ມາ​ຮອດ​ບໍ່​ດົນ​ມາ​ນີ້, ນັກ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ໄທ​ຕ້ອງ​ອີງ​ໃສ່​ປຶ້ມ​ແບບ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ. ມັນມີຂໍ້ເສຍຫຼາຍຢ່າງ: ການສະແດງອອກຂອງການອອກສຽງຂອງໄທໃນພາສາອັງກິດມັກຈະບໍ່ພຽງພໍແລະຍາກສໍາລັບຜູ້ອ່ານຊາວໂຮນລັງ, ຄໍາສັບໄວຍາກອນບໍ່ຊັດເຈນສະເຫມີແລະຂໍ້ຄວາມພາສາອັງກິດບາງຄັ້ງກໍ່ເປັນອຸປະສັກ.

ບັນຫານັ້ນໄດ້ສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ. Ronald Schütte ແປປຶ້ມແບບຮຽນຍອດນິຍົມຂອງ David Smyth, ພາສາໄທ ຫຼັກໄວຍາກອນ (Routleger, 2014), in Dutch. ປຶ້ມ​ຫົວ​ນີ້​ໄດ້​ພິມ​ຄືນ​ໃໝ່​ສິບ​ສະບັບ​ນັບ​ແຕ່​ປີ 2002. ນອກຈາກນັ້ນ, Ronald Schütte ໄດ້ເສີມສ້າງປື້ມທີ່ມີອຸປະກອນເພີ່ມເຕີມເຊັ່ນ: ການອອກກໍາລັງກາຍການຂຽນ.

ສະ​ບັບ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ໄດ້​ເປັນ​ວຽກ​ງານ​ກະ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ favorite ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເປັນ​ເວ​ລາ​ດົນ​ນານ​. ມັນຈະແຈ້ງ, ເຂົ້າເຖິງໄດ້ ແລະຄົບຖ້ວນ. ຫົວຂໍ້ທັງຫມົດສາມາດຊອກຫາໄດ້ງ່າຍໂດຍຜ່ານດັດຊະນີທີ່ກວ້າງຂວາງ. ຕົວຢ່າງປະໂຫຍກໃນພາສາໄທແມ່ນດຶງດູດໃຈແລະງ່າຍດາຍແລະມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບການນໍາໃຊ້ປະຈໍາວັນ.

ສະນັ້ນມັນເປັນປື້ມທີ່ ເໝາະ ສົມທີ່ສຸດ ສຳ ລັບນັກຮຽນເລີ່ມຕົ້ນ, ແຕ່ຍັງພິສູດຄຸນຄ່າຂອງມັນ ສຳ ລັບຜູ້ກ້າວ ໜ້າ.

ການເປັນຕົວແທນທີ່ດີຂອງການອອກສຽງ

ສະບັບພາສາໂຮນລັງເອີ້ນວ່າ: ພາສາໄທ, ໄວຍາກອນ, ການສະກົດຄໍາແລະການອອກສຽງ. ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມປະທັບໃຈເປັນພິເສດຕໍ່ວິທີການອອກສຽງຂອງພາສາໄທ, ບ່ອນທີ່ມີສຽງ ແລະ vowels ເປັນອົງປະກອບທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດສໍາລັບຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງ.

ເຊັ່ນດຽວກັນກັບພາສາໃດກໍ່ຕາມ, ການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກຜູ້ເວົ້າພາສາໄທພື້ນເມືອງແມ່ນມີຄວາມຈໍາເປັນໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ, ແຕ່ເນື່ອງຈາກວິທີການທີ່ດີໃນການອອກສຽງຖືກນໍາສະເຫນີໃນຫນັງສືເຫຼັ້ມນີ້, ຜູ້ອ່ານຈະສາມາດສ້າງມັນຢ່າງສົມບູນໂດຍເອກະລາດພາຍຫຼັງເວລາໃດຫນຶ່ງ.

