ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- Henk: ຫາດຊາຍແມ່ນຍາວ. ມີໃຜຮູ້ປະມານວ່າມັນຢູ່ໃສ?
- Ger Korat: ໃນພາກຕາເວັນອອກສ່ຽງເໜືອມີພຽງແຕ່ 3 ເມືອງໃຫຍ່ທີ່ມີສິດໄດ້ຢຸດພັກຄື: ໂຄລາດ, ຂອນແກ່ນ ແລະ ອຸດອນ. ຂອນແກ່ນ ແລະ ອຸໂດ
- ຈອນນີ ບີຈີ: ມັນມີຄວາມຄືບຫນ້າໃນພື້ນທີ່ນັ້ນແລະວ່າບາງບ່ອນມີຮ້ານອາຫານທີ່ສວຍງາມ, ສັບພະສິນຄ້າທີ່ມີຫຼາກຫຼາຍຊະນິດ.
- GeertP: ແມ່ນແລ້ວ Erik, ເມື່ອບໍ່ດົນຜ່ານມານີ້ "ນັກຊຶ້ງກາເຟ" ຊາວໂຮນລັງໄດ້ໄປພັກຜ່ອນກັບກະຕູບຫລັງລົດ.
- Mike: Hahaha Lieven, ເຈົ້າເອົາມັນມາຈາກໃສ, ໂດຍບໍ່ໄດ້ເບິ່ງກາເຟ? ເລື່ອງຂອງເຈົ້າແມ່ນດີເລີດສະເໝີ. ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຈາກ j ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ
- Eric Kuypers: Rudolf, ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່! ສະນັ້ນ, ຕ້ອງຍົກເລີກບັນດາສະໜາມບິນໃນພາກພື້ນຂອງໄທ ແລະ ສາກົນ ເພາະບໍ່ແມ່ນຜົນດີ
- ຣູໂດ: ຜູ້ທີ່ຂີ່ລົດ HSL ໄປຊຽງໄຮແມ່ນໃຜ? ນັ້ນແມ່ນພວກຄົນຊັ້ນສູງທີ່ອຸດົມສົມບູນ. ຜົນປະໂຫຍດຂອງຊາວໄທທົ່ວໄປຂອງໂຄງການລາຄາແພງຫຼາຍນີ້ແມ່ນຫຍັງ?
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ເພື່ອສະຫມັກຂໍການຂະຫຍາຍຫນຶ່ງປີໃນປະເທດໄທ, ຄວາມຮູ້ດ້ານດິຈິຕອນແມ່ນບໍ່ຈໍາເປັນທຸກເວລາ. ມັນກໍຢູ່ທີ່ນັ້ນເມື່ອ 30 ປີກ່ອນ
- Willem: Pattaya
- Eric Kuypers: Lieven, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ອ່ານມັນ, ແຕ່ຂ້ອຍຮູ້ວ່າ: ຂ້ອຍບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຮັບໃຊ້ເຈົ້າກາເຟດ້ວຍບ່ວງນ້ອຍຂອງ Buisman ໃນມັນ. ພວກເຮົາມີສິ່ງນັ້ນ
- ຣູໂດ: ຢູ່ໃນບ້ານຂ້ອຍສະເຫມີພະຍາຍາມສອນຄົນວ່າພຶດຕິກໍາຂອງພວກເຂົາຍັງກໍານົດພຶດຕິກໍາຂອງຫມາ. ປະຊາຊົນມີ st
- Johannes: ສິ່ງມະຫັດສາມາດຮັບຮູ້ໄດ້ ແລະຕະຫຼົກ. ໃນປັດຈຸບັນສໍາລັບເລື່ອງລົດຊາດກ່ຽວກັບ tricks ແລະ tricks ຂອງ baristas ມື້ນີ້
- bert: ລົດໄຟນີ້ສະເຫມີມີຫຼາຍບ່ອນຈອດຫຼາຍກວ່າຍົນ. ຕົວຢ່າງ, ໂຄຣາດບໍ່ມີສະໜາມບິນທີ່ມີຖ້ຽວບິນຜູ້ໂດຍສານປະຕິບັດການ
- Rob V.: ພຽງເລັກນ້ອຍ? ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າເຂົາໃສ່ຫຼາຍເກີນໄປ! HSL ທີ່ແທ້ຈິງຈະຕ້ອງແລ່ນຢ່າງຫນ້ອຍ 300-400 ກິໂລແມັດຈາກບາງກອກໄປຫາບ່ອນຕໍ່ໄປ
- H. ຖອນຄືນ:….Acorn coffee blues…..
