ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,

ຂ້ອຍ ກຳ ລັງເຮັດການຄົ້ນຄວ້າບາງຢ່າງແຕ່ບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ໃນ​ທ້າຍ​ເດືອນ​ກັນ​ຍາ​ນີ້​ເມຍ​ໄທ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈະ​ເກີດ​ລູກ​ຄົນ​ທໍາ​ອິດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​.

ສ່ວນ​ການ​ຂຶ້ນ​ທະບຽນ​ກົດໝາຍ​ໄທ​ບໍ່​ເປັນ​ບັນຫາ. ຂ້ອຍຢາກຮູ້ວິທີ ແລະບ່ອນທີ່ຂ້ອຍສາມາດລົງທະບຽນລູກຂອງພວກເຮົາພາຍໃຕ້ກົດໝາຍຂອງໂຮນລັງ ແລະຍື່ນຂໍໜັງສືຜ່ານແດນຂອງໂຮນລັງໃຫ້ລາວ?

ຂ້ອຍໄດ້ຖືກຍົກເລີກການລົງທະບຽນຈາກເນເທີແລນແລະພວກເຮົາແຕ່ງງານພາຍໃຕ້ກົດຫມາຍໄທ

ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ.

Andre

9 ຄໍາຕອບຕໍ່ "ຄໍາຖາມຂອງຜູ້ອ່ານ: ຂ້ອຍຈະລົງທະບຽນເດັກນ້ອຍໄທຂອງຂ້ອຍສໍາລັບກົດຫມາຍຂອງໂຮນລັງໄດ້ແນວໃດ?"

  1. Bert ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສະບາຍດີ Andre,

    ຕອນນີ້ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍອາຍຸໄດ້ 4 ປີ ແລະ ເກີດຢູ່ໂຮງໝໍສີລະປະ ນະຄອນມີນບູລີ/ບາງກອກ.
    ຫຼາຍໆເລື່ອງອາດເປັນເລື່ອງທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ ແລະສັບສົນຫຼາຍໃນປະເທດໄທ, ແຕ່ເຖິງວ່າຈະເປັນເວລາສອງສາມປີແລ້ວ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຈື່ໄດ້ວ່າ ການໄດ້ຮັບໜັງສືຜ່ານແດນທັງສອງ (TH/NL) ໃຫ້ກັບລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນ “ເຄັກ”.
    ໂຮງໝໍໄດ້ຈັດໃບຢັ້ງຢືນການເກີດເປັນພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາໄທ ແລະແມ່ນແຕ່ການລົງທະບຽນຢູ່ໃນອຳເພີມິນບູລີ.
    ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ການ​ນັດ​ຫມາຍ​ສະ​ຖານ​ທູດ​, ຮູບ​ຖ່າຍ​ຫນັງ​ສື​ຜ່ານ​ແດນ (ເດັກ​ນ້ອຍ​ນິ້ວ​ມື​ພຽງ​ແຕ່​ສໍາ​ລັບ​ຫນັງ​ສື​ຜ່ານ​ແດນ​ໄທ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ​) ແລະ​ທ່ານ​ສໍາ​ເລັດ (ຫຼື Andre ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ນີ້​)​.

    ຄວາມສຸກ, ຄວາມຮັກແລະຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງສໍາລັບລູກນ້ອຍ.

    ກ. Bart

  2. Guy ເວົ້າຂຶ້ນ

    ປຶກສາເວັບໄຊທ໌ຂອງສະຖານທູດໂຮນລັງ - ນັດພົບແລະເອົາເອກະສານການເກີດແລະການແຕ່ງງານທັງ ໝົດ ໄປກັບທ່ານ - ການແປແລະສິ່ງທີ່ຄ້າຍຄືກັນຈະມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເລັກນ້ອຍ - ທ່ານມີເວລາພຽງພໍໃນໄລຍະ Covid ນີ້ ...

