ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- Paul glory: ປົກກະຕິແລ້ວຈອງ 2 ຫາ 2.1/2 ເດືອນ. VTV, ແຕ່ຊອກຫາຖ້ຽວບິນໂດຍກົງລາຄາຖືກຫຼືການໂອນເງິນຄັ້ງດຽວດ້ວຍການລໍຖ້າບໍ່ດົນ
- ຄລາສ: ພວກເຂົາເຈົ້າມີວິໄສທັດ: ຕື່ມຂໍ້ມູນໃສ່ຖົງຂອງເຂົາເຈົ້າເອງ, ໄວເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້.
- THNL: ຖືກຕ້ອງຢ່າງສົມບູນ, ອາດຈະມີຜົນໄດ້ຮັບສໍາລັບການ 6 ເດືອນ. ເມື່ອຂ້ອຍກັບຄືນໄປປະເທດເນເທີແລນ, ເຈົ້າ ໜ້າ ທີ່ກວດຄົນເຂົ້າເມືອງບອກຂ້ອຍ
- Barry: ເວົ້າສະຖິຕິ, ມັນອາດຈະເປັນ 2-4 ເດືອນລ່ວງຫນ້າ, ແຕ່ວ່າໃນປັດຈຸບັນແມ່ນລ້າສະໄຫມຫມົດ. ສໍາລັບໄລຍະເວລາທີ່ແນ່ນອນ
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ. ມັນບໍ່ເຄີຍເປັນຂໍ້ກໍານົດຂອງປະເທດໄທວ່າຫນັງສືຜ່ານແດນຂອງເຈົ້າຕ້ອງມີອາຍຸ 6 ເດືອນເມື່ອທ່ານອອກຈາກປະເທດ.
- Jan: ມັນແນ່ນອນວ່າຄວາມແຕກຕ່າງກັນບໍ່ວ່າທ່ານຈະກໍາລັງຊອກຫາຕົ໋ວສໍາລັບລະດູການສູງຫຼືຕ່ໍາ.
- Josh M: ຂ້ອຍໄດ້ອ່ານວ່າຈະມີຫ້ອງນ້ໍາ 3 ທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນອາຄານຫ້ອງທີສອງໃຫມ່. ຜູ້ຊາຍ, ແມ່ຍິງແລະບາງສິ່ງບາງຢ່າງໃນລະຫວ່າງ, g
- George: ຜ່ານບໍລິສັດມັນມັກຈະບໍ່ແພງກວ່າຫຼາຍ. ຄົ້ນຫາຜ່ານ Momondo. ບໍ່ມີປະກັນໄພການເດີນທາງຜ່ານສະຖານທີ່ຈອງ. ມີປະກັນໄພການເດີນທາງ ຂ
- ແອວເດີ Tiele: Koh Si Chang ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາປະຫລາດໃຈ. ແມ່ນການເດີນເຮືອປະມານ 1 ຊົ່ວໂມງຈາກທ່າເຮືອ, ເດີນທາງລະຫວ່າງກຳປັ່ນເດີນທະເລຂະໜາດໃຫຍ່ທີ່ແລ່ນໄປມາ.
- Hugo: ພວກເຮົາຖືກລໍ້ລວງໃຫ້ຊື້ gadgets ທຸກປະເພດແລະເມື່ອພວກເຮົາກອດພວກເຂົາເປັນມະຫາຊົນ ( stupidly) ພວກເຮົາຖືກຂູດຮີດ. ແບບນັ້ນແຫຼະ
- ໂຄເນລິສ: ມັນສົມບູນຂຶ້ນກັບການຂາຍປີ້. ອາທິດທີ່ຜ່ານມາຂ້ອຍພົບປີ້ສໍາລັບການອອກເດີນທາງໃນກາງເດືອນພຶດສະພາ, ດັ່ງນັ້ນ 3 ອາທິດລ່ວງຫນ້າ - ບໍ່ມີ
- ໂຄເນລິສ: ບໍ່ຖືກຕ້ອງວ່າໜັງສືຜ່ານແດນຂອງປະເທດໂຮນລັງຕ້ອງມີອາຍຸ 6 ເດືອນເມື່ອກັບຄືນປະເທດເນເທີແລນ. ໃນຖານະເປັນຄົນໂຮນລັງ, ທ່ານແມ່ນແຕ່ມາກັບຫນຶ່ງ
- ຣອນນີ ລາດຢາ: ສໍາລັບການຍົກເວັ້ນວີຊາ, 6 ເດືອນເມື່ອມາຮອດແມ່ນພຽງພໍ. "ກະລຸນາໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຈົ້າມີຫນັງສືຜ່ານແດນທີ່ຖືກຕ້ອງ
- ອາລີນ: moderator: ຄໍາຖາມຂອງຜູ້ອ່ານຕ້ອງຜ່ານບັນນາທິການ
- Eric Kuypers: René, ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າລັດຖະບານໂຮນລັງໃນປັດຈຸບັນຍັງຂຽນແບບນັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນເລື່ອງອື່ນຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ທີ່ອາດຈະເກົ່າກວ່າ. ມັນເປັນ d
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ສະໝັກຂໍສັນຊາດໄທຢູ່ສະຖານທູດໄທທີ່ນະຄອນເຮກ?
