ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,

ຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງຂ້ອຍແມ່ນເພື່ອແຕ່ງງານຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍໃນວັນພັກ 3 ເດືອນທີ່ຈະມາເຖິງ. ຂ້ອຍມີສານສະກັດຈາກສະຖານະພາບການແຕ່ງງານ ແລະໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຂອງຂ້ອຍ. ຍັງມີລາຍເຊັນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຂອງໜັງສືຜ່ານແດນຂອງຂ້ອຍດ້ວຍສະແຕມທີ່ສອດຄ້ອງກັນ ແລະລາຍເຊັນຂອງເທດສະບານ.

Nu is mijn vraag of ik de 2 uittreksels burgerlijke staat en geboorte moet laten legaliseren in Nederland? En zo ja bij welke instantie, Buitenlandse zaken in Den Haag wellicht?

Wie kan mij dit vertellen wat betreft het legaliseren wel of niet in Nederland.

ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ

Greeting,

ພາສາອັງກິດ

ບັນ​ນາ​ທິ​ການ: ທ່ານ​ມີ​ຄໍາ​ຖາມ​ສໍາ​ລັບ​ຜູ້​ອ່ານ​ຂອງ Thailandblog? ໃຊ້​ມັນ ແບບຟອມຕິດຕໍ່.

3 reacties op “Legaliseren van documenten voor huwelijk in Thailand”

  1. Johan ເວົ້າຂຶ້ນ

    ເບິ່ງຍັງ https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen-buitenland/thailand

    Het is een hele papierwinkel en kost wat tijd. Uiteindelijk zullen een aantal essentiële documenten ook in het Thais vertaald (en gelegaliseerd) dienen te worden in Bangkok zelf bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken aldaar.

    Ik heb het toendertijd via een bureau in Bangkok allemaal laten regelen (op de enkele zaken na waarvoor jezelf “in persoon” moet verschijnen). Had de tijdsruimte er niet voor (verblijf in Thailand) en weet dat het een heel gedoe was. Dus gekozen voor de zekerheid zodat alles daarna ook weer rechtsgeldig in Nederland geregistreerd kon worden. Want na het huwelijk op een Amphur zul je diverse documenten weer opnieuw moeten legaliseren en vertalen naar het Engels om hier in Europa geldig te laten zijn…

  2. Hank ter Schuur ເວົ້າຂຶ້ນ

    Ik heb alleen mijn document van burgerlijke staat laten vertalen. Geboorte hoefde niet omdat je een paspoort hebt. Het vertalen heb ik in Bangkok ook laten doen door een bureau en laten opsturen naar mijn adres en toen in mijn woonplaats getrouwd. Je kan ook trouwen in een ander Amphur.

  3. Gert ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຝຣັ່ງ,
    Ik ben recentelijk getrouwd in Thailand. De 2 uittreksels burgerlijke stand hoef je niet te legaliseren. Het dienen wel internationale uittreksels te zijn. Op de Nederlandse ambassade in Bangkok worden deze documenten gecontroleerd. Je krijgt van de ambassade uiteindelijk 3 documenten mee die vertaald (naar Thais) en gelegaliseerd moeten worden.
    Gert


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