ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- ຣູໂດ: ອ້າງອີງ: ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການກໍ່ສ້າງເຮືອນຕໍ່ຕາແມັດໃນປະຈຸບັນແມ່ນເທົ່າໃດ. ນັ້ນພຽງແຕ່ຂຶ້ນກັບປະເພດຂອງຄວາມຕ້ອງການທີ່ທ່ານຕອບສະຫນອງ
- ຈອນນີ ບີຈີ: ໃນຊຸມປີ 50-80/90s, ອາຫານທີ່ປູກເປັນປະຈຳຂອງຊາວໂຮນລັງຍັງມີສານພິດ ແລະຍັງມີຜູ້ສູງອາຍຸ 20% ໃນປະເທດເນເທີແລນ ແລະໃນ TH ນັ້ນ.
- ຈອນນີ ບີຈີ: ນາຍພາສາໄດ້ອີງໃສ່ແຫຼ່ງທີ່ມາຫຼາຍອັນ, ແຕ່ແນ່ນອນວ່າມັນມີຫຼາຍຫຼາຍ. ຢູ່ໃນພາກຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ເມື່ອ 50-60 ປີກ່ອນ r
- rob: ໂດຍສະເລ່ຍແລ້ວຂ້ອຍຢູ່ປະເທດໄທ 6 ຫາ 8 ເດືອນຕໍ່ປີ ແລະເພີດເພີນກັບອາຫານທີ່ນັ້ນທຸກໆມື້. ຂ້ອຍຈະບໍ່ເຄີຍ, ເຄີຍຖືກບອກ
- Eric Kuypers: Robert, ເຈົ້າຮູ້ບໍວ່າອີສານໃຫຍ່ຂະໜາດໃດ? ເວົ້າ NL ສາມເທື່ອ, ສະນັ້ນມັນສົມເຫດສົມຜົນຖ້າຫາກວ່າທ່ານໃຫ້ທິດທາງເລັກນ້ອຍເຊັ່ນ: pro
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າ Kanchanaburi ເປັນພຽງແຕ່ຕົວຢ່າງແລະວ່າທ່ານສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້. ນອກນັ້ນທ່ານຍັງສາມາດເຮັດສິ່ງນີ້ຢູ່ໃນຫນ້າເວັບຂອງມັນເອງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນເບິ່ງ
- William-korat: ໃນຊ່ວງເວລາແຫ້ງແລ້ງ ທາງລຸ່ມຂອງບາງກອກ ແລະ ທາງລຸ່ມ ແລະ ທິດຕາເວັນອອກຂອງບ່ອນນັ້ນ ໄປຫາເໜືອປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ລາວໃຫຍ່ ປົກກະຕິແລ້ວພວກເຮົາ
- Eric Kuypers: ຖ້າປ່ຽນເສັ້ນຄໍາສັ່ງເຊັ່ນ https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບເມືອງຫຼືພາກພື້ນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ແຕ່ວ່າເຈົ້າ
- ໂຄເນລິສ: ດີ, GeertP, ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນ "ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນ Brussel sprouts" ຫຼືຜູ້ເສບຕິດຍີ່ຫໍ້ສີແດງ, ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍບໍ່ມັກອາຫານໄທ.
- ຣູໂດ: ມັນຂຶ້ນກັບສິ່ງທີ່ທ່ານກໍາລັງຊອກຫາຢູ່ໃນປະເທດໄທ, ແຕ່ຄວາມຊື່ສັດເຈົ້າບໍ່ມີທາງເລືອກຫຼາຍຂ້ອຍບໍ່ຄິດ. ຕົວເມືອງໃຫຍ່ຖືກພັງທະລາຍ
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ຍັງໃຊ້ເວລາເບິ່ງນີ້. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi ຍັງເລື່ອນລົງເລັກນ້ອຍແລະພວກເຂົາຍັງຈະໃຫ້ຄໍາອະທິບາຍໃຫ້ທ່ານ.
- ເປໂຕ (ບັນນາທິການ): ຂ້ອຍຍັງມັກອາຫານໄທ ແລະແມ່ນແລ້ວ, ລາຄາກໍ່ໜ້າສົນໃຈຫຼາຍ. ແຕ່ເປັນພຽງຄວາມຈິງທີ່ຊາວກະສິກອນໄທບໍ່ເຊື່ອຖື
- Jack: ມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະໄປໃນຊ່ວງເດືອນພະຈິກຫາເດືອນກຸມພາ. ຄົນທີ່ເປັນພະຍາດຫືດບໍ່ຄວນມາທີ່ນີ້ຢ່າງແທ້ຈິງຈາກເດືອນມີນາຫາເດືອນພຶດສະພາ
- GeertP: ທ່ານ Ronald ທີ່ຮັກແພງ, ຂ້າພະເຈົ້າຕົກລົງເຫັນດີກັບເລື່ອງຂອງເຈົ້າຢ່າງສົມບູນ, ຂ້ອຍຍັງມັກອາຫານໄທທຸກໆມື້ແລະເຖິງແມ່ນວ່າຫຼັງຈາກ 45 ປີຂອງ Thail.
- Eric Kuypers: Wilma, ອາກາດທີ່ບໍ່ດີແມ່ນບໍ່ມີຢູ່ໃນປະເທດໄທທັງຫມົດ. ໄທຫຼາຍກວ່າ 12 ເທົ່າ ເນເທີແລນ! ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຕົວເມືອງໃຫຍ່ (ການຈະລາຈອນ) ແລະບາງ
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ຂ້ອຍກໍາລັງຊອກຫານັກແປສາບານລວມທັງການຖືກກົດຫມາຍ
ຂ້ອຍກໍາລັງຊອກຫານັກແປສາບານລວມທັງການຖືກກົດຫມາຍ
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ຂ້ອຍກໍາລັງຊອກຫານັກແປທີ່ສາບານສໍາລັບພາສາໄທເປັນພາສາອັງກິດຫຼືໂຮນລັງ. ຜູ້ແປທີ່ສາບານຕົນຕ້ອງສາມາດໃສ່ສະແຕມນິຕິກໍາຕົນເອງໄດ້.
ຂອບໃຈຫຼາຍໆລ່ວງໜ້າ.
Greeting,
Cristian
ບັນນາທິການ: ທ່ານມີຄໍາຖາມສໍາລັບຜູ້ອ່ານຂອງ Thailandblog? ໃຊ້ມັນ ແບບຟອມຕິດຕໍ່.
Cristian, ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດຖ້າທ່ານທໍາອິດກ່າວເຖິງບ່ອນທີ່ທ່ານຢູ່ / ຢູ່. ປະເທດ ແລະ ພາກພື້ນ.
ນັກແປບໍ່ສາມາດໃສ່ສະແຕມນິຕິກໍາໄດ້.
ລາວ/ນາງໃສ່ສະແຕມ ແລະ/ຫຼືລາຍເຊັນທີ່ພິສູດວ່າລາວ/ນາງເປັນຜູ້ແປທີ່ສາບານຕົນ ແລະລາວໄດ້ເຮັດການແປ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ການລົງລາຍເຊັນຂອງລາວຈະຕ້ອງຖືກກົດຫມາຍ. ນີ້ສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍສານ, ພະແນກຂອງລັດຖະບານຫຼືສະຖານທູດ
ພຽງແຕ່ຕີ: (ຜ່ານ Google, ບໍ່ມີປະສົບການ)
https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
ປະຊາຊົນຍັງເວົ້າເລື້ອຍໆກ່ຽວກັບການເດີນທາງ S&C, ກົງກັນຂ້າມກັບສະຖານທູດ.
ອົງການນີ້ແປແລະນໍາສະເໜີເອກະສານຕໍ່ການຕ່າງປະເທດຂອງໄທແລ້ວຕໍ່ສະຖານທູດ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ອະທິບາຍຢູ່ທີ່ນີ້:
https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand
ນອກນັ້ນທ່ານຍັງສາມາດເຮັດມັນຕົວທ່ານເອງ, ມັນອາດຈະໃຊ້ເວລາໃນຂະນະທີ່.
ເຄັດລັບ: ກວດເບິ່ງຢ່າງລະອຽດວ່າເຈົ້າສາມາດຂໍເອກະສານຈາກເທດສະບານໄທເປັນພາສາອັງກິດໄດ້ຫຼືບໍ່. ເປັນໄປໄດ້ຫຼາຍກວ່າທີ່ທ່ານຄິດ ແລະບັນທຶກການແປ.