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ຄຳຖາມຜູ້ອ່ານ: ຮຽນຢູ່ປະເທດໄທ ຂ້ອຍຈະຈັດໃບປະກາດຈົບຊັ້ນສູງແນວໃດ?
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ຫລານຊາຍຂອງຂ້ອຍໄດ້ເລີ່ມຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງໜຶ່ງໃນປະເທດໄທ. ຕອນນີ້ລາວມີສຳເນົາໃບປະກາດຈົບຊັ້ນ ແລະ ລາຍຊື່ຊັ້ນຮຽນຂອງລາວຈາກ VMBO, ໃນພາສາດັດ. ມະຫາວິທະຍາໄລຕ້ອງການສະບັບພາສາອັງກິດທີ່ລົງນາມໂດຍສະຖານທູດໂຮນລັງ.
- ຄຳຖາມທີ 1: ພວກເຮົາຈະຈັດໃບປະກາດສະນີຍະບັດພາສາອັງກິດ ແລະ ລາຍຊື່ເຄື່ອງໝາຍແນວໃດ?
- ຄຳຖາມທີ 2: ສະຖານທູດໃນບາງກອກກ່າວໃນອີເມວວ່າ ເລື່ອງນີ້ຕ້ອງເຮັດຜ່ານວຽກງານການຕ່າງປະເທດທີ່ນະຄອນ Hague. ຖືກຕ້ອງບໍ? ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຊັນການແປພາສາ.
ມີໃຜຮູ້ວິທີແກ້ໄຂທີ່ດີແລະໄວບໍ? ໂຮງຮຽນຕ້ອງການພາຍໃນ 2 ອາທິດເພື່ອຈັດເອກະສານສໍາລັບວີຊາ ED?
ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
ຢາໂຄບ
ກະລຸນາຖາມອົງການນີ້ http://www.nuffic.nl. ໂດຍວິທີທາງການ, ພວກເຂົາເຈົ້າມີ foothold ໃນປະເທດໄທ. ເຂົາເຈົ້າກໍ່ຄວນຈະສາມາດສະແດງໃຫ້ທ່ານເຫັນເຊືອກ. https://www.nesothailand.org/
ມີການແປພາສາສາບານທີ່ເຮັດຜ່ານອົງການແປພາສາທີ່ມີ "ຕົວຈິງ" ສໍາເນົາທີ່ເຮັດຜ່ານເທດສະບານຫຼືສະພາການຄ້າແລະ, ໃນດ້ານຄວາມປອດໄພ, ມີ apostille ເພີ່ມໃສ່ມັນ, ເຊິ່ງຄວນຈະພຽງພໍຢູ່ສະເຫມີ ... ແລະຈື່ໄວ້ວ່າ, ສະແຕມຫຼາຍ!!!!!
ທ່ານສາມາດສອບຖາມກັບ Nuffic Neso
ຫ້ອງການສະຫນັບສະຫນູນການສຶກສາຂອງເນເທີແລນ.
ໃນບາງກອກ, ໂທ: 02-2526088
ແຟັກ: 02-2526033
ໂຊກດີ.
rafaelle.
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຫຼາຍເກີນໄປກ່ຽວກັບມັນ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ Nuffic ໃນປະເທດເນເທີແລນສາມາດຊ່ວຍທ່ານໄດ້ຕື່ມອີກ: http://www.nuffic.nl
ໃນກໍລະນີໃດກໍ່ຕາມ, ຫນ້ານີ້ແມ່ນກ່ຽວກັບການແປງຂໍ້ມູນ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່ານີ້ແມ່ນຢ່າງເປັນທາງການພຽງພໍສໍາລັບປະເທດໄທ: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
ຄໍາແນະນໍາຂອງຂ້ອຍແມ່ນໂທຫາ Nuffic. ມັນແນ່ນອນວ່າເປັນອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ເປັນທາງການໃນເງື່ອນໄຂຂອງການຮັບຮູ້ການປະກາດຈົບການສຶກສາ.
ປົກກະຕິເຈົ້າຕ້ອງເຮັດແບບນີ້ຢູ່ສະຖານທູດໃນປະເທດເນເທີແລນ ຫຼື ສະບັບພາສາອັງກິດຜ່ານທາງໂຮງຮຽນ, ມີທັງໝົດ, ຫຼື google ແປງໃບປະກາດສະນີຍະບັດເປັນໃບປະກາດສະນີຍະບັດສາກົນ, ຍັງມີບໍລິສັດທີ່ປະເທດເນເທີແລນ, ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດໃນ ທີ່ຜ່ານມາ, ມັນຕ້ອງເປັນໃບປະກາດສະນີຍະບັດທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບໂດຍລັດໂຮນລັງ,
ທໍາອິດລາວຕົກລົງທີ່ນີ້: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
ພວກເຂົາສາມາດໃຫ້ຄໍາແນະນໍາທີ່ດີທີ່ສຸດ.
