(THIPPTY / Shutterstock.com)

ຄົນຕ່າງປະເທດທຸກຄົນທີ່ຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກກັບຄວາມງາມຂອງໄທຈະຕ້ອງຈັດການກັບມັນໃນບາງຈຸດ. ຢ່າງຫນ້ອຍ, ຖ້າຄວາມຮັກແພງເຊິ່ງກັນແລະກັນແລະຄວາມຮັກພັດທະນາໄປສູ່ຄວາມສໍາພັນທີ່ຮຸນແຮງຫຼາຍຫຼືຫນ້ອຍ. ເມື່ອ​ເຈົ້າ​ສາວ​ເລີ່ມ​ເວົ້າ​ເຖິງ​ການ​ໄປ​ຢາມ​ບ້ານ​ຂອງ​ລາວ​ຢູ່​ອີ​ສານ ເພື່ອ​ແນະນຳ​ຄົນ​ດີ​ໃຫ້​ພໍ່​ແມ່ ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ລະວັງ. ເຫດການສຳຄັນສຳລັບນາງ, ບາງສິ່ງບາງຢ່າງໃຫ້ລາວຕ້ອງປະຫລາດໃຈອີກຄັ້ງໜຶ່ງກ່ຽວກັບຊີວິດຊາວອີສານ.

Blogbeheerder Peter overkwam dat een flink aantal jaren geleden, schreef daar een verhaal over, dat mooi past in onze serie.

ຖັງສໍາລັບພຣະສົງ

Tijdens de tweede dag van mijn bezoek aan een Thais dorp in Isaan mocht ik mee naar de plaatselijke monnik. Het gezelschap dat zich richting monnik begaf, bestond uit een Thaise schone, haar ouders en een reuteltje kinderen. Dit alles gevolgd door een farang, die geen idee heeft wat er gaat gebeuren.

ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ດີຂອງປະເທດໄທ, ທ່ານບໍ່ເຄີຍຮູ້ວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນແລະບໍ່ມີໃຜຈະລົບກວນທີ່ຈະອະທິບາຍໃຫ້ທ່ານຮູ້. ສະນັ້ນມັນແປກໃຈທຸກຄັ້ງ.

De monnik woont op steenworp afstand. Een buurtmonnik dus. Zo’n haarloze monnik in doeken gewikkeld ziet er altijd indrukwekkend uit. Je krijgt automatisch respect voor hem. Het monnikencharisma straalt er mijlenver van af. Een monnik behoudt altijd zijn waardigheid, zelfs als hij gewoon nieuwsgierig is en vraagt waar die lange bleke farang vandaan komt. Niet dat ik zijn vraag begreep. Maar in het antwoord van mijn vriendin hoorde ik zoiets als “Ollan-t”. Nu kun je van de Thaise taal al geen soep maken, in Isaan spreken ze ook Lao of zelfs Khmer. Daarnaast hebben ze ook nog een eigen taal die ik voor het gemak, maar Isaans noem.

ເພື່ອຫົວເລາະ

ພະສົງຫົວຫົວຄືກັບວ່າລາວຍອມຮັບວ່າຂ້ອຍມາຈາກ "Ollan-t". ຂ້ອຍບໍ່ຄາດຫວັງວ່າລາວຈະຮຽນຮູ້ບ່ອນທີ່ "Ollan-t" ຢູ່ໂຮງຮຽນພຣະສົງ. ເພາະຄົນໄທຄິດວ່າປະເທດໄທເປັນສູນກາງຂອງໂລກຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ. ແຕ່ພຣະສົງອົງຫນຶ່ງຮູ້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ. ພຣະອົງໄດ້ໃກ້ຊິດກັບພຣະພຸດທະເຈົ້າຫຼາຍກ່ວາຈິດວິນຍານທີ່ງ່າຍດາຍຂອງພວກເຮົາ.

De monnik zit op een verhoging als een Keizer op zijn troon. In kleermakerszit. Als ik de houten vlonder wegdenk, zweeft hij een stukje boven de grond. Ik ben altijd licht gespannen bij dergelijke belangrijke gebeurtenissen. Bang dat ik het verpruts. Dat ik iets vreselijk fout doe en de familie van schaamte moet verhuizen naar een ander dorp. Gelukkig zijn Thai geduldig en heb jij als onhandige farang veel krediet. Als je blundert dan gaan Thai hard lachen. Niet om jou uit te lachen, maar om je de mogelijkheid te geven je uit een hachelijke situatie te redden. Dat doe je dan door hard mee te lachen. De Thai lossen alles op met lachen of met geld (geld heeft wel een lichte voorkeur).