    ການປະກາດແລະການໄດ້ຮັບຫນັງສືຜ່ານແດນຂອງໂຮນລັງຫຼືເບລຢ້ຽນສໍາລັບເດັກນ້ອຍທີ່ເກີດຈາກການແຕ່ງງານແບບປະສົມແມ່ນຂ້ອນຂ້າງງ່າຍດາຍ, ຍົກເວັ້ນບາງບັນຫາດ້ານການບໍລິຫານ.

    ໂຊກ​ດີ

  3. Peter ເວົ້າຂຶ້ນ

    ພຽງແຕ່ໄປສະຖານທູດໂຮນລັງເພື່ອເອົາຫນັງສືຜ່ານແດນຂອງໂຮນລັງ. ເອົາໃບທະບຽນການເກີດ ແລະໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານມາໃຫ້ ແລະນັດໝາຍລ່ວງໜ້າຈະດີທີ່ສຸດ. ລູກຂອງທ່ານໄດ້ຮັບສິດເປັນພົນລະເມືອງໂຮນລັງໂດຍອັດຕະໂນມັດ. ຖ້າມັນມີອາຍຸຫຼາຍກວ່າ 6 ຫຼື 7 ປີ, ການກວດ DNA ຕ້ອງພິສູດວ່າມັນແມ່ນລູກຂອງທ່ານ.
    ທ່ານສາມາດມີຮູບຫນັງສືຜ່ານແດນທີ່ຖ່າຍຢູ່ກົງກັນຂ້າມກັບສະຖານທູດ, ແຕ່ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຕາຂອງເດັກຕ້ອງເປີດ.
    ສໍາລັບຫນັງສືຜ່ານແດນຂອງໄທແມ່ນຖ່າຍຮູບຢູ່ຈຸດ, ເດັກສາມາດນອນແລະປິດຕາ. (ຂ້ອຍປະສົບກັບເລື່ອງນີ້ເອງກັບລູກຊາຍຂອງພວກເຮົາປະມານສອງອາທິດຫຼັງຈາກເກີດ)

  4. Peter ເວົ້າຂຶ້ນ

    ເພາະວ່າເຈົ້າແຕ່ງງານແລ້ວ, ເດັກນ້ອຍຈະໄດ້ຮັບສັນຊາດໂຮນລັງໂດຍອັດຕະໂນມັດ.

  5. gerard ເວົ້າຂຶ້ນ

    ມັນໄດ້ຖືກລະບຸໄວ້ຢ່າງຊັດເຈນຢູ່ໃນອິນເຕີເນັດ:

    https://www.nederlandwereldwijd.nl/landen/thailand/wonen-en-werken/geboorte-aangeven-in-het-buitenland

  6. Ed ເວົ້າຂຶ້ນ

    Andre, ຂໍສະແດງຄວາມຍິນດີລ່ວງຫນ້າກ່ຽວກັບຄວາມເປັນພໍ່ທີ່ຈະມາເຖິງ.

    ໃນ​ຕົ້ນ​ປີ 2007, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ບິນ​ໄປ​ປະ​ເທດ​ໄທ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ເພື່ອ​ຮັບ​ຮູ້ "fetus unborn" ຂອງ​ແຟນ​ໄທ​ທີ່​ຖື​ພາ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຢູ່​ສະ​ຖານ​ທູດ​ໂຮນ​ລັງ BKK. ດຽວນີ້ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າມີກົດລະບຽບແນວໃດເມື່ອຄົນ ໜຶ່ງ ແຕ່ງງານຢູ່ໄທ. ແຕ່ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ຂ້ອຍໄດ້ພະຍາຍາມໃນເວລານັ້ນ. ເນື່ອງຈາກວ່າຫຼັງຈາກນັ້ນມັນຕ້ອງໃຊ້ຄວາມພະຍາຍາມຫຼາຍກວ່າເກົ່າເພື່ອຈັດລຽງສິ່ງຂອງ, ໂດຍສະເພາະຖ້າການແຕ່ງງານຂອງເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບພາຍໃຕ້ກົດຫມາຍຂອງໂຮນລັງ.