ໂຊກດີ 6!
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອ່ານວ່າຫລານຊາຍຂອງເຈົ້າມີສໍາເນົາໃບປະກາດຈົບຊັ້ນແລະລາຍຊື່ຊັ້ນຮຽນຈາກ VMBO.
ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ຂ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າ ສຳ ເນົາຂອງໃບປະກາດສະນີຍະບັດຈະພຽງພໍ, ໂດຍສະເພາະບໍ່ແມ່ນຢູ່ໃນປະເທດເນເທີແລນ, ຖ້າລາວຕ້ອງການການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ. ແຕ່ຂ້ອຍກໍ່ສົງໄສວ່າລາວສາມາດໄປຮຽນຕໍ່ມະຫາວິທະຍາໄລໃນປະເທດໄທໄດ້ບໍ? ຢ່າງຫນ້ອຍບໍ່ແມ່ນຢູ່ໃນປະເທດເນເທີແລນ.
ມະຫາວິທະຍາໄລສະຫນອງການສຶກສາວິທະຍາສາດແລະໃນປະເທດເນເທີແລນ gymnasium ຫຼື VWO (ທັງສອງຫົກປີ) ສະຫນອງການເຂົ້າເຖິງນີ້.
ດ້ວຍຄະແນນທີ່ດີຢູ່ທີ່ VMBO (ການສຶກສາວິຊາຊີບມັດທະຍົມສຶກສາ, 4 ປີ) ລາວສາມາດຮຽນ HAVO ຕື່ມອີກ 2 ປີ ແລະຈາກນັ້ນອີກ 2 ປີຂອງ VWO, ຫຼັງຈາກນັ້ນລາວອາດຈະເຂົ້າຮຽນໃນມະຫາວິທະຍາໄລໂຮນລັງ.
ຂ້າພະເຈົ້າຢາກຈະໄດ້ຍິນຈາກ "ຜູ້ຊ່ຽວຊານ" ບໍ່ວ່າຈະເປັນການເຂົ້າເຖິງມະຫາວິທະຍາໄລແມ່ນງ່າຍໃນປະເທດໄທ.
ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້ກ່ຽວກັບການສຶກສາຂອງໄທແມ່ນວ່າເຈົ້າຕ້ອງມີໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຢ່າງຫນ້ອຍ 6 ປີກ່ອນທີ່ຈະມີໂອກາດເຂົ້າຮຽນໃນມະຫາວິທະຍາໄລໄທ. ແລະຂ້ອຍກໍ່ຄິດວ່າຂ້ອຍຮູ້ວ່ານັກຮຽນຕ້ອງສອບເສັງເຂົ້າກ່ອນ.
ຂ້າພະເຈົ້າຈະກວດສອບທັງຫມົດທີ່ອອກທໍາອິດ, ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສໍາລັບການແປພາສາແລະກົດຫມາຍຂອງເອກະສານ.
ສະບາຍດີ ຢາໂຄບ,
ການແປສາມາດຈັດລຽງໄດ້ໃນເວລາບໍ່ເທົ່າໃດ. ເບິ່ງຂຶ້ນ http://www.vertalingdiploma.nl. ກະຊວງການຕ່າງປະເທດຕ້ອງສ້າງການແປພາສາຕາມກົດໝາຍ. ສໍາລັບການນີ້, ທໍາອິດທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ປະທັບຕາທາງດ້ານກົດຫມາຍຈາກສານກ່ຽວກັບການແປພາສາ. ກະຊວງການຕ່າງປະເທດຈາກນັ້ນປະທັບຕາ. ສະແຕມທັງສອງແມ່ນ "ເຮັດແລ້ວໃນຂະນະທີ່ເຈົ້າລໍຖ້າ".
ສະນັ້ນມັນງ່າຍກວ່າທີ່ເຈົ້າຄິດ. 🙂
ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
Els
ໄປມະຫາວິທະຍາໄລດ້ວຍໃບປະກາດສະນີຍະບັດ VMBO ບໍ? ບາດກ້າວທີ່ແປກປະຫຼາດ. ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ໃນປະເທດເນເທີແລນ. ເຈົ້າໄດ້ກວດເບິ່ງແລ້ວບໍວ່າມັນບໍ່ທະເຍີທະຍານເກີນໄປສໍາລັບຫລານຂອງເຈົ້າຫຼືວ່າມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທັງຫມົດບໍ?