ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,

ຂ້ອຍຍັງໄດ້ພົບກັບຜູ້ຍິງງາມຢູ່ປະເທດໄທ.

ພາສາອັງກິດຂອງນາງບໍ່ດີປານໃດ (ຄຳວ່າ ໄທຍ໌ ຂີ້ຮ້າຍທີ່ສຸດແມ່ນຫຍັງ?) ແລະພາສາໄທຂອງຂ້ອຍກໍບໍ່ດີຄືກັນ. ຕົກລົງ.

ການຕິດຕໍ່ທາງອີເມລ໌ແມ່ນໄປໄດ້ດີ. ຂ້ອຍຂຽນຂໍ້ຄວາມໃຫ້ລາວເປັນພາສາອັງກິດ ແລະ ໄທ (ກັບ Google Translate ແລ້ວແປອີກຄັ້ງເພື່ອກວດເບິ່ງວ່າມັນຖືກແປຖືກຕ້ອງບໍ). ນາງອີເມລ໌ກັບຂ້ອຍດ້ວຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງນັກແປທີ່ຂ້ອຍຄິດວ່າ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະຕ້ອງໄດ້ເບິ່ງເຂົ້າໄປໃນນັ້ນອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະນັ້ນຈະເປັນຫົວຂໍ້ຕໍ່ໄປຂອງຂ້າພະເຈົ້າຂອງການສົນທະນາກັບນາງ.

ອີເມວຮູ້ທັງຕົວອັກສອນພາສາໂຮນລັງ ແລະພາສາໄທ. ແຕ່ຄໍາຖາມຂອງຂ້ອຍແມ່ນຕົວຈິງແລ້ວ:

ຂ້ອຍສາມາດສົ່ງຂໍ້ຄວາມຫາຜູ້ຍິງໄທເປັນພາສາໄທໄດ້ຈາກການສະໝັກໃຊ້ໂທລະສັບຂອງໂຮນລັງ (XS4all) ໄດ້ບໍ? ສະ​ນັ້ນ​ກັບ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ໄທ​?

ເມື່ອຂ້ອຍຂຽນຕົວໜັງສືໄທເອງທັງໝົດທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຮັບແມ່ນ ???????? ຄໍາຖາມກັບຄືນ.

ມີໃຜມີທາງອອກບໍ?

ຂອບ​ໃຈ,

Rene

 

21 ຕອບ "ຄຳຖາມຂອງຜູ້ອ່ານ: ຂ້ອຍຈະສົ່ງຂໍ້ຄວາມຫາສາວໄທເປັນພາສາໄທໄດ້ແນວໃດ?"

  1. Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ອອນ​ໄລ​ນ​໌​ກັບ​ບໍ​ລິ​ສັດ​ຕ່າງໆ (ທ່ານ​ທໍາ​ອິດ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ລົງ​ທະ​ບຽນ​ຫມາຍ​ເລກ​ຂອງ​ທ່ານ​ໂດຍ​ຜ່ານ​ເວັບ​ໄຊ​ທ​໌​) ແລະ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ວິ​ທີ​ການ​. ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າບໍລິສັດໂຮນລັງໃດສະຫນັບສະຫນູນສິ່ງນີ້, Thai AIS/12-call ສາມາດເຮັດໄດ້.
    ແປຂໍ້ຄວາມຂອງເຈົ້າເປັນພາສາໄທໃນຄອມພິວເຕີ, ເຂົ້າສູ່ລະບົບໄປຫາເວັບໄຊຂອງຜູ້ໃຫ້ບໍລິການມືຖືຂອງເຈົ້າ ແລະຕັດ ແລະວາງຂໍ້ຄວາມ (ctrl+C ແລະ ctrl+V). ໂຊກ​ດີ!
    ທ່ານ​ມີ​ນາຍ​ພາ​ສາ​ທີ່​ຈະ​ແປ​ຄໍາ​ຕອບ SMS ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ບ່ອນ​?

  2. BA ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຄວນຈະສາມາດສົ່ງຂໍ້ຄວາມເປັນພາສາໄທໄດ້ ຖ້າໂທລະສັບຂອງທ່ານຮອງຮັບມັນ, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າກຳລັງໃຊ້ໂທລະສັບປະເພດໃດ, ແຕ່ຕົວຢ່າງໃນສະມາດໂຟນໃນປັດຈຸບັນ ເຈົ້າສາມາດຕິດຕັ້ງພາສາໄທເປັນພາສາພິເສດໄດ້ແລ້ວເຈົ້າສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້. ທີ່ເປັນພາສາປ້ອນ. ຂ້ອຍພຽງແຕ່ສາມາດດາວໂຫລດຕົວອັກສອນໄທໃນ Samsung S3 ຂອງຂ້ອຍແລະຫຼັງຈາກນັ້ນພິມ SMS ເປັນພາສາໄທ. ຖ້າຂ້ອຍສົ່ງຂໍ້ຄວາມດ້ວຍຕົນເອງ (Vodafone ໃນ NL) ຫຼັງຈາກນັ້ນ SMS ທີ່ມີຕົວອັກສອນໄທຈະກັບຄືນມາ.

