ຄວາມຮັກສາມເລື່ອງໃນຮູບເງົາເລື່ອງໃໝ່ຂອງ ໂຊກໄຊ
ເຖິງແມ່ນວ່າຮູບເງົາສ່ວນໃຫຍ່ໃນ ໄທ ໃນຂະນະທີ່ໂຮງໜັງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຮຸນແຮງ ແລະລະຄອນໂທລະພາບກໍເຕັມໄປດ້ວຍການຕໍ່ສູ້, ຍັງມີຜູ້ກຳກັບໄທທີ່ສ້າງຮູບເງົາທີ່ໜ້າສົນໃຈຫຼາຍຂຶ້ນ.
ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກດີທີ່ສຸດແມ່ນແນ່ນອນ Apichatpong Weerasethakul, ຜູ້ທີ່ຊະນະ Palm Golden ທີ່ມີຊື່ສຽງໃນ Cannes Film Festival ໃນເດືອນພຶດສະພາ 2010 ດ້ວຍຮູບເງົາທີ່ສັບສົນຂອງລາວ 'Uncle Bonmee Who Can Recall His Past'. ອາທິດນີ້ເປີດສາຍຮູບເງົາໂດຍຜູ້ກຳກັບອີກຄົນໜຶ່ງທີ່ເບິ່ງວ່າໜ້າສົນໃຈພໍສົມຄວນ ໂດຍຄຳອະທິບາຍໃນໜັງສືພິມ: Home Khwam Rak Khwam Sook Khwam Songjam”, ແປແບບງ່າຍໆໂດຍ The Nation as 'Home' ໂດຍ ໂຊກກຽດ ສັກວີລະກຸນ.
ຫນ້າທໍາອິດ
ຫນ້າທໍາອິດແມ່ນ triptych ຂອງເລື່ອງສັ້ນທີ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ວ່າງ. ພາສາທາງພາກເໜືອແມ່ນເວົ້າໃນຮູບເງົາ, ເຊິ່ງເປັນພາສາທີ່ພິເສດ. ຂ້າພະເຈົ້າສົມມຸດວ່າຮູບເງົາແມ່ນບໍ່ມີຄໍາບັນຍາຍໃນພາສາອັງກິດ; ຫນັງສືພິມບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບມັນ.
ໃນເລື່ອງທໍາອິດ, ນັກຮຽນຈົບມັດທະຍົມປາຍຖ່າຍຮູບໂຮງຮຽນຂອງລາວຕະຫຼອດຄືນແລະແບ່ງປັນຊີວິດໃນໂຮງຮຽນຂອງລາວກັບເພື່ອນຫນຸ່ມ. ເມື່ອຕາເວັນຂຶ້ນ, ທັງສອງແຍກກັນ.
ອັນທີສອງ, ເລື່ອງທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ສຸດແມ່ນກ່ຽວກັບແມ່ຍິງອາຍຸ 50 ປີທີ່ສູນເສຍຜົວຂອງນາງໄປເປັນມະເຮັງຂອງລໍາໄສ້. ນາງມີບັນຫາໃນການເກັບກະທູ້ອີກຄັ້ງ. ໃນວັດທະນະທໍາທາງພາກເຫນືອ, ມັນເປັນປະເພນີສໍາລັບແມ່ຫມ້າຍທີ່ຈະອະທິຖານທຸກວັນພຸດເພື່ອຜູ້ຕາຍໃນຊີວິດຕໍ່ໄປຂອງຕົນ. ຄວາມເຊື່ອນີ້ຜູກມັດຜູ້ຍິງກັບຜົວທີ່ຕາຍໄປ.
ໃນສ່ວນສຸດທ້າຍ, ຜູ້ຊາຍຈາກພາກໃຕ້ໄດ້ແຕ່ງງານກັບແມ່ຍິງຈາກພາກເຫນືອ. ມື້ແຕ່ງງານແມ່ນຂ້ອນຂ້າງວຸ່ນວາຍ. Chookiat ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຄູ່ຜົວເມຍທີ່ຢາກຢູ່ຮ່ວມກັນຢ່າງແທ້ຈິງຊອກຫາວິທີທີ່ຈະເອົາຊະນະບັນຫາຫຼາຍຢ່າງໃນວັນແຕ່ງງານຂອງພວກເຂົາ, ສິ້ນສຸດຮູບເງົາໃນບັນທຶກຄວາມຫວັງ.