ຄຸນ​ນະ​ສົມ​ບັດ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ຂອງ​ຫນັງ​ສື​ແມ່ນ​:

  • ພາບລວມຂອງອົງປະກອບທີ່ສໍາຄັນເຊັ່ນ: interjections, ການສະແດງອອກຂອງອາລົມ (ດັ່ງນັ້ນສໍາຄັນໃນພາສາໄທ), ຕົວຢ່າງຂອງປະໂຫຍກ (ຫຼາຍ), negations ແລະປະລິມານ;
  • ບົດ​ວິ​ທີ​ການ​ອອກ​ສຽງ, ບົດ​ແນະ​ນຳ, ຄຳ​ເວົ້າ ແລະ ລະ​ບົບ​ການ​ຂຽນ​ຂອງ​ໄທ;
  • ພາບລວມຂອງ phonetics ທີ່ໃຊ້, ສົມບູນໃຫມ່ແລະປັບຕົວກັບລໍາໂພງໂຮນລັງ;
  • ຄໍາອະທິບາຍຂອງຄໍາສັບໄວຍະກອນທີ່ໃຊ້.

ທີ່​ເຫມາະ​ສົມ​ສໍາ​ລັບ (ການ​ສຶກ​ສາ​ຕົນ​ເອງ​) ແລະ​ເປັນ​ວຽກ​ງານ​ກະ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​

ສໍາລັບເຫດຜົນທັງຫມົດນີ້ມັນເປັນຫນັງສືທີ່ເຫມາະສົມຫຼາຍສໍາລັບການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງ, ແຕ່ຍັງສໍາລັບຫຼັກສູດ, ໂຮງຮຽນແລະມະຫາວິທະຍາໄລ. ມັນຍັງພິສູດຄຸນຄ່າຂອງມັນເປັນວຽກອ້າງອີງ.

ຂ້ອຍຂໍແນະນຳໃຜທີ່ຢາກຮຽນພາສາໄທໃຫ້ຊື້ປຶ້ມຫົວນີ້. ນີ້ໃຊ້ໄດ້ກັບເດັກນ້ອຍແລະຜູ້ສູງອາຍຸເພາະວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງບໍ່ເຄີຍມີອາຍຸເກີນໄປທີ່ຈະຮຽນຮູ້ພາສາ.

ລາຄາຂອງປື້ມແມ່ນລາຄາແພງ (29,95 ເອີໂຣແລະ 33,95 ເອີໂຣລວມທັງຄ່າຂົນສົ່ງ), ແຕ່ປື້ມແມ່ນມີມູນຄ່າດີ. ນອກຈາກນັ້ນ, 2,50 ເອີໂຣຈາກປຶ້ມແຕ່ລະຫົວແມ່ນໄປຫາເຮືອນເດັກນ້ອຍຊົນເຜົ່າພູດອຍເພື່ອການສະໜັບສະໜູນ.

Tino Kuis

ມີເວັບໄຊທ໌ກ່ຽວກັບຫນັງສື www.slapsystems.nl/, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍຫນ້າຕົວຢ່າງ, ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຫນັງສືແລະບ່ອນໃດແລະວິທີການສາມາດໄດ້ຮັບ.

20 ຄໍາຕອບຕໍ່ "'ພາສາໄທ", ປື້ມແບບຮຽນຂອງໂຮນລັງ

  1. ຢູເຄນ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ພິມ​ຫົວ​ຂໍ້​ໃສ່​ກູ​ໂກ​ສໍາ​ລັບ​ຂໍ້​ມູນ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ແລະ​ໄດ້​ພົບ​ເຫັນ​ໄຟລ​໌ PDF ຂອງ​ປຶ້ມ​ທັງ​ຫມົດ (220 ຫນ້າ​)

    • Jan Willem ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂໍໃຫ້ເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ, Eugeen, ເພາະວ່າຫຼັງຈາກຫນ້າ 20, PDF ທັນທີທັນໃດປ່ຽນໄປຫາຫນ້າ 214. ດັ່ງນັ້ນ, ທ່ານພາດຫນັງສືສ່ວນໃຫຍ່. ສະນັ້ນພຽງແຕ່ຊື້ມັນຂ້າພະເຈົ້າເດົາ. ພະຍາຍາມຮຽນພາສາໄທສໍາລັບຫນ້ອຍກ່ວາ€ 35,00 ແນ່ນອນລາຄາຖືກ.