    ສິ່ງທີ່ Rob ເວົ້າຍັງສາມາດແປເປັນພາສາໄທແລະຄັດລອກເຂົ້າໄປໃນບໍລິການ SMS ຂອງເວັບ, ແຕ່ຂໍ້ເສຍແມ່ນວ່າທ່ານອາດຈະບໍ່ສາມາດຮັບໄດ້ຖ້ານາງສົ່ງຂໍ້ຄວາມຄືນຫາທ່ານຖ້າໂທລະສັບຂອງທ່ານບໍ່ຮອງຮັບຕົວອັກສອນໄທ.

    ການສົ່ງຂໍ້ຄວາມໄປປະເທດໄທຜ່ານຜູ້ໃຫ້ບໍລິການໂຮນລັງແມ່ນຂ້ອນຂ້າງແພງ, ທ່ານດີກວ່າໃຊ້ລູກຄ້າ VOIP ເຊັ່ນ Poivy ເພື່ອສົ່ງຂໍ້ຄວາມ.

    ຫຼືຖ້າທ່ານທັງສອງມີໂທລະສັບທີ່ມີອິນເຕີເນັດ, ປະຈຸບັນມີແອັບຯເຊັ່ນ Whatsapp ແລະ Line ທີ່ສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າ, ພຽງແຕ່ທ່ານຈ່າຍຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສໍາລັບການສະຫມັກອິນເຕີເນັດຂອງທ່ານ. (ລູກຄ້າ Voip ຍັງສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ເລື້ອຍໆ)

    ນອກຈາກນັ້ນ, ໃນການແປພາສາ, Google Translate ມັກຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍສັບສົນກັບການແປພາສາ, Bing ເຊັ່ນກັນ. ຖ້າທ່ານມີຫຍັງກັບ http://www.thai2english.com ແປວ່າເຈົ້າຈະເຫັນການແບ່ງອອກຂອງທຸກຄຳສະນັ້ນມັນມັກຈະງ່າຍກວ່າທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງອອກຈາກມັນ. ຖ້າມັນສໍາຄັນແທ້ໆ, ບາງຄັ້ງຂ້ອຍໃຊ້ມັນ http://www.onehourtranslate.com ຫຼັງຈາກນັ້ນມັນຈະຖືກແປໂດຍມະນຸດ. ບາງຄັ້ງເຈົ້າຕ້ອງລໍຖ້າມັນ (ເຂົາເຈົ້າເຮັດໃນເວລາເຮັດວຽກໃນປະເທດໄທ) ແລະມັນມີມູນຄ່າເລັກນ້ອຍຕໍ່ຕົວລະຄອນ, ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານແນ່ໃຈວ່າການແປພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງ.

    • ບັກໄຊ ເວົ້າຂຶ້ນ

      BA, ມັນແນ່ນອນກ່ຽວຂ້ອງກັບອຸປະກອນຂອງທ່ານແລະບໍ່ແມ່ນກັບຜູ້ໃຫ້ບໍລິການ. ອຸປະກອນຂອງທ່ານຕ້ອງຮອງຮັບພາສາໄທ. ໃນບາງອຸປະກອນ, ທ່ານສາມາດດາວໂຫລດພາສາຈາກເວັບໄຊທ໌ຂອງຜູ້ຜະລິດໂທລະສັບ.

      • ເຈີໂຣນ ເວົ້າຂຶ້ນ

        ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າອຸປະກອນໃດທີ່ເປັນໄປໄດ້?

        ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ
        [email protected]

    • ເຈີໂຣນ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີ BA,

      ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອ່ານຢູ່ໃນຄໍາຕອບຂອງເຈົ້າວ່າມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະສົ່ງຂໍ້ຄວາມພາສາໄທດ້ວຍມືຖືຂອງເຈົ້າ, ແຟນຂອງຂ້ອຍຢູ່ທີ່ນີ້ໃນປະເທດເນເທີແລນກໍ່ຢາກເຮັດແບບນີ້. ພຽງແຕ່ເອີ້ນວ່າການບໍລິການລູກຄ້າ Samasun ແລະພວກເຂົາເວົ້າວ່ານີ້ແມ່ນເປັນໄປໄດ້ພຽງແຕ່ຜ່ານຈຸດສ້ອມແປງ (€ 30).

      ເຈົ້າສາມາດອະທິບາຍໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າເຮັດສິ່ງນີ້ໄດ້ແນວໃດ, ຂ້ອຍໄດ້ດາວໂຫລດແອັບທີ່ອ້າງວ່າສາມາດເຮັດໄດ້ແຕ່ເມື່ອຂ້ອຍຕ້ອງການຂຽນຂໍ້ຄວາມຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເລືອກແອັບນີ້ໄດ້,

      ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ,

      Jeroen van Dyke
      [email protected]

  3. BA ເວົ້າຂຶ້ນ

    ນອກຈາກນັ້ນ, ທີ່ຢູ່ເວັບຂ້າງເທິງແມ່ນຜິດພາດແລະຕ້ອງ http://www.onehourtranslation.com/ ແມ່ນ 🙂

  4. Rik ເວົ້າຂຶ້ນ

    ພວກເຮົາສົ່ງຂໍ້ຄວາມໂດຍໃຊ້ແປ້ນພິມພາສາໄທຈາກແອັບຯ Google: Arch Thai Keybord ໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍໃນໂທລະສັບສະຫຼາດຂອງທ່ານ. ກະ​ລຸ​ນາ​ສັງ​ເກດ​ວ່າ​ນີ້​ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ການ​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ / ອີ​ເມລ​ໂດຍ​ກົງ​ໃນ​ພາ​ສາ​ໄທ​!

    ແຕ່ເປັນຫຍັງຕ້ອງໃຊ້ SMS? ເຈົ້າສາມາດ skype ໃນມືຖືໄດ້ບໍ? ໄວລາຄາຖືກແລະທ່ານພຽງແຕ່ໃຊ້ຂໍ້ມູນຈາກການສະຫມັກຂອງທ່ານ.

  5. Rik ເວົ້າຂຶ້ນ

    ໂອ້, ຂ້ອຍລືມການເຊື່ອມຕໍ່ (ໂງ່) ແຕ່ນີ້ມັນກໍ່ແມ່ນແລ້ວ.
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.arch.thaikeyboard&feature=nav_result#?t=W10.

  6. ໝາກເຜັດ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍໃຊ້ແປ້ນພິມ go ສໍາລັບອຸປະກອນ Android ຂອງນາງເຮັດວຽກທີ່ສົມບູນແບບສໍາລັບແປ້ນພິມພາສາໄທ.

  7. BramSiam ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຄຳຖາມຂອງຜູ້ອ່ານແມ່ນມາຈາກຄົນທີ່ເວົ້າພາສາໄທບໍ່ໄດ້. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄໍາແນະນໍາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຕັກໂນໂລຢີທັງຫມົດເຫຼົ່ານັ້ນເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ຊ່ວຍຂ້ອຍຄືກັນ.
    Skype ອາດຈະເປັນຄໍາແນະນໍາທີ່ດີ, ແຕ່ຂ້ອຍຍັງສົງໄສວ່າການສົນທະນາຈະໄປແນວໃດຖ້າລາວເວົ້າພາສາອັງກິດແລະລາວບໍ່ເວົ້າພາສາໄທ, ແຕ່ຂ້ອຍສົງໄສວ່າການສົນທະນາລະຫວ່າງຄົນຕ່າງປະເທດກັບຍິງໄທ. Gerard Reve ໄດ້ຂຽນຫນັງສືກ່ຽວກັບ "ພາສາຂອງຄວາມຮັກ". ຈະ​ເປັນ​ແນວ​ນັ້ນ​ແລະ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ບໍ່​ເຂົ້າ​ໃຈ​ກັນ​, ທ່ານ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂຕ້​ຖຽງ​ໄດ້​..

  8. Rudy Van Goethem ເວົ້າຂຶ້ນ

    Hallo …

    ປະສົບການບອກຂ້ອຍວ່າເຄື່ອງແປທັງໝົດນັ້ນບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໝົດ, ແລະໃນຂໍ້ຄວາມສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ເຈົ້າສົ່ງເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບພຽງແຕ່ ” ???? ” ກັບຄືນມາ… ແລະວ່າອີເມລ໌ທີ່ເຈົ້າໄດ້ຮັບ, ທີ່ເຈົ້າແປຈາກພາສາໄທແມ່ນບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ຢ່າງສົມບູນ…

    ເມື່ອຂ້ອຍຢູ່ໃນ Skype ກັບຜູ້ຍິງໄທ, ເຈົ້າສາມາດເຫັນໄດ້ຊັດເຈນວ່ານາງກໍາລັງເບິ່ງສອງຫນ້າຈໍທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນຮ້ານອິນເຕີເນັດ, ແລະແຕ່ລະຄັ້ງແປຂໍ້ຄວາມພາສາໂຮນລັງໄປຫາຫນ້າຈໍອື່ນເປັນພາສາໄທ ... ແລະຈາກນັ້ນນາງກໍ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈເຄິ່ງຫນຶ່ງ. ມັນ ຂອງ ສິ່ງ ທີ່ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ໄດ້ ບອກ.

    ບັນຫາ… ພວກເຮົາສະແດງຕົວເຮົາເອງແຕກຕ່າງຈາກພາສາໄທຢ່າງສິ້ນເຊີງ, ແລະມັນເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມສັບສົນໃນພາສາຊາວບາບີໂລນ…

    ຂ້ອຍຮູ້ຈັກຜູ້ຍິງຫຼາຍຄົນໃນໄທທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດ ແລະ ຝຣັ່ງໄດ້ເປັນຢ່າງດີ, ແລ້ວກໍ່ບໍ່ມີບັນຫາ, ແຕ່ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຈັກຄົນໄທທີ່ບໍ່ຄ່ອຍມັກ, ມັນກໍ່ເປັນວຽກທີ່ຕ້ອງເຂົ້າໃຈຕົນເອງ...

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮັບ​ອີ​ເມລ​໌​ຈາກ​ຂອນ​ແກ່ນ​, ມັນ​ອ່ານ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​: “… ???” ແມ່ນແລ້ວ, ເຈົ້າຮູ້…

    ຂ້ອຍຊອກຫາເຄື່ອງແປພາສາ ໂຮນລັງ-ໄທ..ແລະ ໄທ-ໂຮນລັງ ທີ່ດີມາເປັນເວລາໜຶ່ງແລ້ວ... ແຕ່ຊອກບໍ່ເຫັນ... ແລະມັນຍາກທີ່ຈະຈ້າງນັກແປມືອາຊີບເພື່ອແປທຸກອີເມວທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ. ສົ່ງ...

    ໃນສັ້ນ, ມັນຍັງຄົງເປັນວຽກທີ່ຂ້ອນຂ້າງ, ແລະຫນັງສືໂດຍ Gerard Reve ຈະບໍ່ຊ່ວຍໄດ້ ... ປ່ອຍໃຫ້ຜູ້ດຽວເຮັດມັນກັບໂທລະສັບສະຫຼາດຂອງທ່ານ ...