ປິຊາ
ຈູກກີ້ ເປີດຕົວຄັ້ງທຳອິດຂອງລາວກັບ 'ຂອນ ໄພພິສະຈາ' (Pisaj), ເຊິ່ງສາວຄົນໜຶ່ງປະສົບກັບຄວາມຫຼົງໄຫຼ ຫຼັງຈາກທີ່ພໍ່ແມ່ຂອງລາວຖືກຂ້າຕາຍໃນສົງຄາມຢາເສບຕິດຂອງອະດີດນາຍົກລັດຖະມົນຕີທັກສິນ. ຮູບເງົາເລື່ອງທີ 13 ຂອງລາວ '13 Game Sayong' (XNUMX Beloved) ເປັນລະຄອນທີ່ໂຫດຮ້າຍກ່ຽວກັບເກມໂທລະພາບຄວາມເປັນຈິງທີ່ຕາຍແລ້ວທີ່ວິພາກວິຈານທາງດ້ານວັດຖຸໃນສັງຄົມໄທໃນຍຸກປັດຈຸບັນ.
ເລື່ອງນີ້ຕິດຕາມດ້ວຍ 'ຮັກສະຫຍາມ' (ຮັກສະຫຍາມ) ຄວາມຮັກທີ່ອ່ອນໂຍນຂອງໄວລຸ້ນສອງຄົນ, ຮູບເງົາທີ່ພົບກັບຫມໍຕ້ອນຮັບ.
ຮູບເງົາປະຕິບັດ 14 ໄດ້ຖືກວາງແຜນເປັນ sequel ກັບ 13. ພວກເຮົາລໍຖ້າເງິນພຽງພໍເພື່ອສະຫນອງທຶນໃນຮູບເງົາ.
(ທີ່ມາ: The Nation, ວັນທີ 15 ເມສາ 2010)
ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ໄດ້ຍິນບາງສິ່ງບາງຢ່າງກ່ຽວກັບຮູບເງົາໄທທີ່ດີ. ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າມັນມີຢູ່ແຕ່ມັກຈະຊອກຫາບໍ່ໄດ້. ຂ້ອຍຈະໄປຊື້ເຄື່ອງນີ້ຈາກ Chookiat ມື້ອື່ນ, ແລະບາງທີຄົນອື່ນໆກໍ່ຄືກັນ. ປະສົບການຂອງຂ້ອຍສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຮູບເງົາທີ່ດີມັກຈະບໍ່ມີຢູ່. ບໍ່ມີຄໍາຖາມ, ຂ້ອຍເດົາ. ຊື່ພາສາໄທຂອງ "ບ້ານ" ແປວ່າ "ຄວາມຮັກ, ຄວາມສຸກແລະຄວາມຊົງຈໍາ".
ຊ່ອງທາງທີ່ມີຮູບເງົາໄທທີ່ດີກວ່າສາມາດພົບໄດ້ຢູ່ຊ່ອງມົງໂກນ, ເຈົ້າມີຮູບເງົາໄທທີ່ດີກວ່າຢູ່ບ່ອນນັ້ນ, ທຸກຢ່າງເປັນພາສາໄທ, ແຕ່ມັນກໍ່ດີທີ່ຈະທົບທວນພາສາຖ້າທ່ານຮູ້ພາສາເລັກນ້ອຍ. ຢ່າງໜ້ອຍເຈົ້າກໍມີພະລັງ, ໜັງຕາເວັນຕົກກໍ່ອອກອາກາດເປັນປະຈຳ, ແຕ່ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນເລື່ອງໄທ. ຂ້ອຍເບິ່ງຊ່ອງມົງໂກນເປັນປະຈຳ.
ຕອນນີ້ຂ້ອຍກຳລັງເບິ່ງຮູບເງົາເລື່ອງ King Naresuan 2 (2007)… ເປັນໜັງສົງຄາມ, ແຕ່ມັນມີສີສັນຫຼາຍ ແລະ ໄດ້ບັນຍາກາດແທ້ໆ. ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຍັງເຫັນວ່າຫນ້າສົນໃຈທີ່ຈະເຫັນແມ່ນວິທີການປະຊາຊົນປົກກະຕິໄດ້ຖືກ (ຜິດ) ປະຕິບັດ.