  2. Jos ເວົ້າຂຶ້ນ

    ດີ​ທີ່​ສຸດ,

    ມີໂຄງການສອນຢູ່ແລ້ວ, ເຊິ່ງການອອກສຽງຂອງພາສາໄທໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ເຫມາະສົມສໍາລັບຊາວໂຮນລັງ.

    Pariya Suwannaphoom ພັດທະນາມັນແລະສອນກັບມັນຫຼາຍກວ່າ 13 ປີ.

    http://www.suwannaphoom.nl

    ຂ້ອຍຍັງພົບ PDF ແຕ່ 200 ຫນ້າຫາຍໄປ.

    ຊົມເຊີຍຈາກ Josh

  3. ພຣະຄຣິດ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ບໍ່ມີຫຍັງດີໄປກວ່າການຮຽນພາສາໄທ, ສໍາລັບການອ່ານ, ການອອກສຽງ ແລະການຂຽນ, ຂ້ອຍຮຽນເລື່ອງນີ້ມາປະມານ 5 ປີແລ້ວທີ່ປະເທດແບນຊິກ, ທີ່ເມືອງ Luhtbal Antwerp, ສອນໂດຍຄູສອນພາສາໄທທີ່ເວົ້າພາສາໂຮນລັງ, ໂຮງຮຽນຕອນແລງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນທຸກໆປີ. ກັບໄປໃນເດືອນກັນຍາ (ວັນພຸດຕອນແລງປີ 2, ວັນພະຫັດຕອນແລງກ້າວຫນ້າ, ສະເຫມີ 19 ໂມງແລງ, ຍັງມີບົດຮຽນໃນວັນສຸກແລະວັນເສົາແລະວັນຈັນສໍາລັບຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນ, ທ່ານສາມາດປຶກສາໄດ້ໃນເວັບໄຊທ໌ THAIVLAC.be, ບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດຊອກຫາທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ. ສັງເກດເຫັນວ່າບໍ່ມີຫຍັງດີໄປກວ່າການອ່ານໜັງສື.
    ພາສາໄທແມ່ນເວົ້າ, ຂຽນແລະອ່ານຫຼາຍ. ຫຼັງຈາກໜຶ່ງປີ ເຈົ້າສາມາດເວົ້າພາສາໄທໄດ້ໜ້ອຍໜຶ່ງ, ເຊິ່ງແນະນຳໃຫ້ຫຼາຍ ຖ້າເຈົ້າໄປພັກຜ່ອນຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ເຈົ້າໄດ້ຍິນ, ເຫັນ ແລະອ່ານຫຼາຍຢູ່ບ່ອນນັ້ນ.
    ຂ້າພະເຈົ້າຂໍແນະນໍາໃຫ້ທ່ານແນ່ນອນແທນທີ່ຈະອ່ານຈາກຫນັງສື, ການອອກສຽງມີຄວາມສໍາຄັນຫຼາຍ, ການໄດ້ຍິນສຽງແລະອື່ນໆ. ອ່ານເວັບໄຊ ແລະມາເບິ່ງຫ້ອງຮຽນຂອງພວກເຮົາ ແລະຟັງວ່າມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນຢູ່ບ່ອນນັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າຈະໄດ້ພົບທ່ານຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນມື້ຫນຶ່ງ, ພຣະຄຣິດ

  4. Henk ເວົ້າຂຶ້ນ

    Ronald ໄດ້ສະແດງໃຫ້ຂ້ອຍເຫັນຕົວຢ່າງການແປພາສາຂອງລາວໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແລະຂ້ອຍກະຕືລືລົ້ນທັນທີ. Ronald ບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຈຄືນ. ລາວມີຂໍ້ຄວາມກວດກາໂດຍ Neerlandica ແລະຄູ່ຮ່ວມງານຂອງໄທ. ຄໍາອະທິບາຍຂອງພາສາໄທ ແລະການສະກົດຄໍາທີ່ດຶງດູດໃຈຂ້ອຍແທ້ໆ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ສັ່ງ​ສອງ​ສະ​ບັບ​ທັນ​ທີ (1 ສໍາ​ລັບ​ຫມູ່​ເພື່ອນ​) ແລະ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ລໍ​ຖ້າ​ທີ່​ຈະ​ອ່ານ​ຫນັງ​ສື​ໄດ້​. ແນະນໍາໃຫ້ສູງແລະເປັນ raven ສີຂາວໃນປະເທດເນເທີແລນ.