ນີ້ຍັງໄດ້ກວມເອົາຫຼາຍຄັ້ງກ່ຽວກັບ "ຄູ່ຮ່ວມງານຕ່າງປະເທດຮາກຖານ"
ສະບາຍດີ,
ປະຈຸບັນເຈົ້າພັກຢູ່ໃສ. ປະເທດແບນຊິກ ເນເທີແລນ; ຫຼືປະເທດໄທ.
ເຈົ້າຢາກຕອບວ່າ, ບາງທີຂ້ອຍຮູ້ຈັກນາຍພາສາສາບານ.
ຖ້າຜູ້ແປພາສາສາບານໄດ້ຮັບການຍອມຮັບໂດຍກະຊວງເບຢ້ຽມເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງຫມາຍຂອງລາວຢູ່ໃນປະເທດແບນຊິກດ້ວຍຄໍາທີ່ຖືກຕ້ອງ, ນີ້ຈະຖືກເຮັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດຫມາຍໃນປະເທດແບນຊິກ. ດ້ວຍຄວາມນັບຖື, Roger. ມີຫນຶ່ງໃນ Zwijndrecht ສໍາລັບ Antwerp.
ນັ້ນແມ່ນຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການເຮັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຂອງການແປສາບານຕົວ ແລະສໍາລັບການນໍາໃຊ້ໃນປະເທດແບນຊິກ. ບໍ່ແມ່ນມາຈາກນິຕິກໍາຂອງລາຍເຊັນທີ່ພິສູດຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງເອກະສານຕົ້ນສະບັບ.
“ການແປພາສາທີ່ຖືກກົດໝາຍຂອງຊາວເບລຢ້ຽນສາບານຕົວສຳລັບພາຍໃນ
ຕັ້ງແຕ່ວັນທີ 01/03/2021, ການແປທີ່ສາບານຕົນເພື່ອນຳໃຊ້ໂດຍລັດຖະບານແບນຊິກບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຖືກກົດໝາຍອີກຕໍ່ໄປ.
ນັກແປທີ່ສາບານຕົວທັງໝົດໄດ້ຮັບສະແຕມຢ່າງເປັນທາງການໃນວັນທີ 01/03/2021 ພ້ອມກັບໝາຍເລກ VTI ຢ່າງເປັນທາງການຂອງພວກເຂົາທີ່ມອບໃຫ້ໂດຍ NRBVT (ທະບຽນນັກແປ ແລະນາຍແປພາສາແຫ່ງຊາດ). ດ້ວຍສະແຕມໃໝ່ນີ້, ການອອກກົດໝາຍບໍ່ຈຳເປັນອີກຕໍ່ໄປ ຖ້າການແປແມ່ນມີຈຸດປະສົງເພື່ອນຳໃຊ້ພາຍໃນປະເທດ.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຖ້າຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງເອກະສານຕ້ອງໄດ້ຮັບການສະແດງໃຫ້ເຫັນສໍາລັບຫຼືຈາກຕ່າງປະເທດ, ຂັ້ນຕອນທັງຫມົດຂອງການລົງລາຍເຊັນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດຫມາຍຍັງຈະຕ້ອງສໍາເລັດເພາະວ່າດ້ວຍວິທີນີ້, ຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງເອກະສານສາມາດຮັບປະກັນໄດ້. ຜູ້ແປພາສາສາບານບໍ່ສາມາດເຮັດແນວນັ້ນໄດ້.
ການແປໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຂອງຊາວເບວຢຽນສາບານຕົວໄປຕ່າງປະເທດ
ຖ້າການແປຈະຖືກນໍາໄປໃຊ້ຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ປົກກະຕິແລ້ວການກໍານົດທາງກົດຫມາຍແມ່ນຈໍາເປັນ. ຂັ້ນຕອນການໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍອັນໃດແນ່ນອນຈະຂຶ້ນກັບປະເທດປາຍທາງ. Apostille ແມ່ນຕ້ອງການສໍາລັບປະເທດສ່ວນໃຫຍ່. ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບ Apostille, ທໍາອິດພວກເຮົາມີລາຍເຊັນຂອງຜູ້ແປພາສາສາບານທີ່ຖືກກົດຫມາຍໂດຍ FPS Justice ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນພວກເຮົາມີລາຍເຊັນຂອງ FPS ຍຸຕິທໍາທີ່ຖືກກົດຫມາຍໂດຍ FPS ຕ່າງປະເທດ.