ບໍ່ສຸພາບ

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈົດຈໍາກົດລະບຽບທີ່ສໍາຄັນຈໍານວນຫນຶ່ງຂອງເກມ. ເຈົ້າບໍ່ຄວນຊີ້ຕີນຂອງເຈົ້າໃສ່ພຣະສົງ. ວ່າຫຍາບຄາຍຫຼາຍ. ສະນັ້ນມັນເປັນເລື່ອງທີ່ໜ້າຢ້ານກົວຫຼາຍທີ່ຈະສະແດງຄວາມພາກພູມໃຈກັບພະສົງທີ່ເຈົ້າຫາກໍ່ເອົາເກີບຂອງເຈົ້າໄປໃສ່ທີ່ 'Van Haren'.

ເພື່ອຢູ່ໃນດ້ານທີ່ປອດໄພ, ຂ້ອຍຮັກສາຕາຢ່າງໃກ້ຊິດກັບແຟນຂອງຂ້ອຍ. ຕາບໃດທີ່ຂ້ອຍເຮັດເຊັ່ນດຽວກັນກັບນາງ, ມັນຄວນຈະເຮັດວຽກ. ພວກ​ເຮົາ​ຕ້ອງ​ຖອດ​ເກີບ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ອອກ​ໄປ​ນັ່ງ​ເທິງ​ເສື່ອ​ຢູ່​ຕໍ່​ໜ້າ​ແທ່ນ​ບູຊາ​ທີ່​ພະ​ສົງ​ນັ່ງ. ແນ່ນອນ, ຕີນກັບຄືນໄປບ່ອນ. ມັນສາມາດເລີ່ມຕົ້ນໄດ້. ທຳອິດພະສົງໄດ້ຮັບຈົດໝາຍທີ່ມີເນື້ອໃນຂອງມັນ. ເຊັ່ນດຽວກັບຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ, ນັກບວດແມ່ນບ້າກ່ຽວກັບເງິນ. ເຂົາເຈົ້າສາມາດໃຊ້ເງິນນັ້ນເພື່ອຊ່ວຍຄົນອື່ນ, ເຊັ່ນວ່າຕົນເອງ. ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ພຣະສົງເປັນພຽງແຕ່ມະນຸດ.

ຄຸສີນ້ຳຕານ

Ook krijgt de oude monnik een emmer. Een emmer met inhoud. En dat fascineert me zo dat het zelfs de inspiratiebron vormt voor dit artikel. Die speciale monnikenemmers met inhoud koop je namelijk bij de plaatselijke HEMA. In die emmer zitten alledaagse zaken zoals oploskoffie, thee, noedels en wierookstokjes. Zaken die een monnik hard nodig heeft voor het eenvoudige monnikenbestaan. De bruine emmers zijn het goedkoopste, dus ook het populairste om weg te geven. Al vraag ik me af wat een monnik met zoveel bruine emmers moet.

ຫຼັງຈາກນັ້ນມັນກໍ່ເລີ່ມຕົ້ນ. ພະສົງເລີ່ມເວົ້າ. ມັນຄ້າຍຄືກັບການເທດສະໜາຫຼາຍກວ່າ, ບາງຄັ້ງມັນຄ້າຍຄືກັບການຮ້ອງໄຫ້. ບາງທີກ່ຽວກັບຊີວິດຂອງພຣະສົງທີ່ຍາກລໍາບາກຂອງລາວ. ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍສໍາລັບພຣະສົງເຫຼົ່ານັ້ນ. ແນ່ນອນ, ພວກເຂົາຍັງເປັນຜູ້ຊາຍທີ່ບາງຄັ້ງກໍ່ຢາກສະແດງ. ແລະເນື້ອຫນັງແມ່ນອ່ອນແອ.

ມັນອາດຈະເປັນວ່າລາວກໍາລັງ mumbling ກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫມົດໃນພາສາພຣະສົງ. ວ່າລາວຜິດຫວັງທີ່ຈະໄດ້ຮັບຖັງສີນ້ໍາຕານອີກເທື່ອຫນຶ່ງ. ວ່າລາວຈະມັກສີຟ້າ, ມີຝາປິດທີ່ສະດວກສະບາຍ. ຢ່າງຫນ້ອຍທ່ານສາມາດເອົາກ້ອນຫີນໃສ່ໃນນັ້ນ.

