ຄວາມພະຍາຍາມເພື່ອບັນທຶກເລື່ອງແລະຮີດຄອງປະເພນີທີ່ອ້ອມຂ້າງຂອງສິລະປະການຖັກແສ່ວ Pwo Karen ແລະສະແດງໃຫ້ເຫັນອິດທິພົນຂອງ ການປ່ຽນແປງທາງດ້ານສັງຄົມ, ວັດທະນະທຳແລະການເມືອງຂອງໄທ.
ສາລະຄະດີສະບັບນີ້ (ເບິ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້) ແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງຂອງວຽກງານຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບການປ່ຽນແປງຂອງສິລະປະການຕ່ຳແຜ່ນແພຂອງກຸ່ມກະແລັນ ພູ ໃນເຂດຕານ່າວສີ ເມືອງສວນພວງ ແຂວງລາດຊະບູຣີ.
ເມືອງສວນພວງ ຕັ້ງຢູ່ຊາຍແດນໄທ/ມຽນມາ, ຫ່າງຈາກບາງກອກໄປທາງທິດຕາເວັນຕົກ 150 ກິໂລແມັດ. ເຂດນີ້ມີປະຊາກອນ 15.000 ຊົນເຜົ່າກະເຣນ, ສູງທີ່ສຸດຂອງເມືອງໃດໜຶ່ງໃນແຂວງນີ້.
ເຖິງວ່າເຂົາເຈົ້າມາອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນໄທເມື່ອ 100 ປີກ່ອນກໍ່ຕາມ, ແຕ່ຊາວກະເຣນຍັງຕ້ອງປັບຕົວເຂົ້າກັບສັງຄົມທັນສະໄໝເພື່ອຮັກສາ ແລະ ເປັນທີ່ຍອມຮັບ. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ດ້ວຍເຫດຜົນດ້ານຄວາມປອດໄພ, ລັດຖະບານໄທພະຍາຍາມຈະ 'ກາຍເປັນຄົນໄທ' ໃນຄວາມໝາຍວ່າຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍປັບຕົວເຂົ້າກັບຮີດຄອງປະເພນີ ແລະ ວັດທະນະທຳຂອງໄທ. ແລະນັ້ນເປັນເຫດໃຫ້ການສະແດງສິລະປະວັດທະນະທຳກະເຣນທີ່ອີງຕາມຮີດຄອງປະເພນີຫຼາຍຢ່າງໄດ້ຖືກຫຼຸດຜ່ອນ, ດັດແກ້ຫຼືປະສົມກັບຮີດຄອງປະເພນີຂອງໄທທ້ອງຖິ່ນ.
ເຖິງວ່າເຂົາເຈົ້າໄດ້ພະຍາຍາມປັບຕົວເພື່ອຄວາມຢູ່ລອດໃນສະພາບການທີ່ປ່ຽນແປງໄປກໍຕາມ, ແຕ່ຊາວກະເຣນກໍຍັງຖືກເຍາະເຍີ້ຍ ແລະຖືກໃສ່ຊື່ເປັນປະຈໍາວ່າ “ໂຫດຮ້າຍ” ສໍາລັບສຳນຽງໄທ, ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງໄທ ແລະຊາວກະເຣນທີ່ສະຫຼັບກັນ ຫຼື ຮີດຄອງປະເພນີຂອງເຂົາເຈົ້າເຊັ່ນ: ສູບຢາ ຫຼື ກ້ຽວໝາກ.
ການເຄົາລົບນັບຖືຊາວໄທທີ່ມີເຊື້ອສາຍກະເຣນເບິ່ງຄືວ່າຍັງຈຳກັດເກີນໄປ, ເຊັ່ນດຽວກັບສິດທິຂອງເຂົາເຈົ້າໃນຖານະເປັນພົນລະເມືອງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, 'ການເປັນຊາວ Karen' ອອກມາຢ່າງຊັດເຈນໃນທຸກໆໂອກາດແລະໃນ 'ທີ່ປອດໄພ' ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາສາມາດເປັນຕົວເອງເຊັ່ນ, ຕົວຢ່າງ, ໃນລະຫວ່າງການສະຫລອງປີໃຫມ່ຂອງຊາວ Karen ຫຼືໃນຊ່ວງວັນອາທິດຂອງມະຫາຊົນໃນໂບດກາໂຕລິກ.
ນອກນີ້, ລັກສະນະວັດທະນະທຳຊາວກະເລົາຍັງຖືກເຊື່ອງຊ້ອນຢູ່ໃນຊີວິດປະຈຳວັນເຊັ່ນ: ແຟຊັນຂອງຕົນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຍ້ອນປັດໄຈທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງນີ້, ມັນເປັນຫ່ວງວ່າວັດທະນະທຳນີ້ຈະສູນຫາຍໄປຖ້າບໍ່ມີການປະຕິບັດ.