ລະບົບຕ່ອງໂສ້ການນິຕິບັນຍັດມັກຈະມີລັກສະນະນີ້:
ຜູ້ແປພາສາສາບານຕົວລົງລາຍເຊັນ
ນິຕິກຳໂດຍ FPS Justice
ນິຕິກໍາໂດຍ FPS ການຕ່າງປະເທດ
ທາງດ້ານກົດໝາຍໂດຍສະຖານທູດ ຫຼືກົງສຸນຂອງປະເທດປາຍທາງ
ກົດໝາຍຂອງແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງຕ່າງປະເທດສຳລັບເບວຢ້ຽມ
ເທດສະບານແບນຊິກ ຫຼື notary ຂອງປະເທດແບນຊິກຂອງທ່ານບໍ່ຮູ້ວ່າລາຍເຊັນຂອງເທດສະບານຕ່າງປະເທດ ຫຼື notary ຕ່າງປະເທດເປັນຂອງແທ້ຫຼືບໍ່. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ທ່ານຄວນຈະມີຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບຂອງທ່ານຖືກກົດຫມາຍຢູ່ໃນປະເທດຕົ້ນກໍາເນີດກ່ອນທີ່ທ່ານຈະນໍາມັນໄປປະເທດແບນຊິກ. ໃນປະເທດແບນຊິກ, ເອກະສານຕ່າງປະເທດຈະຖືກຍອມຮັບພຽງແຕ່ຖ້າສະຫນອງໃຫ້ Apostille ຫຼືສະແຕມທາງດ້ານກົດຫມາຍຈາກສະຖານທູດແບນຊິກໃນປະເທດຕົ້ນກໍາເນີດ.
ປົກກະຕິແລ້ວທ່ານຕ້ອງຜ່ານຂັ້ນຕອນເບື້ອງຕົ້ນຈໍານວນຫນຶ່ງກ່ອນທີ່ທ່ານຈະສາມາດໄດ້ຮັບ Apostille ຫຼືສະແຕມທາງດ້ານກົດຫມາຍຈາກສະຖານທູດແບນຊິກ. ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ສະຖານທູດເບລຢຽມຢູ່ໃນເວັບໄຊສາມາດໃຫ້ຄຳແນະນຳແກ່ເຈົ້າໄດ້ຢ່າງແນ່ນອນກ່ຽວກັບຂັ້ນຕອນທີ່ຈຳເປັນ.
ລະບົບຕ່ອງໂສ້ການພິສູດຢືນຢັນຂອງທ່ານຈະມີລັກສະນະນີ້:
ກົດໝາຍໂດຍອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ (ເທດສະບານ, ແຂວງ, ກະຊວງ)
ກົດໝາຍຂອງກະຊວງການຕ່າງປະເທດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ
ກົດຫມາຍໂດຍສະຖານທູດແບນຊິກຫຼືສະຖານກົງສຸນ Belgian ໃນປະເທດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ
https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html
https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/
ສໍາລັບຂໍ້ມູນຂອງເຈົ້າ.
ປະເທດໄທບໍ່ໄດ້ລົງນາມໃນສົນທິສັນຍາ Apostille, ສະນັ້ນສະແຕມ Apostille ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້
https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag
ເຈົ້າສາມາດເຮັດໄດ້ຢູ່ກະຊວງການຕ່າງປະເທດໃນບາງກອກ. ເອກະສານແມ່ນຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
ເຈົ້າສາມາດໄປແປພາສາກັບນັກແປທີ່ຮັບຮູ້ໄດ້, ແຕ່ໃນປະສົບການຂອງຂ້ອຍມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະເຮັດມັນຢູ່ທີ່ນັ້ນເຊັ່ນກັນ.
ມີ (ມີ) ຄົນຍ່າງອ້ອມກະຊວງທີ່ສະເໜີການແປເຫຼົ່ານີ້. ແນ່ນອນສໍາລັບລາຄາທີ່ເຫມາະສົມກັບຄວາມສະດວກສະບາຍທີ່ທ່ານມີຜົນເປັນ.
ຂ້ອຍສາມາດບອກເຈົ້າໄດ້ວ່າພວກເຮົາເຮັດແນວໃດມັນ:
ເມື່ອຂ້ອຍຕ້ອງໄດ້ແປເອກະສານການແຕ່ງງານຂອງພວກເຮົາໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ, ພວກເຮົາໄດ້ແປຢູ່ຫົວຫີນ. ພວກເຮົາໄດ້ຖືກເຕືອນແລ້ວວ່າກະຊວງແມ່ນຂ້ອນຂ້າງຊັດເຈນກັບຄໍາສັບຂອງການແປພາສາ.