ສະໝັກຂໍສັນຊາດໄທຢູ່ສະຖານທູດໄທທີ່ນະຄອນເຮກ?
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ຫວັງວ່າຈະມີຄົນຢູ່ໃນ Thailandblog ທີ່ມີປະສົບການໃນການຍື່ນຂໍສັນຊາດໄທຢູ່ສະຖານທູດໄທທີ່ນະຄອນເຮກໃນເດືອນທີ່ຜ່ານມາບໍ່? ນີ້ແມ່ນສໍາລັບເດັກນ້ອຍ 1 ປີທີ່ເກີດໃນປະເທດເນເທີແລນເພື່ອສະຫມັກຂໍສັນຊາດໄທ.
ຕາມກົດລະບຽບໃນປະຈຸບັນ, ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນໃຊ້, ເຊິ່ງຂ້ອຍມີຄໍາຖາມກ່ຽວກັບ:
- ສະບັບພາສາອັງກິດຂອງໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຂອງໂຮນລັງ (ມີຢູ່ໃນການຮ້ອງຂໍຈາກ Gemeente)
- ສະບັບພາສາອັງກິດຂອງໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຂອງໂຮນລັງທີ່ໄດ້ຮັບຈາກ Gemeente ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ. (ນິຕິກໍາ) ຈາກກະຊວງການຕ່າງປະເທດຂອງເນເທີແລນກ່ອນທີ່ຈະນໍາໃຊ້ມັນເພື່ອປະກາດການເກີດ.
ຄຳຖາມຂອງຂ້ອຍມີດັ່ງນີ້:
ຈຸດທີ 1: ຂ້ອຍໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການເກີດສາກົນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຈາກເທດສະບານ (ມີສະແຕມ ແລະ ລາຍເຊັນ).
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດປະຕິບັດຕາມຈຸດ 2: (ນິຕິກໍາ) ຈາກກະຊວງການຕ່າງປະເທດຂອງເນເທີແລນກ່ອນທີ່ຈະໃຊ້ມັນເພື່ອປະກາດການເກີດ.
ມີໃຜມີປະສົບການກັບເລື່ອງນີ້ບໍ? ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຊອກຫາອັນໃດກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນອິນເຕີເນັດໄດ້.
ຂໍ້ມູນທັງຫມົດແມ່ນຍິນດີຕ້ອນຮັບ, ຂອບໃຈ!
PS: ຂ້ອຍຍັງຈະຖາມຄໍາຖາມຢູ່ສະຖານທູດໄທ, ແຕ່ບາງຄົນອາດຈະມີປະສົບການກັບເລື່ອງນີ້ເມື່ອໄວໆມານີ້.
Greeting,
Michelle
ບັນນາທິການ: ທ່ານມີຄໍາຖາມສໍາລັບຜູ້ອ່ານຂອງ Thailandblog? ໃຊ້ມັນ ແບບຟອມຕິດຕໍ່.
Michelle, ເຈົ້າເວົ້າວ່າ 'ຂ້ອຍໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການເກີດສາກົນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຈາກເທດສະບານ (ມີສະແຕມ ແລະ ລາຍເຊັນ).' ໃຜເປັນຜູ້ສ້າງກົດໝາຍນັ້ນ? ນັ້ນຈະເປັນສິ່ງທີ່ມັນເວົ້າ.
Legalization ຫມາຍເຖິງການປະກາດວ່າມັນຖືກຕ້ອງຕາມກົດຫມາຍ, ປະກາດວ່າມັນຖືກຕ້ອງ. ນີ້ປົກກະຕິແລ້ວແມ່ນເຮັດໂດຍເຈົ້າຫນ້າທີ່ສູງກວ່າອໍານາດທີ່ອອກຖະແຫຼງການ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າທ່ານຄວນປະຕິບັດຕາມຈຸດ 2 ຂອງຂໍ້ກໍານົດແລະນັດຫມາຍຢູ່ທີ່ BuZa.
Michelle,
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າຈຸດ 2 ຫມາຍຄວາມວ່າທ່ານຕ້ອງມີເອກະສານທີ່ໄດ້ຮັບຈາກເທດສະບານທີ່ຖືກກົດຫມາຍໂດຍວຽກງານການຕ່າງປະເທດໃນນະຄອນ Hague ເພື່ອໃຫ້ທ່ານສາມາດນໍາໃຊ້ເປັນເອກະສານທາງການ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ມັນຖືກກວດສອບວ່າເອກະສານບໍ່ໄດ້ຖືກປອມ.
ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະສອບຖາມກ່ຽວກັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ, ເພາະວ່າຂ້ອຍສົງໃສວ່າມັນຈະມີລາຄາສອງສາມຮ້ອຍເອີໂຣແລະທ່ານຈະບໍ່ປະເຊີນກັບຄວາມແປກໃຈໃດໆ.
ທີ່ຜ່ານມາພວກເຮົາໄດ້ມີໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຢູ່ຫ້ອງການຕ່າງປະເທດໃນນະຄອນເຮກ.
Michelle,
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າຈຸດ 2 ຫມາຍຄວາມວ່າເຈົ້າຕ້ອງມີເອກະສານທີ່ໄດ້ມາຈາກເທດສະບານທີ່ຖືກກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍວຽກງານການຕ່າງປະເທດໃນນະຄອນເຮກເພື່ອຈະນໍາໃຊ້ເປັນເອກະສານທາງການຢູ່ສະຖານທູດໄທ.
ສະຖານທູດມີຫຼັກຖານຜ່ານທາງດ້ານກົດໝາຍວ່າເປັນເອກະສານທາງການ, ບໍ່ແມ່ນເອກະສານປອມ
ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະສອບຖາມກ່ຽວກັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ, ເພາະວ່າຂ້ອຍສົງໃສວ່າມັນຈະມີລາຄາສອງສາມຮ້ອຍເອີໂຣແລະທ່ານຈະບໍ່ປະເຊີນກັບຄວາມແປກໃຈໃດໆ.
ທີ່ຜ່ານມາພວກເຮົາໄດ້ມີໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຢູ່ຫ້ອງການຕ່າງປະເທດໃນນະຄອນເຮກ.
ທ່ານໄດ້ຈ່າຍສອງສາມຮ້ອຍເອີໂຣບໍ?
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບເງິນ 10 ເອີໂຣໃນອາທິດແລ້ວນີ້, ໄດ້ໄປຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວຢູ່ BZ ໃນນະຄອນ Hague, ການໃຫ້ກົດໝາຍຢູ່ສະຖານທູດໄທໃນນະຄອນ Hague ດຳເນີນໄປຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ, ມັນໃຊ້ເວລາສາມມື້ກ່ອນທີ່ມັນຈະກຽມພ້ອມ.
https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/nederlandse-documenten/cdc
ງ່າຍດາຍແລະບໍ່ແພງຫຼາຍ, 10 ຫຼືຫຼາຍກວ່ານັ້ນ
ທີ່ຮັກແພງ Michelle,
ທ່ານໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການເກີດເປັນພາສາອັງກິດຈາກເທດສະບານເພື່ອພິສູດ, ໃນກໍລະນີຂອງເຈົ້າ, ຕໍ່ກັບເຈົ້າຫນ້າທີ່ຂອງໄທວ່າຜູ້ທີ່ມີຊື່ຢູ່ໃນໃບຢັ້ງຢືນການເກີດມີຄຸນສົມບັດຂອງສັນຊາດໄທ.
ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ສະຖານທູດ (ໃນກໍລະນີຂອງທ່ານໄທ) ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຈຸດເດັ່ນຂອງທຸກເທດສະບານຂອງໂຮນລັງ, ແຕ່ມັນຄຸ້ນເຄີຍກັບເຄື່ອງໝາຍທາງດ້ານກົດໝາຍຂອງສູນບໍລິການກົງສຸນຂອງກະຊວງການຕ່າງປະເທດ. ດ້ວຍເຫດນີ້, ເອກະສານຕ້ອງຖືກກົດໝາຍ/ຢັ້ງຢືນຢູ່ CDC ຂອງ BuZa ກ່ອນທີ່ຈະນໍາສະເໜີເອກະສານເຫຼົ່ານັ້ນໃຫ້ສະຖານທູດ (ໃນກໍລະນີຂອງເຈົ້າ).
ຈາກນັ້ນ, ສະຖານທູດຈຶ່ງເຮັດ/ຢັ້ງຢືນເອກະສານເຫຼົ່ານັ້ນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ, ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ໄທໃນປະເທດໄທ, ຜູ້ທີ່ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຈຸດເດັ່ນຂອງທຸກປະເທດ, ສາມາດໝັ້ນໃຈໄດ້ວ່າເອກະສານດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ຖືກປອມແປງ.
ຈະແຈ້ງບໍ?