De kinderen die ook op het matje zitten, vervelen zich. Ze gaan continu verzitten. Met de voeten naar de monnik. Ma probeert krampachtig de kinderbeentjes naar achteren te vouwen. Dat lukt niet. Maar het geeft niet, het zijn kinderen. Ik vouw mijn handen met enige regelmaat in een Wai. Soms moet ik ze voor me op de grond zetten en mijn hoofd naar de grond buigen. Ik doe alles braaf mee. Wie weet helpt het ergens voor. De monnik smijt ook met water. Het lijkt de katholieke kerk wel.

ພອນໄທ

ໃນຕອນທ້າຍຂອງພິທີ, ພະສົງໄດ້ກ່າວເຖິງແຟນຂອງຂ້ອຍແລະຄົນຂອງຂ້ອຍໂດຍສະເພາະ. ພຣະອົງຈະປາດຖະຫນາໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມສຸກແລະຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຫຼາຍ. ເພື່ອນຂອງຂ້ອຍໄດ້ເວົ້າຄືນພຣະສົງແລະຊຸກຍູ້ໃຫ້ຂ້ອຍມີສ່ວນຮ່ວມ. ດຽວນີ້ໄທຂອງຂ້ອຍຖືກຈຳກັດໜ້ອຍໜຶ່ງ. “ອາໂຣມັນມາກ” ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເໝາະສົມໃນຕອນນີ້. ແຕ່ Khap Khun Khap ຄວນຈະເປັນໄປໄດ້, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າໃນຄວາມງ່າຍດາຍທັງຫມົດຂອງຂ້ອຍ. ສະນັ້ນ ຂ້ອຍຈຶ່ງຮ້ອງດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນວ່າ: “ຄາບຂຸນຄາບ!” ທຸກຄົນເລີ່ມຫົວເລາະ. “ບໍ່, ບໍ່,” ແຟນຂອງຂ້ອຍເວົ້າເພື່ອເຮັດໃຫ້ຊັດເຈນວ່າຂ້ອຍບໍ່ເວົ້າຫຍັງເລີຍ. ມັນ​ບໍ່​ແມ່ນ​ການ​ງ່າຍ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ເປັນ​ພອນ​ຂອງ​ໄທ​.

ໃນທີ່ສຸດພຣະສົງໄດ້ອະທິດຖານແລ້ວ ແລະຕອນນີ້ຈະຖອດຖອນຢ່າງລະມັດລະວັງເພື່ອເບິ່ງວ່າມີເງິນຢູ່ໃນຊອງເທົ່າໃດ.

ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຍ່າງ​ກັບ​ບ້ານ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ​ດ້ວຍ​ຈິດ​ໃຈ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ສະ​ຫວ່າງ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ, ປະ​ສົບ​ການ​ທີ່​ຮັ່ງ​ມີ​ຂຶ້ນ​ແລະ​ເປັນ​ຄຸ​ທຸກ​ຍາກ.

15 ການ​ຕອບ​ສະ​ຫນອງ​ກັບ “ທ່ານ​ປະ​ສົບ​ກັບ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທຸກ​ຢ່າງ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ໄທ (68)”

  1. ໂຄເນລິສ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສຸດຍອດ! ເປັນທີ່ຮັບຮູ້ຫຼາຍ!

  2. ຂຸນເອລີ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ເປັນເລື່ອງທີ່ຮັບຮູ້ໄດ້ຫຼາຍ ແລະງາມຫຼາຍ.
    ​ເມື່ອ​ມາ​ຮອດ​ປະ​ເທດ​ໄທ​ຄັ້ງ​ທຳ​ອິດ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຖາມ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄວາມ​ໝາຍ​ຂອງ​ພິທີການ ​ແລະ ຮີດຄອງ​ປະ​ເພນີ.
    ຫຼືວ່າຂ້ອຍສາມາດມາກັບບ້ານໃນອີສານ.
    ຂ້ອຍຕ້ອງເວົ້າວ່າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຊອກຫາຄູ່ຮ່ວມງານ.
    ເມື່ອຂ້ອຍຕັດສິນໃຈຍ້າຍໄປຢູ່ປະເທດໄທ, ຂ້ອຍກໍ່ຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຫຼີກລ້ຽງການຢູ່ຮ່ວມກັນ.
    ຂ້ອຍຢາກອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້, ບໍ່ແມ່ນຢູ່ກັບຄວາມງາມຂອງໄທ.

    ມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍປະຫລາດໃຈວ່າມີການຕອບໂຕ້ຫນ້ອຍທີ່ສຸດໃນເວລາທີ່ຂ້ອຍຖາມກ່ຽວກັບຄວາມຫມາຍຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ.
    ຄືກັບວ່າເຂົາເຈົ້າອາຍກັບຄຳຖາມຂອງຂ້ອຍ ຫຼືບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງຂ້ອຍຖາມ, (ຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ),
    ການຮ້ອງຂໍໄປບ້ານຄອບຄົວກໍ່ຖືກລະເລີຍ. ເຂົາ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ໄດ້​ອະທິບາຍ​ວ່າ​ຮີດຄອງ​ປະ​ເພນີ​ນັ້ນ​ໝາຍ​ເຖິງ​ຫຍັງ, ແຕ່​ເພື່ອນ​ທີ່​ຂ້ອຍ​ໄດ້​ມາ​ໃນ​ຕອນ​ນີ້​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ.

    ມັນຄືກັບວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າ: ເຈົ້າມາອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້, ບໍ່ແມ່ນບໍ? ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານຄວນຮູ້ວ່າສິ່ງທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນີ້, ແມ່ນບໍ?
    ຕອນນີ້ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ເປັນເວລາຫ້າປີ, ຂ້ອຍເລີ່ມເຂົ້າໃຈມັນທັງຫມົດ, ແຕ່ຂ້ອຍຍັງລືມພິທີກໍາບາງຢ່າງເຊັ່ນ: ຕີນ.
    ຫຼືເປັນຫຍັງເຈົ້າສາມາດມາກັບຄອບຄົວໄດ້.

    • piet ເວົ້າຂຶ້ນ

      Eli ທີ່ຮັກແພງ,

      ການລືມຕີນຂອງທ່ານກັບຄືນໄປບ່ອນແມ່ນຂ້ອນຂ້າງຜິດພາດຢູ່ທີ່ນີ້, ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຫາດຊາຍ, ແມ່ນບໍ?
      ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສິ່ງທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້ກ່ຽວກັບຜູ້ສູງອາຍຸຊາວໂຮນລັງໃນປະເທດໄທ: ພວກເຂົາບໍ່ເຄີຍມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນໃນສະໂພກແລະຫົວເຂົ່າ.
      ແກ້ບັນຫາ: ຂໍບ່ອນນັ່ງຢູ່ສະເໝີ ຖ້າບໍ່ຢືນ ແລະ ອອກຈາກຫ້ອງໂດຍສານໄວ.

      ແຕ່ຄໍາຖາມຂອງເຈົ້າແມ່ນວ່າເປັນຫຍັງຕອບໂຕ້ຫນ້ອຍທີ່ສຸດຕໍ່ຄວາມສົນໃຈທີ່ສະແດງ.
      ເບິ່ງ, ນັ້ນມັກຈະເປັນເຊິ່ງກັນແລະກັນແລະບໍ່ແມ່ນເລື່ອງທີ່ບໍ່ດີເລີຍ.

      ຜູ້ຍິງເບິ່ງໃນໄລຍະຍາວ ແລະເຈົ້າເບິ່ງໄລຍະສັ້ນ.

      Piet

    • Arno ເວົ້າຂຶ້ນ

      Wat die geschenken emmers aangaat, daar heeft de Thai de “Kringloop winkel” uitgevonden.
      Bij een paar tempel bezoeken aan familie welke monnik waren, stom verbaasd gestaan, naar schatting vele honderden oranje geschenken emmers stonden opgeslagen, van de vloer tot het plafond en vele van die emmers gingen via de achterdeur terug naar de winkel waar ze gekocht waren door goed gelovigen om weer aan goed gelovigen verkocht te worden.

      ກຣ.ອາໂນ

  3. ມິດສະຫາຍ ເວົ້າຂຶ້ນ

    Hahaaaa, ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກນີ້!
    ແລະ ຖັງສີນ້ຳຕານນັ້ນ ກັບຄືນຜ່ານແວ່ນຫລັງຂອງວັດ ໄປຫາ HEMA ທ້ອງຖິ່ນ, ບ່ອນທີ່ມັນຖືກຂາຍຄືນໃນລາຄາຊື້, ເພື່ອໃຫ້ຂີ້ເຫຍື້ອສີນ້ຳຕານກັບຄືນລາຄາເຕັມ.
    ແລະນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາໃນຕາເວັນຕົກເອີ້ນວ່າ "ເສດຖະກິດຟື້ນຟູ"!

