ເຈົ້າປະສົບກັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງໃນປະເທດໄທ (47)
ໃນຊຸດນີ້, ພວກເຮົາສາມາດອ່ານເລື່ອງທີ່ຫນ້າອັດສະຈັນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ປະຊາຊົນໃນປະເທດໄທໄດ້ປະສົບ. ຜູ້ອ່ານ blog ຍັງຊື່ນຊົມກັບເລື່ອງນີ້, ເພາະວ່າຄໍາເຫັນແລະການຍົກໂປ້ມືຈໍານວນຫລາຍເວົ້າສໍາລັບຕົວມັນເອງ.
ແຕ່ລະວັງ! ປະສົບການທີ່ສວຍງາມ, ຕື່ນເຕັ້ນ, ຕະຫລົກ, ໂດດເດັ່ນຍັງປາກົດຢູ່ໃນ Thailandblog ກ່ອນທີ່ຊຸດຈະເລີ່ມຕົ້ນ. ຈາກການເກັບມ້ຽນຢ່າງກວ້າງຂວາງຂອງປະເທດໄທຫຼາຍກວ່າ 10 ປີ, ບາງຄັ້ງບາງຄາວພວກເຮົາໄດ້ຄັດເລືອກເອົາເລື່ອງທີ່ສົມຄວນໄດ້ຮັບໃນ “ເຈົ້າໄດ້ປະສົບກັບທຸກສິ່ງໃນປະເທດໄທ”.
ທໍາອິດໃນແຖວ, ຂຸນເປໂຕຂອງພວກເຮົາເວົ້າກັບເລື່ອງຫຍໍ້ໆສັ້ນໆຈາກຊີວິດຊາວໄທ. ກະລຸນາເຂົ້າໃຈ: ມັນບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງການເຍາະເຍີ້ຍຊາວໄທ, ນີ້ແມ່ນເຫດການຕະຫລົກທີ່ລາວປະສົບກັບຕົວເອງ.
ອ່ານບົດເລື່ອງ, ຍິ້ມແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຂຽນເລື່ອງຂອງຕົນເອງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເຈົ້າປະສົບກັບສິ່ງທີ່ຄວນບອກ.
ເຫດຜົນຂອງໄທ
ຂອງຂວັນ
“ເຈົ້າຢາກເອົາຂອງຂວັນຈາກເນເທີແລນມາໃຫ້ພໍ່ບໍ?” ແຟນຂອງຂ້ອຍຖາມ. “ດີແລ້ວ,” ຂ້ອຍເວົ້າ. "ເຈົ້າຄິດແນວໃດ?" “ລາວຢາກໄດ້ໂມງ,” ຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍເວົ້າ. ສອງສາມເດືອນຕໍ່ມາຂ້ອຍຖາມວ່າລາວມັກໂມງຂອງລາວບໍ. ນາງເວົ້າວ່າ, "ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້, ເພາະວ່າລາວບໍ່ໄດ້ໃສ່ມັນ." "ໂອ້," ຂ້ອຍເວົ້າວ່າ, "ເປັນຫຍັງບໍ່?" ຄໍາຕອບຂອງນາງ: "ລາວບໍ່ສາມາດບອກເວລາໄດ້ ... ".
ຂາຍອອກແລ້ວ
ພວກເຮົາສັ່ງອາຫານທະເລ Tom Yam Kung (ແກງ) ຢູ່ຮ້ານອາຫານປາໃນເມືອງ Tao Takiab. ພະນັກງານຮັບໃຊ້ຖາມເພື່ອນໄທຂອງຂ້ອຍວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງການສ່ວນໃຫຍ່ຫຼືນ້ອຍບໍ?" ນາງຕອບວ່າ: "ມີສ່ວນນ້ອຍໆ." ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ພວກເຮົາໄດ້ຮັບ ໂຖປັດສະວະໃຫຍ່ຂອງ Tom Yam Kung. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ບັນຊີລາຍການສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ຍັງແພງກວ່າຮ້ອຍບາດ. ໝູ່ຂອງຂ້ອຍຂໍໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ໃຫ້ຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງ. “ໂອ້,” ພະນັກງານຮັບໃຊ້ເວົ້າໂດຍບໍ່ໄດ້ຕີໜັງຕາ, “ສ່ວນນ້ອຍໆແມ່ນຂາຍໝົດແລ້ວ…”
Bestek
ເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ຊອກຫາມີດເປັນ cutlery ໃນຮ້ານອາຫານໃນປະເທດໄທໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. ອາຫານໄທດ້ວຍສ້ອມ ແລະບ່ວງ. ໃນຮ້ານອາຫານທີ່ເໝາະສົມແຫ່ງໜຶ່ງໃນຈອມທຽນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງເຂົ້າໜົມຫວານຄື: ນ້ຳກ້ອນທີ່ມີໝາກໄມ້ຕາມລະດູການ. ໝາກໄມ້ຕາມລະດູການ ໄດ້ກາຍເປັນໝາກໂມ ແລະ ໝາກນັດ, ໝາກນັດ, ໝາກນັດ, ໝາກນັດ, ໝາກນັດ, ມີຕະຫຼອດປີໃນປະເທດໄທ. ແຕ່ຄວາມແປກໃຈທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນເຄື່ອງຕັດທີ່ປະກອບມີ: ມີດແລະສ້ອມ…. ສະເຫມີ handy ກັບສີຄີມກ້ອນ.