    ຄັ້ງໜຶ່ງຂ້ອຍໄດ້ດາວໂຫຼດໂປຣແກຣມແປພາສາອັງກິດ-ໄທ, ຂ້ອຍພູມໃຈຫຼາຍທີ່ສົ່ງຂໍ້ຄວາມຫາ Bkk... ປະກົດວ່າພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈຫຍັງເລີຍ... ເຂົາເຈົ້າຖາມຂ້ອຍເປັນພາສາອັງກິດວ່າ: "ເຈົ້າໝາຍເຖິງຫຍັງ?? ?"

    ແຕ່ແມ່ນແລ້ວ, ມັນກໍ່ເປັນເລື່ອງຍາກ, ຖ້າຈໍາເປັນ, ແມ້ແຕ່ພາສາມື, ຂ້ອຍມີເພື່ອນຫູຫນວກ, ແລະພວກເຮົາກໍ່ເຂົ້າໃຈກັນ :-).

    ຣູດີ...

  9. Dick van der Lugt ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້ອຍບໍ່ມີປະສົບການໃນການສົ່ງຂໍ້ຄວາມ, ແຕ່ຂ້ອຍມີປະສົບການໃນການສົ່ງອີເມວ. ເພື່ອນຂອງເພື່ອນຂອງຂ້ອຍໄດ້ຂຽນອີເມວໃຫ້ນາງແລະແປອີເມວຂອງຂ້ອຍ (ທາງໂທລະສັບ). ເພື່ອນຄົນນັ້ນມີອິນເຕີເນັດຢູ່ບ່ອນເຮັດວຽກ. ນາງໄດ້ຮັບຄ່າຈ້າງ 500 ບາດຕໍ່ເດືອນສໍາລັບມັນໃນເວລານັ້ນ.

    ດຽວນີ້ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ, ສະນັ້ນມັນບໍ່ ຈຳ ເປັນອີກຕໍ່ໄປ. ນີ້ອາດຈະເປັນກໍລະນີທີ່ມີການສົ່ງຂໍ້ຄວາມ, ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຄູ່ຮ່ວມງານຂອງໄທແນ່ນອນຕ້ອງຮູ້ຈັກຜູ້ທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງນັ້ນສໍາລັບນາງແລະຜູ້ທີ່ນາງສາມາດໄວ້ວາງໃຈໄດ້.

  10. Sharon huizinga ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຜູ້ຄວບຄຸມ: ກະລຸນາຕອບຄໍາຖາມ, ຫຼືຢ່າຕອບ.

    .

  11. Lex K. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສໍາລັບໃຜທີ່ກໍາລັງຊອກຫາເຄື່ອງແປພາສາທີ່ດີ; http://www.pluk-in.com/thai
    ເວັບ​ໄຊ​ນີ້​ແປ​ຈາກ​ໂຮນ​ລັງ​ເປັນ​ໄທ​ແລະ​ຍັງ​ມີ​ແປ້ນ​ພິມ​ຫນ້າ​ຈໍ​ຂອງ​ໄທ​,
    ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບໄຊທ໌ໄດ້; ຈາກນັ້ນ google “ເລືອກໄທ”
    ເວັບ​ໄຊ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ສະ​ຫນອງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ທີ່​ດີ​, ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ມີ​ຄໍາ​ສັບ​ຕ່າງໆ​ທີ່​ອອກ​ສຽງ​ໄດ້​.

    Greeting,

    Lex K.

    • Rudy Van Goethem ເວົ້າຂຶ້ນ

      @ Lex…

      Hallo …

      ຂ້ອຍມີເວັບໄຊທີ່ທ່ານອ້າງເຖິງ: http://www.pluk-in.com/thai, ພະຍາຍາມ, ແລະຟັງຊັນການແປພາສາບໍ່ເຮັດວຽກ, ທັງຢູ່ໃນຊ້າຍເທິງບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດແປຄໍາສັບໃດຫນຶ່ງ, ຫຼືຢູ່ໃນຫນ້າທີ່ແປປະໂຫຍກຫຼືຂໍ້ຄວາມ ...

      ຂ້ອຍອາດຈະເຮັດຫຍັງຜິດ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ຄິດແນວນັ້ນ… ຂ້ອຍໄດ້ສົ່ງອີເມວໄປຫາເວັບໄຊທ໌ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ແລະຕອນນີ້ກໍາລັງລໍຖ້າການຕອບກັບ…

      ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ມັນຈະດີທີ່ຈະຊອກຫາເຄື່ອງແປພາສາທີ່ດີທີ່ "ຖືກຕ້ອງ" ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຫມາຍຄວາມວ່າ.

      ມັນຈະຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບຄົນຈໍານວນຫຼາຍໃນປະເທດໄທທີ່ບໍ່ເວົ້າພາສາອັງກິດຫຼືຝຣັ່ງ ... ເພາະວ່າຂ້ອຍຄິດວ່າພວກເຮົາສ່ວນໃຫຍ່ມີບັນຫານັ້ນ ...

      ຣູດີ...