  5. rum44 ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຍັງ​ຮູ້​ຈັກ​ວິ​ຊາ​ເຫຼົ່າ​ນັ້ນ​ແລະ​ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ຄຣິດ. ແຕ່ມັນເປັນເລື່ອງແປກທີ່ຫຼາຍຄົນໄດ້ເຮັດໃນປີທໍາອິດເປັນຄັ້ງທີສອງ. ຂ້ອຍຢຸດເຊົາກິນມັນຫຼັງຈາກສອງສາມເດືອນ. ແທ້ຈິງແລ້ວ, ພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ຍິງໄທ. ຄູຂອງຂ້ອຍຍັງເປັນຄູສອນຊັ້ນປະຖົມຢູ່ປະເທດໄທ. ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ຫນ້າເສຍໃຈ, ແຕ່ຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້ອຍແມ່ນວ່າບໍ່ມີໂຄງສ້າງທີ່ມີເຫດຜົນໃນລໍາດັບຂອງບົດຮຽນ. ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຄວາມສາມາດຂອງ pedagogical ແມ່ນຂ້ອນຂ້າງຕໍ່າ. ປຶ້ມໂດຍ Benjawan Poomsan Becker ແມ່ນແນະນໍາ. ສາມພາກສ່ວນທີ່ມີ CD. ນອກຈາກນີ້ຍັງມີໂຄງການຊອບແວສໍາລັບພາກສ່ວນທໍາອິດ. (ສຳນັກພິມ ໄພບູນ ພູມສະຫວັນ)

  6. ໂຣຣີ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ປາຍ
    ຂ້ອຍມີປະສົບການທີ່ດີຫຼາຍກັບເລື່ອງນີ້

    ບົດຮຽນທີ່ແທ້ຈິງແລະບໍ່ມີເຫດຜົນ
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrith Hillenbrink ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ລໍ​ຖ້າ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ນີ້​. ຂ້ອຍຈະກວດເບິ່ງມັນທັນທີແລະອາດຈະສັ່ງທັນທີ.
    ຂອບໃຈຫຼາຍໆ

  8. Eugene ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂອບໃຈຂໍ້ມູນ Tino!
    ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເປັນເຈົ້າຂອງສະບັບພາສາອັງກິດສໍາລັບປະມານ 6 ປີ. ການອອກສຽງພາສາອັງກິດ (ການແປ) ບໍ່ເຄີຍມີປະໂຫຍດຫຼາຍສຳລັບຂ້ອຍ, ຂ້ອຍຕ້ອງອ່ານຕົວໜັງສືໄທເດີມສະເໝີ (ໂຊກດີທີ່ຂ້ອຍເຮັດໄດ້ດີຫຼາຍ). ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ດ້ວຍການແປພາສາໂຮນລັງ, ຂ້ອຍສາມາດກວດສອບທາງອື່ນໄດ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດເມື່ອອ່ານພາສາໄທ. ສະນັ້ນຂ້ອຍແນ່ນອນຈະຊື້ມັນ.
    PS
    ປຶ້ມທີ່ດີທີ່ໜ້າອັດສະຈັນສຳລັບຜູ້ເວົ້າພາສາໂຮນລັງທີ່ບໍ່ສາມາດອ່ານພາສາໄທໄດ້ຄື: What & How Taalgids Thai. (ການເປັນຕົວແທນທີ່ສົມບູນແບບຂອງການອອກສຽງໃນພາສາດັດ) ມາຮອດປັດຈຸບັນຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່ານີ້ແມ່ນຄໍາແນະນໍາພາສາທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ມີຢູ່.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Peter ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີ Eugenio,

      ບາງທີເຈົ້າມີເລກ ISBN ຂອງປຶ້ມ Hoe en wat Thai ບໍ? ເມື່ອຂ້ອຍເປີດລິ້ງແລະຕ້ອງການສັ່ງປື້ມຄູ່ມື, ຫນ້າບໍ່ພົບ.

      ຊົມເຊີຍ, ເປໂຕ.

