ຕາມປະຫວັດສາດ, ເຂດກວ້າງໃຫຍ່ໃນປະຈຸບັນແມ່ນເຂດພາກຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອຂອງສາທາລະນະລັດຝຣັ່ງ, ເຄີຍເປັນຂອງບັນດາປະເທດຕ່ຳເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້. South Flanders ຫຼື Flanders ຝຣັ່ງ, Artois ແລະ Picardy ກັບເມືອງທີ່ມີອໍານາດເຊັ່ນ Lille (Lille), Atrecht (Arras) ແລະ Cambrai (Cambrai) ເຄີຍເປັນເຄື່ອງປະດັບຢູ່ໃນມົງກຸດຂອງສິບເຈັດແຂວງ. ຈາກພາກພື້ນນີ້ມາໃນເຄິ່ງສຸດທ້າຍຂອງ 17e ສະຕະວັດທີ່ປະຈຸບັນໄດ້ຖືກລືມທັງຫມົດ Daniel Brouchebourde, ຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນຫມໍສ່ວນຕົວຂອງສອງກະສັດສະຫຍາມ.
ກະສັດສະຫຍາມ ນາໄຣ ໃນລະຫວ່າງ 1656 ແລະ 1688 ອາຍຸທານີ ການປົກຄອງໄດ້ອຸທອນກັບຄົນຕ່າງປະເທດເກືອບຕະຫຼອດໄລຍະເວລາຂອງການປົກຄອງຂອງລາວ. ມັນແມ່ນທະຫານຮັບຈ້າງຊາວເປີເຊຍທີ່ນໍາລາວໄປສູ່ອໍານາດ, ລາວໄດ້ຕ້ອນຮັບພໍ່ຄ້າອັງກິດທີ່ຖືກຂັບໄລ່ອອກຈາກກໍາປູເຈຍແລະໃຫ້ພວກເຂົາຕັ້ງຕໍາແຫນ່ງການຄ້າຂອງບໍລິສັດອິນເດຍຕາເວັນອອກ, ແລະມັນເປັນຄວາມຮູ້ທົ່ວໄປທີ່ນັກປາດຊາວກຣີກຊາວຝຣັ່ງ Constantine Paulkhon ແມ່ນ. ທີ່ປຶກສາຫົວຫນ້າຂອງທ່ານ. ເລື່ອງອື່ນ ຕ່າງປະເທດ ດັ່ງທີ່ຊາວປອກຕຸຍການ, ຊາວແອັສປາຍ ແລະ ໂດຍສະເພາະແມ່ນບໍລິສັດອິນເດຍຕາເວັນອອກຂອງໂຮນລັງ (VOC) ໄດ້ເຫັນເຫດການເກີດຂຶ້ນດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າ. ຫຼັງຈາກ VOC ຫຼັງຈາກກ້າມເນື້ອຂອງຕົນແລະຕັນເຈົ້າພະຍາດ້ວຍເຮືອຮົບ, Narai ຮູ້ວ່າຕົນມີທາງເລືອກພຽງເລັກນ້ອຍແຕ່ຈະຮັກສາໂຮນລັງໃນເງື່ອນໄຂທີ່ເປັນມິດ. ເມື່ອການພົວພັນລະຫວ່າງ VOC ແລະກະສັດໄດ້ຮັບການປັບປຸງ, ລາວໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ VOC ເປັນປະຈໍາສົ່ງຜູ້ຊ່ຽວຊານທີ່ສາມາດຊ່ວຍລາວໃນດ້ານຕາເວັນຕົກຂອງພວກເຂົາ. ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, ໃນປີ 1668 VOC ໄດ້ສົ່ງ a ເສົາ (ມືປືນ) ແລະຫນຶ່ງ ຜູ້ຜະລິດ crust ຕໍ່ສານສະຫຍາມ. ໃນຊຸມປີຕໍ່ມາ, ຊ່າງປັ້ນດິນເຜົາ, ຊ່າງທອງຄຳ ແລະນາຍຊ່າງກໍ່ສ້າງຕາມມາຈາກບາເວຍໄປເຖິງເມືອງອາຍາ, ແລະອື່ນໆ.