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ພວກເຮົາຍັງໃຊ້ເວັບໄຊທ໌ນັ້ນເລື້ອຍໆ. ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍທີ່ບໍ່ສົມບູນແບບເພາະວ່າລາວບໍ່ຮູ້ບາງຄໍາຫຼືທ່ານໄດ້ຮັບຜົນໄດ້ຮັບຫຼາຍເກີນໄປ, ຫຼັງຈາກນັ້ນເວັບໄຊທ໌ໄດ້ຕັດຈໍານວນຄໍາຕອບທີ່ເປັນໄປໄດ້ຫຼັງຈາກປະມານ 20 ຄໍາ. ບາງຄັ້ງທ່ານຍັງສາມາດຊອກຫາຄໍາແປໄດ້ໂດຍການປັບການປ້ອນຂໍ້ມູນ.

      ຖ້າຄໍາແທ້ບໍ່ປາກົດຢູ່ໃນ pluk thai ໃນຖານຂໍ້ມູນ, ມັນແມ່ນ http://www.thai-language.com/dict ແນະນໍາ. ໃນທີ່ນີ້ທ່ານຍັງສາມາດແປຂໍ້ຄວາມທັງໝົດຈາກ mbh ໄທ “ຊອກຫາຫຼາຍ”.

      ໃນການປະສົມປະສານກັບແອັບພລິເຄຊັນການສື່ສານອອນໄລນ໌ (SMS ອອນໄລນ໌, mail, Facebook, Skype, ບໍລິການສົ່ງຂໍ້ຄວາມທັນທີອື່ນໆເຊັ່ນ Yahoo, What's App, Line, ແລະອື່ນໆ) ທ່ານສາມາດຄັດລອກການແປພາສາໄປມາໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ (ກົດປຸ່ມ Cntrl + C ພ້ອມກັນ) ແລະວາງ (ປຸ່ມ ctrl+V ພ້ອມກັນ). ໂດຍວິທີທາງການ, ມັນຍັງມ່ວນສໍາລັບຕົວທ່ານເອງແລະຄົນໄທຖ້າທ່ານຂຽນບາງຄໍາແລະປະໂຫຍກໃນພາສາໄທ. ຈົ່ງລະມັດລະວັງວ່າທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບນ້ໍາຕົກທັງຫມົດຄືນໃນຄັ້ງດຽວ (ໂດຍສະເພາະເພາະວ່າວັດຈະນານຸກົມແລະໂຄງການແປພາສາບໍ່ດີແລະໄວເທົ່າກັບນັກແປພາສາຂອງມະນຸດ). 555

  12. Rudy Van Goethem ເວົ້າຂຶ້ນ

    @ ເລັກ

    ສະບາຍດີ Lex…

    ນີ້ແມ່ນຄຳຕອບທີ່ຂ້ອຍໄດ້ມາຈາກເວັບແປທີ່ເຈົ້າອ້າງອີງ...

    ສະບາຍດີ Rudy

    > ແຕ່
    > ເຄື່ອງຈັກການແປພາສາບໍ່ຕອບສະໜອງ, ທັງຢູ່ໃນດ້ານຊ້າຍເທິງ ຫຼືໃນຕົວໜັງສື
    > ແປ​ປະ​ໂຫຍກ…

    ເວົ້າແທ້! ຂອບໃຈສໍາລັບຄໍາຄິດເຫັນຂອງທ່ານ.

    ຂ້ອຍຈະສົ່ງຕໍ່ຂໍ້ຄວາມຂອງເຈົ້າໄປຫາເທກໂນໂລຍີ - ຜູ້ທີ່ກໍາລັງພັກຜ່ອນໃນຕອນນີ້.

    > ຂ້ອຍເຮັດຫຍັງຜິດ

    ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຊ້າຍເທິງແມ່ນພຽງແຕ່ສໍາລັບຄໍາສັບຕ່າງໆ. ປະໂຫຍກບໍ່ເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນັ້ນບໍ? ແລ້ວມັນຖືກຕ້ອງ: ມັນເປັນວັດຈະນານຸກົມ.

    ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຮັບກັບຄໍາສັ່ງເຫຼົ່ານີ້:

    http://www.pluk-in.com/thai/index.php?q=belg&m=woord

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື
    ສຸນິສາ

    ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ: ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍທີ່ຈະຊອກຫາເວັບໄຊທ໌ການແປພາສາທີ່ດີ ... ແລະເຖິງແມ່ນວ່າຫນ້າທີ່ຄົ້ນຫາຢູ່ເທິງຊ້າຍຂອງຄໍາສັບຕ່າງໆ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວມາຂ້າງເທິງນີ້, ບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ ...

    ຣູດີ...