ຮູບເງົາສາລະຄະດີ 'ຜ້າແພ Karen: ການປ່ຽນແປງຜ່ານຍຸກສະໄໝ' ແມ່ນຄວາມພະຍາຍາມເພື່ອບັນທຶກເລື່ອງລາວ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີຂອງສິລະປະການທໍຜ້າກະເຣນ Pwo ແລະ ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງອິດທິພົນຂອງຊາວກະເຣນ. ການປ່ຽນແປງທາງດ້ານສັງຄົມ, ວັດທະນະທຳແລະການເມືອງຂອງໄທ.
ສຳລັບສາລະຄະດີທີ່ມີຄຳແປພາສາອັງກິດ, ເບິ່ງທີ່ເວັບໄຊ ຫຼືຮູບເງົາ 15 ນາທີນີ້ໃນ YouTube.
https://www.youtube.com/watch?v=1eRlFw3NiDo
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://you-me-we-us.com/story-view ການແປພາສາແລະການແກ້ໄຂ Erik Kuijpers. ບົດຄວາມໄດ້ຖືກຫຍໍ້ລົງ.
ຂໍ້ຄວາມ ແລະ ສາລະຄະດີ ສ້າງຂຶ້ນໂດຍ:
ນັນທະນາ ບຸນລາ ຫຼື.
ອາຈານ ແລະ ນັກຄົ້ນຄວ້າ ຢູ່ຫ້ອງທົດລອງນະວັດຕະກຳ ສັງຄົມ ແລະ ວັດທະນະທຳ ຂອງໂຮງຮຽນສະຖາປັດຕະຍະກຳ ແລະ ການອອກແບບ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ເຕັກໂນໂລຍີ ມົງກຸດ, ธนบุรี, ປະເທດໄທ. ພິເສດຂອງນາງແມ່ນການຄົ້ນຄວ້າແລະການອອກແບບຫັດຖະກໍາ, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບກິດຈະກໍາກຸ່ມສໍາລັບການປະດິດສ້າງສັງຄົມແລະວັດທະນະທໍາ.
Teerapoj Teeropas.
ອາຈານ ແລະ ນັກຄົ້ນຄວ້າ ຢູ່ຫ້ອງທົດລອງນະວັດຕະກໍາ ສັງຄົມ ແລະ ວັດທະນະທໍາ ຂອງໂຮງຮຽນສະຖາປັດຕະຍະກຳ ແລະ ການອອກແບບ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ເຕັກໂນໂລຍີ ມົງກຸດ, ธนบุรี, ປະເທດໄທ.
ຂອບໃຈອີກຄັ້ງ Erik.
ທ່ານຂຽນວ່າ: "ແຕ່, ຍ້ອນປັດໃຈຂ້າງເທິງ, ມັນເປັນຫ່ວງວ່າວັດທະນະທໍານີ້ຈະຫາຍໄປຖ້າບໍ່ມີການດໍາເນີນການໃດໆ."
ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ມີການແຊກແຊງຂອງລັດຖະບານຫຼາຍເກີນໄປແລ້ວແລະຄົນເຫຼົ່ານີ້ຄວນຈະປະໄວ້ຢູ່ຄົນດຽວແລະມີສິດແລະພັນທະດຽວກັນກັບພົນລະເມືອງໄທອື່ນໆ.
ດຽວນີ້ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍປະຫລາດໃຈແລະປະຫລາດໃຈ: ເປັນຫຍັງກຸ່ມປະຊາກອນນີ້ເອີ້ນວ່າກະຮຽວ (Kàriàng) ເອີ້ນວ່າ Karen ໃນການສະກົດຄໍາພາສາອັງກິດແລະບໍ່ແມ່ນບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຊັ່ນ: Gariyaeng?
Theo B, ວ່າ 'ການແຊກແຊງ' ຈະຕ້ອງມາຈາກຊຸມຊົນ Karen. ມັນເປັນວັດທະນະທໍາຂອງເຂົາເຈົ້າແລະໄວຫນຸ່ມຂອງເຂົາເຈົ້າທີ່ຈະອົບອຸ່ນເຖິງມັນ. ແຕ່ນັ້ນແມ່ນບັນຫາສາກົນຄື: ໃຫ້ໄວໜຸ່ມເລືອກເອົາລະຫວ່າງ iPhone ງາມຫຼືສາຍ bobbin lace…
ສໍາລັບຊື່ 'Karen', ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບເຫັນການເຊື່ອມຕໍ່ແລະເຫັນວ່າມັນເປັນການສໍ້ລາດບັງຫຼວງທີ່, ຂ້າພະເຈົ້າສົມມຸດວ່າ, ໄດ້ຍຶດຄອງໃນລະຫວ່າງການປົກຄອງຂອງອັງກິດ. ສ່ວນໃຫຍ່ຂອງປະຊາຊົນເຫຼົ່ານີ້ຍັງອາໄສຢູ່ໃນມຽນມາ. ນີ້ແມ່ນການເຊື່ອມຕໍ່: https://en.wikipedia.org/wiki/Karen_people
ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ຄໍາວ່າ Karen ປະຈຸບັນຍັງຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບ 'ຕ້ານ vaccers' ແລະຕໍ່ຕ້ານແມ່ຍິງໃນເຂດອື່ນໆໃນສະຫະລັດ ...