      • Eugene ເວົ້າຂຶ້ນ

        ທີ່ຮັກແພງເປໂຕ,
        ISBN 9789021581378
        ຂ້ອຍເຄີຍຊື້ມັນຢູ່ໃນຮ້ານ ANWB. ປື້ມຄູ່ມືຍັງສາມາດສັ່ງໄດ້ຈາກ bol.com, ຕົວຢ່າງ

    • RichardJ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ດຽວນີ້ເປັນເລື່ອງຕະຫລົກ!

      ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຍັງ​ໄດ້​ເຮັດ​ວຽກ​ໂດຍ​ຜ່ານ​ການ​ສະ​ບັບ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ຂອງ Smyth ແລະ​ວ່າ​ບໍ່​ມີ​ບັນ​ຫາ​ຢູ່​ໃນ​ທັງ​ຫມົດ​. ພາສາສາດແມ່ນເກືອບທັງໝົດຄືກັບທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮຽນໃນ Almere ຈາກ Pariya Suwannaphoom (ຍັງໃຊ້ໃນວັດຈະນານຸກົມຂອງຊາວໄທ). ແຕ່ຂ້ອຍເຊື່ອວ່າການອອກສຽງນີ້ບໍ່ຄ່ອຍຖືກໃຊ້ໃນປະເທດເນເທີແລນອີກຕໍ່ໄປ.

  9. Ronald Schutte ເວົ້າຂຶ້ນ

    ສະບາຍດີຜູ້ອ່ານ Blog ປະເທດໄທ,

    ແນ່ນອນ, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ວາງປື້ມທັງຫມົດໃນ PDF ໃນຫນ້າຂອງຂ້ອຍ. ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ຕ້ອງການທີ່ຈະມີຄວາມຊັດເຈນຫຼາຍສໍາລັບຜູ້ທີ່ມີຄວາມສົນໃຈແທ້ໆ, ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງໃຫ້ຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ດີກວ່າໃນປື້ມ.
    ສິ່ງ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ໃຫ້​ມີ​ໃຫ້​ຟຣີ​ແມ່ນ​ໄຟລ​໌ PDF ອື່ນໆ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຫຼາຍ​ຄົນ​ຈະ​ຮູ້​. ທຸກຄົນຄວນ (ຢາກຈະ) ໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກມັນ.
    ປື້ມນີ້ຍັງອະທິບາຍວິທີການຮຽນຮູ້ການຂຽນ, ແຕ່ PDF ສໍາລັບເລື່ອງນີ້, ໃນຫນ້າຂອງຂ້ອຍ (www.slapsystem.nl), ມີປະໂຫຍດທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງສາມາດພິມມັນໃນຮູບແບບຂະຫນາດໃຫຍ່ແລະປະຕິບັດການຂຽນເນື້ອໃນຂອງຫົວໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ, ໂດຍບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີ. ເພື່ອ 'scramble' ຫນັງສື.

    ພົບກັບຮ້ານຂາຍເຄື່ອງຍ່ອຍ
    Ronald Schütte, ຜູ້​ແປ​ປຶ້ມ.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ເບິ່ງຄືວ່າເປັນຄວາມຄິດທີ່ດີສໍາລັບຂ້ອຍ, ສອງສາມຫນ້າທົດສອບແລະຖ້າຜູ້ອ່ານມັກມັນ, ຊື້ປື້ມ. ຫນ້າ messy ແມ່ນຍັງງາມ, ບໍ່ມີການ messing ປະມານກັບ erasers ໃນຫນັງສືຫຼື breaking ກະດູກສັນຫຼັງຂອງຫນັງສືພາຍໃຕ້ການສໍາເນົາ.

      ຂ້ອຍຈະກວດເບິ່ງປື້ມຢ່າງແນ່ນອນແລະໃສ່ໃນບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ຕ້ອງການຂອງຂ້ອຍ. 🙂

    • ເປໂຕ ຫນຸ່ມ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າ Ronald,. ປື້ມນີ້ຖືກສັ່ງໃຫ້ຊາວໂຮນລັງໃນປະເທດໄທໄດ້ແນວໃດ?

