ແລະໃນເວລາທີ່ມັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕໍ່ອາຍຸຢູ່ສະຖານທູດ NL ນາງພຽງແຕ່ເອົາເອກະສານທັງຫມົດແລະຫນັງສືຜ່ານແດນເກົ່າກັບນາງ. ບໍ່ມີບັນຫາ.
    ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກັບການເດີນທາງ 2 ຫນັງສືຜ່ານແດນ.

  6. Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ແຜນການແຕ່ລະຂັ້ນຕອນຂອງຂ້ອຍຈະເປັນ, ແລະຂ້ອຍຈະໃຊ້ເວລາຢ່າງຫນ້ອຍອີກ 2-3 ອາທິດແລະເລີ່ມຕົ້ນໃນມື້ນີ້ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ຫມົດເວລາ:
    1. ຈັດ​ສັນ​ຊື່​ຢູ່​ອຳ​ເພີ (ເທດ​ສະ​ບານ)
    2. ໄດ້ແປເປັນພາສາອັງກິດຢ່າງເປັນທາງການ
    3. ມອບ​ໃບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ແກ່​ທາງ​ການ​ແລະ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ສໍາ​ເລັດ​ຮູບ​ຢູ່​ກະ​ຊວງ​ການ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ໄທ​ໃນ​ບາງ​ກອກ​
    4. ໄປຢ້ຽມຢາມສະຖານທູດເພື່ອດໍາເນີນການທາງດ້ານກົດຫມາຍຂອງທັງສອງເອກະສານ, ຖ້າເຈົ້ານັດຫມາຍສໍາລັບເລື່ອງນີ້, ສອບຖາມທັນທີກ່ຽວກັບວີຊ່າກັບຄືນ.
    5. ຕິດຕໍ່ກັບສາຍການບິນເພື່ອປ່ຽນຊື່ໃນປີ້
    6. ຢູ່ສະໜາມບິນ: ໜັງສືຜ່ານແດນເກົ່າ, ໜັງສືຜ່ານແດນໃໝ່, ບັດປະຈຳຕົວ VVR, ໃບຮັບຮອງ ແລະ ການແປພາສາໄທ. ສະແດງໜັງສືຜ່ານແດນໃໝ່ ແລະ VVR, ເກັບເອກະສານ ແລະໜັງສືຜ່ານແດນເກົ່າໃຫ້ພ້ອມ. ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງ​ຍາກ​: ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ມີ​ຄວາມ​ສຸ​ພາບ​ກັບ​ຜູ້​ຈັດ​ການ​, ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ KMar​, ແລະ​ອື່ນໆ​.
    7. ໄປຢ້ຽມຢາມເທດສະບານໃນເນເທີແລນເພື່ອປັບຂໍ້ມູນ BRP. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຕິດຕໍ່ IND ຖ້າຈໍາເປັນ, ແຕ່ວ່າມັນຄວນຈະເກີດຂຶ້ນໂດຍອັດຕະໂນມັດ.
    8. ແນ່ນອນຈັດໃຫ້ໃບຜ່ານ VVR ໃຫມ່ທີ່ມີຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງ, ມັນຈະມີອາຍຸພຽງແຕ່ 2019 ປີເທົ່ານັ້ນ, ໃບຜ່ານໃຫມ່ບໍ່ແມ່ນສິດທິທີ່ຢູ່ອາໄສ, ເຊິ່ງຍັງຕ້ອງຈັດໃນປີ XNUMX.

    ພຽງແຕ່ກັບຄືນໄປຊື່ເກົ່າສໍາລັບຫນັງສືຜ່ານແດນໄທທີ່ມີຊື່ເກົ່າແລ້ວປ່ຽນຊື່ອີກເທື່ອຫນຶ່ງເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ສະຫລາດກັບຂ້ອຍ. ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຊື່ຢ່າງເປັນທາງການຂອງນາງທີ່ນາງຮູ້ໂດຍເຈົ້າຫນ້າທີ່ໄທແລະຊື່ໃນເອກະສານການເດີນທາງຂອງນາງ, ແລະອື່ນໆ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໃນການຕໍ່ອາຍຸຫນັງສືຜ່ານແດນຄັ້ງຕໍ່ໄປນາງຍັງຈະພົບເລື່ອງທັງຫມົດຈາກຂ້າງເທິງວ່າຊື່ແຕກຕ່າງກັນ. ທາງເລືອກດຽວທີ່ເບິ່ງຄືວ່າຂ້ອຍແມ່ນເພື່ອຫຼີກລ່ຽງການປ່ຽນຊື່ (ປີ້ນກັບກັນ) ຖ້າຂັ້ນຕອນຂ້າງເທິງທັງຫມົດແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ, hassle ແລະຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ.

  7. Alex ເວົ້າຂຶ້ນ

    ເວທີສົນທະນາທີ່ຮັກແພງ,

    ຂອບໃຈສໍາລັບຄໍາຕອບທັງຫມົດຕໍ່ຄໍາຖາມຂອງຂ້ອຍ, ຂ້ອຍຈະເລືອກວິທີທີ່ງ່າຍທີ່ສຸດແລະຈະແນະນໍາໃຫ້ນາງປະຕິເສດການປ່ຽນຊື່.
    ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງອີກເທື່ອຫນຶ່ງຍ້ອນວ່າມັນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຢູ່ໃນ NL ຢູ່ເທດສະບານແລະ IND.
    ຂອບ​ໃຈ​ອີກ​ຄັ້ງ.

    Alex

  8. Erwin Fleur ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຮັກ Alex,

    ທໍາອິດ, "ລູກລ້ຽງຂອງຂ້ອຍມີເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໄສຖາວອນທີ່ຫມົດອາຍຸໃນເດືອນກັນຍາ 2019".
    ມັນບໍ່ມີບັນຫາທີ່ຈະຮັກສາຊື່ເກົ່າຂອງນາງຊຶ່ງເປັນໄປໄດ້ພຽງແຕ່.
    ທຸກຄົນທີ່ເປັນຄົນໄທມີຊື່ຫຼິ້ນ (ລວມທັງຂ້ອຍເປັນຄົນຕ່າງປະເທດ).

    ເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໃສບໍ່ຫມົດອາຍຸທີ່ບໍ່ມີກໍານົດຖ້າທ່ານປ່ຽນຊື່ແລະນັ້ນແມ່ນດີ
    ບັນຫາຂ້າງເທິງ.
    ນາງພຽງແຕ່ສາມາດເດີນທາງອອກໄປດ້ວຍເອກະສານໂຮນລັງຂອງນາງເພາະວ່າການປ່ຽນແປງຊື່ qwa ນີ້
    ຈະຕ້ອງເກີດຂຶ້ນໃນປະເທດເນເທີແລນ.

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

    Erwin


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