ໃນປີ 1672, Daniel Brouchebourde, ຜູ້ຊາຍ Franco-Flemish, ໄດ້ຖືກແຕ່ງຕັ້ງເປັນແພດສ່ວນບຸກຄົນຂອງກະສັດສະຫຍາມ. ໄລຍະໜຶ່ງລາວໄດ້ຝຶກງານເປັນໝໍຜ່າຕັດ-ຜ່າຕັດຢູ່ເມືອງເຊດານ, ເມືອງທາງທິດຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງປະເທດຝຣັ່ງ, ກ່ອນທີ່ລາວຈະເລີ່ມເຮັດວຽກເປັນນາຍໝໍເຮືອຢູ່ໃນຫ້ອງ Amsterdam ຂອງ VOC ປະມານປີ 1655. ບາງທີລາວເປັນພວກປະທ້ວງ, ບາງທີແມ່ນ Huguenot, ຜູ້ທີ່ໄດ້ສະແຫວງຫາການປົກປ້ອງຢູ່ໃນແຂວງຕ່າງໆຂອງສະຫະລັດຫຼັງຈາກກະສັດຝຣັ່ງ Louis XIV ໄດ້ເປີດຕົວແຄມເປນສອງສາມປີກ່ອນເພື່ອບັງຄັບໃຫ້ພວກປະທ້ວງກັບຄືນສູ່ຝູງແກະ Roman. ຊື່ Brouchebourde ອາດຈະຫມາຍເຖິງ Broekburg, ສະຖານທີ່ໃກ້ກັບ Dunkirk ແລະນີ້ພຽງແຕ່ຢືນຢັນ thesis ນີ້ເພາະວ່າ Broekburg, ເຊິ່ງຢູ່ໃນແຖວຫນ້າຂອງສົງຄາມ Franco-Spanish ຂອງການສືບທອດ, ໄດ້ເຂົ້າຂ້າງກັບ Stadtholder William II ຂອງ Orange ໃນໄລຍະນັ້ນ. ຈາກ 1659 Brouchebourde ເປັນຫົວຫນ້າການຜ່າຕັດຂອງ VOC ໃນນະຄອນ Sithammarat ແລະໄດ້ແຕ່ງງານກັບສະຫຍາມ. ບໍ່ດົນກ່ອນປີ 1669 ລາວໄດ້ຍ້າຍກັບພັນລະຍາຂອງລາວໄປຢູ່ອາຍາ. ທັກສະການເປັນແພດຂອງລາວໄດ້ເຂົ້າໄປໃນວົງການຂອງສານໃນໄວໆນີ້ແລະຫຼັງຈາກທີ່ລາວໄດ້ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ພິພາກສາສອງສາມຄົນຢ່າງສໍາເລັດຜົນ, ກະສັດ Narai ໄດ້ຖາມ VOC ໃນ Batavia ຖ້າລາວສາມາດກູ້ຢືມແພດໄດ້. ຄໍາຮ້ອງຂໍທີ່ຜູ້ນໍາ VOC ໃນ Batavia ຍອມຮັບຢ່າງດີ, ເພາະວ່າພະນັກງານທີ່ເວົ້າພາສາສະຫຍາມທີ່ມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວທີ່ອາໄສຢູ່ໃນວົງການສານສູງສຸດແມ່ນເປັນເງິນໂບນັດທີ່ສວຍງາມສະເຫມີ ...
ດານຽນໄດ້ຮັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈຈາກກະສັດໂດຍໄວ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ອັນນີ້ບໍ່ໄດ້ກີດຂວາງລາວຈາກການມີສ່ວນຮ່ວມ - ບາງທີອາດຂັດກັບຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງລາວ - ໃນສິ່ງທີ່ຈະຮູ້ໃນຫນັງສືປະຫວັດສາດຂອງໄທຕໍ່ມາ. ການປະຕິວັດຂອງ 1688'. ໃນປີນັ້ນ, ສຸຂະພາບຂອງກະສັດໄດ້ຫຼຸດລົງແລະຝຣັ່ງ, ຊຸກຍູ້ໂດຍ Paulkhon, ພະຍາຍາມໃຊ້ປະໂຍດຈາກສູນຍາກາດພະລັງງານແລະຂະຫຍາຍຖານອໍານາດຂອງພວກເຂົາໂດຍການສົ່ງທະຫານແລະຍຶດຄອງປ້ອມປ້ອງກັນໃນບາງກອກແລະ Mergui. ຈໍານວນຂອງ ສະຫຍາມ ບັນດາຜູ້ມີກຽດນຳພາໂດຍສານຜູ້ມີອິດທິພົນຊື່ສຽງເພັດຣາຊາ, ນາຍພົນທະຫານຊ້າງແລະເຈົ້າຍິງສີສຸພັນ, ເຈົ້າຍິງສີສຸພັນ, ໄດ້ເຫັນວ່ານີ້ເປັນການຮຸກຮານອະທິປະໄຕຂອງສະຫຍາມ, ແລະໄດ້ທຳລາຍເມືອງພອນຄອນແລະພັນທະມິດສະຫຍາມຈຳນວນໜຶ່ງ, ລວມທັງ. ເຈົ້າຊາຍ Mom Pi, Noi ແລະ Aphaitot ອອກຈາກທາງ. ຝຣັ່ງໄດ້ກາຍເປັນ ກອງທະຫານມານູ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຂອງຕົນອອກຈາກປະເທດ. ດ້ວຍວິທີນີ້, ພາຍຫຼັງນາໄຣໄດ້ສິ້ນຊີວິດໄປ, ເພັດລາດກໍສາມາດຂຶ້ນຄອງບັນລັງໄດ້ໂດຍບໍ່ມີການຄັດຄ້ານຫຼາຍ.