      Gr ເປໂຕ

      • Ronald Schutte ເວົ້າຂຶ້ນ

        ປຶ້ມ “ພາສາໄທ, ໄວຍະກອນ, ການສະກົດຄຳ ແລະ ການອອກສຽງ” ສາມາດສັ່ງໄດ້ງ່າຍໆຜ່ານໜ້າຂອງຂ້ອຍ: http://www.slapsystems.nl

        ຊົມເຊີຍ ລອນ

  10. rene.chiangmai ເວົ້າຂຶ້ນ

    ປະຈຸບັນຂ້ອຍສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຮຽນພາສາຟຣີຜ່ານອິນເຕີເນັດ (Kru Mod, Thaipod101, YouTube, ແລະອື່ນໆ).
    ໃນຄໍາສັ່ງ chaotic ຫມົດ🙂
    ປະໂຫຍດຫຼາຍກວ່າປຶ້ມແມ່ນເຈົ້າໄດ້ຍິນການອອກສຽງຈາກພາສາໄທພື້ນເມືອງ.
    ຂໍ້ເສຍ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ, ແມ່ນວ່າຂ້ອຍຂ້ອນຂ້າງບໍ່ມີໂຄງສ້າງ.

    ຂ້ອຍຈະກວດເບິ່ງຫນັງສື.
    ຂອບໃຈສໍາລັບຂໍ້ມູນ,

    Rene

  11. Erwin Fleur ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຄໍາແນະນໍາທີ່ດີຫຼາຍ.
    ກະລຸນາສັ່ງຈອງທັນທີ.
    ຂ້ອຍຍັງໄດ້ເອົາຂີ້ເຫຍື້ອເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງຂ້ອຍ, ແຕ່ມັນບໍ່ດີ
    ແລະມັກຈະບໍ່ຄົບຖ້ວນ.

    Greeting,
    Erwin

  12. RichardJ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂໍຂອບໃຈ, Tino, ສໍາລັບການທົບທວນຄືນນີ້ແລະຂໍຂອບໃຈກັບ Ronald ສໍາລັບການແປພາສາ.

    ຍອມ​ແພ້! ປື້ມຂອງ Smyth ແມ່ນສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ຫຼາຍ, ມີທາງເລືອກທີ່ດີຂອງຫົວຂໍ້ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນການເລີ່ມຕົ້ນທີ່ດີທີ່ຈະຮຽນຮູ້ພາສາໄທ, ແລະນີ້ຈະປັບປຸງພຽງແຕ່ກັບການແປພາສານີ້.
    ບາງທີເຈົ້າສາມາດຊີ້ບອກວ່າຈະນານຸກົມ NL-TH-NL ສາມາດໃຊ້ສໍາລັບການນີ້. ເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມຈໍາເປັນສໍາລັບຂ້ອຍສໍາລັບການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງ.

    ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນຄວາມສັ້ນຂອງ 200 ຫນ້າ, Smyth ບໍ່ສາມາດສໍາເລັດຢ່າງແທ້ຈິງ. ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ກໍາ​ລັງ​ຊອກ​ຫາ​ຄໍາ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ແລະ​ວຽກ​ງານ​ກະ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ທີ່​ແທ້​ຈິງ​, ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ James Higbie et al​. ແຕ່ນີ້ແມ່ນແນະນໍາສໍາລັບຜູ້ໃຊ້ຂັ້ນສູງເທົ່ານັ້ນ.

    ຈຸດ​ທີ່​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ແມ່ນ​ສະ​ເຫມີ​ໄປ​ແມ່ນ​ການ phonetics ນໍາ​ໃຊ້​. ບາງຄັ້ງຂ້ອຍສົງໄສວ່າມີລະບົບຫຼາຍເທົ່າໃດທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ໃນພື້ນທີ່ພາສາໂຮນລັງ. ດ້ວຍທຸກໆລະບົບທ່ານບໍ່ສາມາດຫຼີກລ້ຽງການຮຽນຮູ້ຕົວອັກສອນໃຫມ່ຫຼືກົດລະບຽບການອອກສຽງປອມ.
    ມັນຈະດີທີ່ສຸດຖ້າການສຶກສາໃນປະເທດເນເທີແລນ/ແບນຊິກຈະໃຊ້ລະບົບເອກະພາບ.

  13. Patrick ເວົ້າຂຶ້ນ

    ນີ້ແມ່ນວິດີໂອເພື່ອຊ່ວຍໃນການອອກສຽງ.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