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື, Ed

  7. ລີນ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ແມ່ນແລ້ວ, ທັງໝົດນີ້ຟັງແລ້ວດີ, ແຕ່ສະຖານທູດໂຮນລັງໃນບາງກອກບໍ່ໄດ້ລົງທະບຽນການເກີດລູກ. ການ​ປະກາດ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຈັດ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ນະຄອນ Hague, ໃບ​ຢັ້ງ​ຢືນ​ການ​ເກີດ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແປ​ໂດຍ​ອົງການ​ແປ​ທີ່​ເປັນ​ທາງ​ການ​ແລ້ວ​ຈຶ່ງ​ຖືກ​ກົດໝາຍ. ດ້ວຍເອກະສານນີ້ກັບສະແຕມແລະສະຕິກເກີທີ່ເປັນທາງການ, ການເກີດລູກສາມາດປະກາດໄດ້ໃນ The Hague, ພຽງແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນສາມາດໄດ້ຮັບຫນັງສືຜ່ານແດນ, ຢູ່ສະຖານທູດໃນບາງກອກ, ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ຢູ່ໃນທີ່ປະທັບຂອງແມ່ເທົ່ານັ້ນ, ຖ້າບໍ່ມີ, ກໍ່ບໍ່ມີອໍານາດ. ຂອງທະນາຍຄວາມ, ບໍ່ມີຫນັງສືຜ່ານແດນ

    • ເຮັນນີ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂ້ອຍມີປະສົບການທີ່ແຕກຕ່າງກັນກັບການລົງທະບຽນການເກີດລູກ. ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ການຮັບຮູ້ ໝາກ ໄມ້ແມ່ນເຮັດໃນລະຫວ່າງການຖືພາຢູ່ສະຖານທູດໂຮນລັງໃນບາງກອກ. ພາຍຫຼັງ​ເກີດ, ​ເອກະສານ​ຕ່າງໆ​ໄດ້​ຖືກ​ແປ​ແລະ​ຍື່ນ​ໃຫ້​ສະຖານທູດ​ປະຈຳ​ບາງກອກ. ໜັງສືຜ່ານແດນກໍໄດ້ສະໝັກຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ຈັດລະບຽບຢ່າງເປັນລະບຽບໂດຍສະຖານທູດໃນບາງກອກ, ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າເອງບໍ່ເຄີຍໄປ The Hague ເລີຍ.

    • Jasper ເວົ້າຂຶ້ນ

      ເຈົ້າສັບສົນບາງອັນ, ລີນ. ການປະກາດທີ່ Landelijke Taken in The Hague ແມ່ນທາງເລືອກ (ເຖິງແມ່ນວ່າແນະນໍາ), ແຕ່ຖ້າທ່ານຍັງລົງທະບຽນກັບເທດສະບານໂຮນລັງ, ທ່ານຕ້ອງລົງທະບຽນການເກີດຂອງທ່ານຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ທ່ານສາມາດເຮັດສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນເວລາພັກຜ່ອນຂອງທ່ານຖ້າທ່ານຢູ່ໃນປະເທດເນເທີແລນ.
      ການໄດ້ຮັບຫນັງສືຜ່ານແດນແມ່ນແຍກຕ່າງຫາກຈາກນີ້: ນີ້ສາມາດຈັດລຽງໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍໂດຍຜ່ານສະຖານທູດໂຮນລັງໃນບາງກອກ, ຫຼັງຈາກການຍື່ນໃບຢັ້ງຢືນການເກີດແລະໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານ, ແນ່ນອນແປແລະ apostilized. ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຂອງພວກເຮົາເປັນພາສາໄທເທົ່ານັ້ນ.


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