    • Lex K. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີ Rudi,

      ຂ້ອຍຫາກໍລອງມັນແລ້ວ ແລະມັນກໍໃຊ້ໄດ້ກັບຂ້ອຍ, ແທ້ຈິງແລ້ວ ລາວບໍ່ໄດ້ເຮັດປະໂຫຍກທັງໝົດ, ແຕ່ຖ້າເຈົ້າຄຸ້ນເຄີຍກັບໂຄງສ້າງປະໂຫຍກໄທໜ້ອຍໜຶ່ງ ແລ້ວເຈົ້າຈະມາໄກກັບວຽກຕັດ ແລະ ການວາງທີ່ຈຳເປັນ, ຂ້ອຍຈະສົ່ງ. e-mail ເປັນປະຈໍາກັບປະເທດໄທໃນວິທີການນີ້, ການແປເປັນພາສາດັດແມ່ນບັນຫາອື່ນ.
      ຖ້າປຽບທຽບກັບ Google ຫຼື Bing ຫຼື Babylon, ນີ້ບໍ່ແມ່ນເຄື່ອງແປ, ໃນຄວາມ ໝາຍ ຂອງ ຄຳ ສັບ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມີເມລໄທທີ່ແປເປັນພາສາດັດ, ເບິ່ງວ່າພວກເຂົາສັບສົນແນວໃດ. ທຸກໆປະຈຸບັນ, ຕົວຢ່າງ, ພາສາອັງກິດທໍາມະດາເປັນພາສາໂຮນລັງ, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍສິ່ງກໍ່ສ້າງທີ່ໂຫດຮ້າຍ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນພາສາໄທເປັນພາສາທີ່ຍາກກວ່າທີ່ຈະແປ.
      ກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ຄວາມ, ນີ້ເປັນໄປໄດ້ຖ້າທ່ານມີໂທລະສັບມືຖືທີ່ມີແປ້ນພິມພາສາໄທ, ແຕ່ຖ້າທ່ານບໍ່ຮູ້ຕົວຫນັງສືໄທດີ, ມັນກໍ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້.

      Greeting,

      Lex K.

  13. Rudy Van Goethem ເວົ້າຂຶ້ນ

    @ Lex…

    ສະບາຍດີ Lex…

    ເຄື່ອງແປພາສາບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກສໍາລັບຂ້ອຍ, ແລະມັນຕ້ອງມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜິດພາດ, ເນື່ອງຈາກປະຕິກິລິຍາທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈຂອງຜູ້ຍິງຂອງເວັບໄຊທ໌ໃນຄໍາຖາມ, ເຊິ່ງຂ້ອຍໄດ້ວາງໄວ້ໃນຂໍ້ຄວາມກ່ອນຫນ້າຂອງຂ້ອຍ.

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ມີ​ຫມູ່​ເພື່ອນ​ຫຼາຍ​ຄົນ​ທັງ​ໃນ Bkk ແລະ​ຂ​ອນ​ແກ່ນ, ແລະ​ເກືອບ​ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ການ​ສຶກ​ສາ​ວິ​ທະ​ຍາ​ໄລ, ແລະ master ທັງ​ສອງ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ແລະ​ພາ​ສາ​ຝຣັ່ງ, ສະ​ນັ້ນ​ບໍ່​ມີ​ບັນ​ຫາ​ທີ່​ມີ…

    ມັນຈະແຕກຕ່າງກັນຖ້າຂ້ອຍພະຍາຍາມຖອດລະຫັດຂໍ້ຄວາມທີ່ພວກເຂົາສົ່ງຫາກັນ, ຕົວຢ່າງ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນມັນກ່ຽວກັບຄວາມຈິງປະຈໍາວັນທໍາມະດາ ... ແລະນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ມັນຜິດພາດຢ່າງຮ້າຍແຮງ.

    Bing ແມ່ນເຄື່ອງແປພາສາທີ່ຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດ, ບໍ່ມີເຊືອກທີ່ຈະຜູກມັດກັບການແປເປັນພາສາດັດ, ແລະ Google ບໍ່ໄດ້ດີກວ່າຫຼາຍ ...

    ດັ່ງນັ້ນ Lex ທີ່ຮັກແພງ, ເພື່ອຢູ່ກັບຫົວຂໍ້ແລະຄໍາຖາມຂອງ René: ຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເຮັດແນວໃດກັບໂທລະສັບສະຫຼາດທີ່ມີແປ້ນພິມພາສາໄທ ...

    ວ່າເປັນຫຍັງຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈຄໍາຄິດເຫັນຂອງເຈົ້າ: ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຮູ້ຫນັງສືໄທດີບໍ? ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຊື່ອ​ວ່າ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເປັນ​ຫນັງ​ສື​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​, ທ່ານ​ບໍ່​ມີ​ບັນ​ຫາ​ທີ່​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຕົວ​ທ່ານ​ເອງ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ໃນ​ພາ​ສາ​ນັ້ນ​?
    ຂ້ອຍເວົ້າແລະຂຽນພາສາໂຮນລັງ, ອັງກິດ, ຝຣັ່ງແລະເຢຍລະມັນໄດ້ຄ່ອງແຄ້ວ, ແຕ່ຖ້າມື້ອື່ນເຈົ້າເອົາສະມາດໂຟນໃຫ້ຂ້ອຍ, ຕົວຢ່າງເຊັ່ນຕົວອັກສອນຈີນ, ແລະເຈົ້າບອກຂ້ອຍວ່າມັນເປັນຕົວອັກສອນໄທ, ຂ້ອຍອາດຈະເຫັນວ່າຮູບຮ່າງຂອງຕົວອັກສອນແຕກຕ່າງກັນ, ແຕ່ນັ້ນແມ່ນມັນ ...