  4. ເຮີ້ຍ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສະຫລາດກວ່າ...
    ຢູ່ວັດອາຣຸນ (ທາງເຮືອເຂົ້າໄດ້ໃນບາງກອກ) ກະຕ່າໄດ້ຂາຍຢູ່ໃນຮ້ານຂາຍເຄື່ອງຢູ່ໃນວັດນັ້ນເອງ.
    ແລະຫຼັງຈາກການບໍລິຈາກ, ຄຸໄດ້ຢ່າງມີຄວາມສຸກໄດ້ຂາຍອີກເທື່ອຫນຶ່ງ!

    • ຂຸນມົວ ເວົ້າຂຶ້ນ

      Ha, ha ເຂົາເຈົ້າກໍາລັງນໍາພາທາງເສດຖະກິດວົງ.

    • Arno ເວົ້າຂຶ້ນ

      lekker groen bezig zo!
      Hergebruik van grondstoffen.

      ກ. ອາໂນ

    • Lydia ເວົ້າຂຶ້ນ

      Onze thaise schoondochter zegt dat je de emmer niet koopt maar huurt. Daarom mogen ze hem terug in de kraam zetten. Dan kunnen ze hem nog vaak verkopen “verhuren”.

  5. Robert Alberts ເວົ້າຂຶ້ນ

    De bedoeling en/of betekenis van de rituelen?

    Ik denk dat dat meer een Westerse manier van denken is.

    Het hoort zo. En alle deelnemers hebben hun eigen vaste rol.

    De aflaten in de oudere Katholieke Kerk waren ook vaststaand en gewoon.

    Ik ervaar het aanwezig zijn en/of uitgenodigd zijn als een grote eer.

    En als oudere niet wetend of begrijpend foutjes maken zoals de aanwezige kleine kinderen. Dat mag en kan.

    Mooi beschreven verhaal met de juiste humor.

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

  6. walter ເວົ້າຂຶ້ນ

    Het is zo, dat vele Thai (vooral de huidige generatie), de achtergrond van de rituelen zelf niet kennen.
    Zij begrijpen ook de (zangerige,) gebeden van de monniken niet, zijn in sanskriet (oude indische taal), een situatie, zeer te vergelijken met de rituelen; destijds in de (rooms)katholieke kerkdiensten, waar alleen het Latijn werd gebruikt. Een taal, die de grote meerderheid van de aanwezigen niet begreep.

  7. Rebel4Ever ເວົ້າຂຶ້ນ

    Leuk; met mild sarcasme verhaald. Toch een correctie mijnerzijds. “Van de monnik straalt het respect af…” Dat klopt niet met de (mijn) werkelijkheid. In tegenstelling tot katholieke monniken in het westen zien monniken hier te lande er smoezelig en lui uit. Behoudens, zwalken, bedelen en prevelen en geld tellen voor de aankoop van het nieuwste model I-phone, zie ik nooit andere praktische activiteiten tot het algemene nut. Dan ‘onze’ monniken; die maakten dijken en groeven sloten, creëerden zo de eerste polders, richten de ziekenhuizen en scholen op, waren de beste leraren, deden aan wetenschap en waren lief voor arme kindertjes; soms TE lief, dat weer wel.
    Maar waar ik als ongelovige zwaar diep respect voor heb, zijn de Trappisten. Die jongens hadden een goede smaak en hebben de mensheid echt gelukkig gemaakt…die mogen blijven.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      Vroeger, in de Thaise dorpjes, moesten die monniken ook aan de bak en hielpen zij mee met allerlei projecten. Heel normaal en vanzelfsprekend als je het mij vraagt. Het statige Bangkok had daar bezwaar tegen en met het uitbreiden van die grip/invloed ging wat vroeger normaal was verloren. Tino schreef daar eens een stukje over: De teloorgang van het dorpsboeddhisme:
      https://www.thailandblog.nl/boeddhisme/teloorgang-dorpsboeddhisme/

    • ຄລາສ ເວົ້າຂຶ້ນ

      “Onze”, niet mijn, monniken vervulden een maatschappelijke rol met alle opmerkingen die je daarover kunt maken. Hier is het eenrichting verkeer, gesmeerd met geld. Weleens een monnik gezien die een ernstig zieke komt troosten? Neen, ze komen pas als de betreffende is overleden. Zingen wat, kasseren, eten en vertrekken. Kil en koud. Natuurlijk is het de Thai met de paplepel in gegoten dat het zo hoort. Maar het kon zoveel beter.

      • Robert Alberts ເວົ້າຂຶ້ນ

        Misschien heb je gelijk?
        Toch geeft deze gang van zaken veel rust en zekerheid aan de Thai.

        ຊົມເຊີຍສັນຕິພາບ,


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