ເອກະສານຂອງພວກເຮົາຖືກປະຕິເສດ ແລະຕ້ອງໄດ້ແປອີກຄັ້ງ.
ນີ້ຫລັງຈາກທີ່ພວກເຮົາໄດ້ລໍຖ້າຢູ່ທີ່ນັ້ນຕັ້ງແຕ່ 16 ໂມງເຊົ້າຫາ XNUMX ໂມງແລງ.
ຫຼັງຈາກຄວາມຜິດຫວັງນັ້ນ, ຊາຍໜຸ່ມຄົນໜຶ່ງໄດ້ມາຫາພວກເຮົາ ຜູ້ທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນຍ່າງໄປມາໝົດມື້. ລາວບອກພວກເຮົາວ່າລາວມາຈາກອົງການແປພາສາທີ່ສາບານຕົວແລະລາວສາມາດຈັດແຈງທຸກສິ່ງໃຫ້ພວກເຮົາ. ຫມາຍຄວາມວ່າ: ແປ, ສົ່ງ, ເອົາແລະສົ່ງກັບບ້ານຂອງພວກເຮົາ.
ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດແນວນັ້ນ ແລະບໍ່ພຽງແຕ່ພວກເຮົາປະຫຍັດການພັກໂຮງແຮມອື່ນ, ພວກເຮົາມີຄວາມສະດວກສະບາຍໃນການເອົາທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຢູ່ເຮືອນຢ່າງເປັນລະບຽບ.
ແນ່ນອນ, ໃນໃຈຂອງຂ້ອຍຂ້ອຍກໍ່ຮູ້ວ່າມັນອາດຈະມີຄວາມສ່ຽງ. ແຕ່ຂ້ອຍຄິດວ່າຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ນຶ່ງຢາກໂກງເຈົ້າ, ມັນຈະຖືກເປີດເຜີຍຢ່າງໄວວາ.
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່ານີ້ແມ່ນທາງເລືອກທີ່ດີທີ່ສຸດ. ນີ້ແມ່ນການເຊື່ອມຕໍ່ກັບກະຊວງທີ່ມີເວລາເປີດແລະອື່ນໆ
https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດມັນຜ່ານ SC Travel ໃນເດືອນເມສາ (ອົງການທີ່ເຄີຍຢູ່ກົງກັນຂ້າມກັບສະຖານທູດ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນອີກ). ເບີໂທລະສັບ/ສາຍ 066-81-914-4930. ການຕິດຕໍ່ແມ່ນງ່າຍແລະໄວ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ແປແລະຖືກກົດຫມາຍ. ເຂົາເຈົ້າສາມາດຈັດແຈງທຸກຢ່າງໄດ້, ແຕ່ເຈົ້າສາມາດ (ນອກຈາກການແປ) ຍັງໄດ້ເບິ່ງແຍງທາງດ້ານກົດໝາຍດ້ວຍຕົນເອງຢູ່ກະຊວງການຕ່າງປະເທດໄທ ແລະ ສະຖານທູດໂຮນລັງ. ການໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຢູ່ສະຖານທູດໂຮນລັງມີລາຄາ 900 ບາດຕໍ່ໜ້າ. ສົມມຸດວ່າ, ເຖິງວ່າຈະມີການຕົກລົງກັນກ່ອນ, ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງສາມາດໃຊ້ເວລາດົນ (ອາທິດ), ສະນັ້ນໃຊ້ເວລາຫຼືບອກຢ່າງຊັດເຈນວ່າເວລາໃດທີ່ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຕ້ອງກຽມພ້ອມຖ້າທ່ານມີການນັດຫມາຍຢູ່ສະຖານທູດ. ທ່ານກໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຮັກສານິ້ວມືຂອງທ່ານກ່ຽວກັບກໍາມະຈອນ. SC Travel ຈະ (ຖ້າເປັນໄປໄດ້) ມາໂຮງແຮມຂອງເຈົ້າເພື່ອຈັດແຈງເອກະສານ.
SC Travel ແມ່ນແນະນໍາ, ແຕ່ແນ່ນອນວ່າບໍ່ແມ່ນລາຄາຖືກທີ່ສຸດ.