ເອື້ອຍມີແຟນ
ສອງສາມປີກ່ອນ ໝູ່ຂອງຂ້ອຍບອກຂ້ອຍວ່າ ເອື້ອຍຂອງລາວມີແຟນແລ້ວ. ການສົນທະນາດັ່ງນີ້:
ນາງ: "ເອື້ອຍຂອງຂ້ອຍໄປໄປສະນີມື້ນີ້." ເປໂຕ: "ໂອ້, ເປັນຫຍັງ?" ນາງ: "ນາງມີແຟນແລ້ວ." ເປໂຕ: “ໂອ້, ງາມ. ຜູ້ຊາຍ Falang?” ນາງ: “ບໍ່, ຄົນໄທ”.
ເປໂຕ: “ຄົນໄທທີ່ດີບໍ?” ນາງ: "ແມ່ນແລ້ວ, ຄົນດີ". ເປໂຕ: “ດີ, ດີຫຼາຍ, ແຕ່ເປັນຫຍັງນາງຈຶ່ງໄປໄປສະນີ?” ນາງ: "ລາວສົ່ງເງິນໃຫ້ເອື້ອຍຂອງຂ້ອຍ". ເປໂຕ: “ເອີ, ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈແລ້ວ”.
ເປໂຕ: "ລາວສົ່ງເທົ່າໃດ?" ນາງ: “500 ບາດ”. ເປໂຕ: "ໂອ້, ນັ້ນບໍ່ຫຼາຍ." ນາງ: “ບໍ່, ມັນບໍ່ໄດ້ຜົນ. ແຕ່ລາວຫຼິ້ນຫວຍ.” ເປໂຕ: “ໂອ້, ແນ່ນອນ!”
ໂອ້, ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈະໄປເຮັດວຽກຖ້າເຈົ້າສາມາດຫຼີ້ນຫວຍໄດ້? ປະຕິບັດຕາມເຫດຜົນແບບໄທນີ້, ຂ້ອຍຍ່າງໄປມາດ້ວຍ 'ຮອຍຍິ້ມໃຫຍ່' ຢູ່ຫນ້າຂອງຂ້ອຍ. ເປັນປະເທດທີ່ປະເສີດແທ້ໆ!
ສ່ວນ "ຂາຍອອກ" ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຍິ້ມເລັກນ້ອຍ. ຈ
ທ່ານບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຢູ່ໃນປະເທດໄທສໍາລັບການນັ້ນ. ຂ້ອຍແລ່ນຮ້ານອາຫານຢູ່ Blankenberge ເປັນເວລາຫຼາຍປີ.
ມື້ໜຶ່ງຂ້ອຍໄດ້ຍິນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຂ້ອຍຄົນໜຶ່ງເວົ້າກັບຜູ້ຍິງຄົນໜຶ່ງທີ່ກຳລັງສັ່ງກັບລູກສາວວ່າ, “ຂໍໂທດແມ່, ແຕ່ໄກ່ 1/4 ໂຕນີ້ຂາຍໝົດແລ້ວ, ເຮົາຍັງເຫຼືອໄກ່ 1/2 ໂຕ”
ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຄິດວ່າມັນເປັນເຫດຜົນ. ໃນຖານະເປັນຜູ້ປະກອບການ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ພໍໃຈທີ່ຈະພຽງແຕ່ຕັດໄກ່ເຄິ່ງຫນຶ່ງເປັນສອງສ່ວນສີ່ຂອງໄກ່.
ສິ້ນງາມຫຼາຍ ແລະເປັນທີ່ຮັບຮູ້ໄດ້ຢ່າງມີເຫດຜົນຂອງໄທ. ເຖິງແມ່ນວ່າລັດຖະບານໄທທ່ານບໍ່ຄວນຄາດຫວັງວ່າການຕັດສິນໃຈແລະມາດຕະການທີ່ມີເຫດຜົນ.
ເລື່ອງເລົ່າທີ່ມະຫັດສະຈັນ, ເປັນທີ່ຮັບຮູ້ໄດ້.
ຂ້າພະເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດເຖິງປະເທດທີ່ສວຍງາມນີ້ແລະປະຊາຊົນຂອງຕົນ.
ຫວັງວ່າພວກເຮົາຈະກັບຄືນໄປໃນປີນີ້.
Als je kipbouten/poten gaat kopen moet je maar eens vragen of dit de voor- of achterpoten zijn.
Zie hun reacties dan 😉
Nee hoor Ronny, hun antwoord is simpel: “Up to you …”
En daar stond de farang met zijn mond vol tanden. 🙂
Dat kan ook natuurlijk 😉