    ເພື່ອໃຫ້ René ມີຄວາມຄິດ: ແລະຢູ່ທີ່ນັ້ນລາວໄດ້ຮັບຄະແນນຍ້ອນນັກແປ, ຊອກຫາຢູ່ໃນ youtube ສໍາລັບ "ແຟນສໍາລັບການຂາຍພາກ 1" ... ຫົວຂໍ້ແນະນໍາຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນສິ່ງທີ່ເປັນສາລະຄະດີແມ່ນກ່ຽວກັບຕົວຈິງ, ແຕ່ວ່າທ່ານເຫັນວ່າມີຍິງຫນຸ່ມຊອກຫາ. ສໍາລັບແຟນຕ່າງປະເທດຂໍອຸທອນກັບຜູ້ຍິງຄົນດຽວທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ຫຼາຍກິໂລແມັດ, ແລະຍັງເປັນຄົນດຽວທີ່ມີ PC, ແລະເຊື່ອຂ້ອຍ, ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ມີຫນ້າຈໍຂະຫນາດໃຫຍ່ເຫຼົ່ານັ້ນຢູ່ທີ່ນີ້ສໍາລັບສິບຫ້າປີ ... ສາລະຄະດີປະກອບດ້ວຍຫົກພາກສ່ວນ. , ແລະອອກຈາກຄວາມຈິງທີ່ວ່າຍິງຫນຸ່ມກໍາລັງຊອກຫາຄົນຕ່າງປະເທດ, ເຈົ້າເຫັນວ່າອຸປະສັກທາງພາສາມີຂະຫນາດໃຫຍ່ຢ່າງບໍ່ຫນ້າເຊື່ອ.

    ຜູ້ຄວບຄຸມຈະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ຂໍ້ຄວາມນີ້ຜ່ານໄປ, ເພາະວ່າມັນບໍ່ແມ່ນຄໍາຕອບຂອງຄໍາຖາມຂອງ René, ແຕ່ຂ້ອຍຕ້ອງມີຄວາມຊື່ສັດ: ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຄືກັນ ... ຂ້ອຍມີແຟນສອງຄົນເປັນຊາວອີສານ, ແລະພວກເຂົາມີພາສາອັງກິດທີ່ບໍ່ດີ. ສາມາດເຂົ້າໃຈຕົນເອງໄດ້, ແຕ່ເມື່ອເຈົ້າເຂົ້າມາໃນຄອບຄົວ, ມັນແມ່ນສໍາລັບຄົນເຫຼົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າເຈົ້າມາຈາກດາວອື່ນ, ແລະເຈົ້າເວົ້າ "ພາສາຈີນ" ແທ້ໆ ... ການສົນທະນາເປັນໄປບໍ່ໄດ້ ... ປ່ອຍໃຫ້ຜູ້ດຽວກັບໂທລະສັບສະຫຼາດ, ແລະແປ້ນພິມພາສາໄທຢູ່ເທິງສຸດ ... ຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເລີ່ມແນວໃດກັບເລື່ອງນັ້ນໃນຖານະເປັນຄົນແບນຊິກ ຫຼືຊາວໂຮນລັງ

    ຣູດີ...

  14. harry ເວົ້າຂຶ້ນ

    Rene ທີ່ຮັກແພງ

    ເລີ່ມຕົ້ນ, ສະຖານທີ່ແປພາສາແມ່ນເຫມາະສົມສໍາລັບການແປພາສາຄໍາດຽວ, ທາງເລືອກທີ່ດີທີ່ສຸດແມ່ນການສອນພາສາໄທເອງ - ໂດຍຂ້ອຍຫມາຍເຖິງການອ່ານແລະການຂຽນ, ຂ້ອຍເຮັດມັນເອງ, ຂ້ອຍໃຊ້ lexitron ທຸກຄັ້ງ. ນີ້ແມ່ນວັດຈະນານຸກົມສຳລັບ PC ຂອງເຈົ້າ ແລະເປັນພາສາໄທ ອັງກິດ-ອັງກິດ ໄທ ຖ້າເຈົ້າມີຄຳສັ່ງຂອງໄທເອງໜ້ອຍ ຫຼືບໍ່ມີເລີຍ, ຂ້ອຍຄິດວ່າມັນອາດຈະຄຸ້ມຄ່າກັບການໃຊ້ google translate ປະສົມກັບ lexitron. ຢ່າຄາດຫວັງຫຼາຍຈາກເລື່ອງນີ້, ແຕ່ ບາງທີມັນຈະຊ່ວຍເຈົ້າໄດ້, ເມື່ອຂ້ອຍສົ່ງ sms ຂ້ອຍໃຊ້ skype, ເຈົ້າສາມາດສົ່ງຂໍ້ຄວາມເປັນພາສາໄທໄດ້ດີຫຼາຍ, ແລະຄ່າໃຊ້ຈ່າຍແມ່ນຫນ້ອຍກວ່າໂທລະສັບມືຖື.

    ທັກທາຍ

    Harry

  15. Rudy Van Goethem ເວົ້າຂຶ້ນ

    Hallo …

    ບໍ່ຮູ້... ລົມກັນໄດ້ໜຶ່ງຊົ່ວໂມງກັບໝູ່ຄົນໄທຢູ່ Bkk, ນາງຈົບປະລິນຍາໂທຈາກມະຫາວິທະຍາໄລມະຫາສາລາ, ໂດຍວິທີທາງການ, ເຂົາເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍເປັນສະມາຊິກກຸ່ມສ່ວນຕົວຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ເພາະວ່າເຂົາເຈົ້າມັກລົມກັບຄົນຈາກ. ຢູ່ຕ່າງປະເທດເພື່ອຍົກລະດັບຄວາມສາມາດທາງດ້ານພາສາຂອງເຂົາເຈົ້າ… ດັ່ງນັ້ນນາງຈຶ່ງເວົ້າພາສາຝຣັ່ງ ແລະ ພາສາອັງກິດໄດ້ດີຫຼາຍ… ແຕ່ນາງມັກສົນທະນາໃນ “Franglais” ດັ່ງນັ້ນພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາຝຣັ່ງປະສົມກັນ…

    ແລະນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ມັນເລີ່ມຕົ້ນ… ນາງໃຫ້ຄໍາຄິດເຫັນ, ເຊິ່ງຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກວ່າໄດ້ຮັບການດົນໃຈຈາກຄວາມຮູ້ສຶກສ່ວນຕົວແລະຄວາມຮູ້ສຶກ… ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ພວກເຮົາບໍ່ເຂົ້າໃຈ, ແລະດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຕອບໄດ້… ເຂົາເຈົ້າມີຄວາມສາມາດທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫມົດທີ່ຈະເຫັນອົກເຫັນໃຈກັບສິ່ງທີ່ພວກເຮົາມີ, ແລະຄໍາຕອບທີ່ມີເຈດຕະນາດີມັກຈະຖືກເຂົ້າໃຈຜິດຢ່າງສິ້ນເຊີງ, ສົ່ງຜົນໃຫ້ຄໍາຕອບແລະຄໍາຖາມທີ່ທ່ານບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເຮັດແນວໃດກັບທັງຫມົດ ... ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໃນທ້າຍຂອງແຖວຄໍາຕອບ "????" ຜົນຜະລິດ…

    ຢູ່​ໃນ​ຫົວ​ຂໍ້​ຊົ່ວ​ຄາວ... ເຈົ້າ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ກັບ​ເຄື່ອງ​ແປ​ທີ່​ແປ​ຄຳ​ສັບ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ມັນ​ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ປະ​ໂຫຍກ​ໄດ້ ຖ້າ​ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ໄທ​ບໍ່​ໄດ້ ແລະ​ບໍ່​ຮູ້​ຫຍັງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ສ້າງ​ປະ​ໂຫຍກ​ໄທ? ເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຕົວເອງເຂົ້າໃຈໃນຫູຂອງພວກເຂົາໄດ້ແນວໃດ? ຢາກ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ໄທ​? ແລ້ວ, ມັນເວົ້າງ່າຍກວ່າເຮັດ ...

    ປະສົບການໄດ້ສອນຂ້ອຍວ່າ ຖ້າເຈົ້າແປປະໂຫຍກຈາກພາສາໂຮນລັງເປັນພາສາໄທແທ້ໆ, ພວກເຂົາມັກຈະບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າກໍາລັງເຮັດຫຍັງຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ແລະເຈົ້າພຽງແຕ່ໄດ້ຄຳຕອບວ່າ: hahahaha... ຫຼື: "ຂ້ອຍມັກ" ໃນຂະນະທີ່ເຂົາເຈົ້າເຮັດຢູ່. ບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າໝາຍເຖິງຫຍັງ... ເຈົ້າມັກ "ຂ້ອຍມັກ" ເປັນຄຳຕອບສະເໝີ...

    ໂອເຄ, ຫມູ່ສົນທະນາຂອງຂ້ອຍກໍາລັງເຮັດວຽກກ່ຽວກັບທິດສະດີຂອງລາວເປັນພາສາຝຣັ່ງແລະພາສາອັງກິດ, ແລະຕອນນີ້ນາງຖາມຂ້ອຍຄໍາຖາມທີ່ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຕອບໄດ້ ... ບໍ່ແມ່ນຍ້ອນວ່າຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈລາວ, ຂ້ອຍເວົ້າພາສາຝຣັ່ງແລະພາສາອັງກິດໄດ້ຄ່ອງແຄ້ວ, ແຕ່ຍ້ອນວ່າຂ້ອຍພຽງແຕ່ເຮັດ. 'ບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຫມາຍເຖິງ, ແລະຈາກນັ້ນນາງກໍ່ໃຈຮ້າຍເພາະວ່າຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຄໍາຕອບທີ່ແນ່ນອນຕໍ່ຄໍາຖາມຂອງນາງ, ດ້ວຍເຫດຜົນງ່າຍໆທີ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າລາວຢາກຈະໄປໃສຕໍ່ໄປ ... ເຊິ່ງມັນກໍ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມອຸກອັ່ງໃຈ. ສ່ວນຂອງນາງ…

    ດັ່ງນັ້ນ, ຄວາມຄິດເຫັນທີ່ໄດ້ກ່າວມາໃນຄໍາເຫັນຂ້າງເທິງ: ພຽງແຕ່ສອນຕົວເອງເປັນພາສາໄທ ... ແມ່ນແລ້ວ, ເປັນໄປໄດ້ ... ຂ້ອຍມີເພື່ອນຢູ່ Pataya, ເຊິ່ງໄດ້ຮຽນຢູ່ທີ່ນັ້ນສອງປີ, ແລະໃນປັດຈຸບັນສາມາດສະແດງອອກເປັນພາສາໄທ, ແຕ່ເວົ້າວ່າເຈົ້າເຮັດ. ມັນກັບໂທລະສັບສະຫຼາດຂອງທ່ານ ... ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກແມ່ນມີ, ແຕ່ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເຂົ້າໃຈໃນອີກດ້ານຫນຶ່ງ, ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫມົດ, ແລະໄດ້ຮັບຄໍາຕອບທີ່ເຈົ້າມັກຈະໄດ້ຮັບ, ເປັນເຄື່ອງຫມາຍຄໍາຖາມໃຫຍ່ ...

    ຣູດີ...


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