ການສ້າງກົດໝາຍຢູ່ BuZa ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ €10 ຕໍ່ເອກະສານ. ເບິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ຂ້າງລຸ່ມນີ້.
https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/nederlandse-documenten/cdc
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ຂ້າພະເຈົ້າອາໄສຢູ່ກັບແຟນໄທຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນເນເທີແລນແລະນາງໄດ້ເກີດລູກຄົນທໍາອິດຂອງພວກເຮົາໃນວັນທີ 3 ເມສາ 2010. ຖ້າທ່ານຕ້ອງການໄດ້ຮັບຫນັງສືຜ່ານແດນຂອງປະເທດໂຮນລັງສໍາລັບລູກຂອງທ່ານ, ທ່ານຕ້ອງຮັບຮູ້ເດັກທີ່ຍັງບໍ່ທັນເກີດກັບເທດສະບານກ່ອນເກີດ. ແລະຖ້າແມ່ມີສັນຊາດໄທ, ເດັກຈະເກີດອັດຕະໂນມັດ. ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນເຈົ້າຕ້ອງໄປລົງທະບຽນເດັກຢູ່ສະຖານທູດໄທໃນນະຄອນເຮກ. ສໍາລັບນີ້ທ່ານຕ້ອງການ: ສານສະກັດຈາກເກີດເປັນພາສາອັງກິດ (ທ່ານພຽງແຕ່ສາມາດຮ້ອງຂໍຈາກເທດສະບານທີ່ເຮັດການລົງທະບຽນການເກີດ), ທະບຽນເຮືອນຂອງແມ່, ຫນັງສືຜ່ານແດນໄທຂອງແມ່, ບັດປະຈໍາຕົວຂອງແມ່, ໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານ (ຖ້າຫາກວ່າທ່ານແຕ່ງງານ. ).ແປເປັນພາສາອັງກິດ), ແລະ ໜັງສືຜ່ານແດນຂອງພໍ່ (ຖ້າພໍ່ເປັນໄທ, ລາວມີເອກະສານດຽວກັນກັບແມ່), ແລະ ພໍ່ແມ່ຈະຕ້ອງມີເວລາລົງທະບຽນ.
ຂັ້ນຕອນມີດັ່ງນີ້: ທຳອິດການແຈ້ງເກີດແມ່ນເຮັດເປັນພາສາໄທ. ແລະຖ້າມັນຖືກອະນຸມັດ, ເດັກນ້ອຍສາມາດຍື່ນຫນັງສືຜ່ານແດນໄດ້. ແຕ່ທັງສອງສາມາດເຮັດໄດ້ໃນເວລາດຽວກັນ, ແຕ່ການລົງທະບຽນການເກີດແມ່ນເຮັດສະເຫມີກ່ອນແລະໃຊ້ເວລາສອງສາມອາທິດເພາະວ່າພວກເຂົາຕ້ອງສົ່ງຄໍາຮ້ອງຂໍໄປປະເທດໄທ. ຖ້າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງດີ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບໃບປະກາດການເກີດຢູ່ເຮືອນຫຼືທ່ານສາມາດເອົາມັນເອງ. ຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບການລົງທະບຽນການເກີດ, ຫນັງສືຜ່ານແດນແມ່ນເຮັດ.
ເລັກນ້ອຍນອກຫົວຂໍ້, ແຕ່ຂ້ອຍຢາກກ່າວເຖິງມັນຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ:
ເຈົ້າຍັງໄດ້ຈັດແຈງການໂຄສະນາຂອງຜູ້ປົກຄອງຂອງເຈົ້າບໍ? ທ່ານຈະບໍ່ເປັນຄູ່ຮ່ວມງານທີ່ບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ / ບໍ່ໄດ້ລົງທະບຽນທໍາອິດທີ່ຄິດວ່າໂດຍການຮັບຮູ້ເດັກ (ທີ່ເກີດ) ລາວຍັງມີສິດອໍານາດຂອງພໍ່ແມ່ແລະຄົ້ນພົບຊ້າເກີນໄປວ່ານີ້ບໍ່ແມ່ນກໍລະນີ.
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/ouderlijk-gezag/vraag-en-antwoord/wanneer-krijg-ik-automatisch-gezag-over-een-kind
ທີ່ຮັກແພງ ທ່ານ Micelle, ທ່ານເວົ້າຜິດໃນຈຸດ 1. ສຳເນົາໃບປະກາດສະນີຍະບັດທີ່ອອກໃຫ້ໂດຍເທດສະບານ (ເຂົາເຈົ້າຮັກສາຕົ້ນສະບັບໄວ້ຢູ່ໃນການບໍລິຫານຂອງຕົນ) ຍັງບໍ່ທັນຖືກກົດໝາຍ. ສະແຕມແລະລາຍເຊັນພຽງແຕ່ຢືນຢັນບັນຫາ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານໄປ Buza, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໄປສະຖານທູດ TH.