ຈາກແຫຼ່ງ VOC, Daniel ປະກົດວ່າເປັນຜູ້ທີ່ບໍ່ມີບົດບາດສໍາຄັນໃນວິກິດການລັດຖະທໍາມະນູນຂອງປີ 1688, ແຕ່ໃນຖານະທີ່ຊາວຕາເວັນຕົກໄດ້ຮັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈແລະມີຄຸນຄ່າຈາກທຸກຝ່າຍໃນເວລາທີ່ຊາວຕາເວັນຕົກເກືອບທັງຫມົດຕົກຢູ່ໃນຄວາມສົງໃສ. ແຫຼ່ງຝຣັ່ງ, ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ປາດເຂົ້າໄປໃນເສັ້ນກ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫມົດ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ Daniel Brouchebourde ແມ່ນນັກວາງແຜນທີ່ຮ່ວມກັບຊາວໂຮນລັງ, ຢູ່ໃນຄວາມເຄັ່ງຕຶງກັບ Phetracha. ທ່ານຫມໍ VOC ບໍ່ພຽງແຕ່ລອດຊີວິດຈາກວິກິດການຂອງ 1688 unscathed, ແຕ່ຍັງອອກມາຈາກຂໍ້ຂັດແຍ່ງພາຍໃນນີ້ເຂັ້ມແຂງ. ກະສັດເພັດຊະລາດ ຍັງໄດ້ມອບນາມມະຍົດໃຫ້ລາວໃນຄວາມກະຕັນຍູຕໍ່ການບໍລິການທີ່ໄດ້ມອບໃຫ້ ອຈ ພອນເພັດ ອຸດົມ. ພຣະອົງໄດ້ເສຍຊີວິດຢູ່ອາຍຸໃນປີ 1697. ພຣະອົງໄດ້ປະໄວ້ມໍລະດົກທີ່ບໍ່ສາມາດພິຈາລະນາໄດ້ຂອງ 1.582 Guilders. ມໍລະດົກ, ເຊິ່ງ - ຕາມກົດຫມາຍສະຫຍາມ - ໄປເຖິງມົງກຸດຂອງສະຫຍາມ. ຜູ້ສືບທອດຂອງ Daniels ລ້ວນແຕ່ເກີດມາຈາກແມ່ຍິງທີ່ຕິດພັນກັນ ແລະ ສະນັ້ນເຂົາເຈົ້າຈຶ່ງຕ້ອງປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍທີ່ຕິດພັນກັນ.
ລູກຊາຍກົກຂອງລາວ Mozes ບໍ່ພຽງແຕ່ເດີນຕາມຮອຍຕີນຂອງ Daniels ແລະເຮັດວຽກເປັນທ່ານຫມໍຢູ່ໃນສານ, ແຕ່ລາວຍັງມີວຽກເຮັດງານທໍາທີ່ມີລາຍໄດ້. ຈາກປີ 1688 ລາວໄດ້ເປັນນັກ bookkeeper ຂອງໂຮງງານ VOC ໃນ Ayutthaya ເປັນເວລາສາມປີ. ໃນປີ 1690-1691, ເມື່ອສັນຍາສາມປີຂອງລາວກັບ VOC ໄດ້ຫມົດລົງ, Pieter Van den Hoorn, ຫົວຫນ້າການຄ້າຂອງ VOC ໃນສະຫຍາມ, ປາດຖະຫນາທີ່ຈະຂະຫຍາຍມັນ. ໂມເຊໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕົນເອງຂາດບໍ່ໄດ້ກັບ VOC ເປັນນາຍພາສາ ແລະຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ນີ້ແມ່ນການຕໍ່ຕ້ານຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງ Mozes ແລະມັນນໍາໄປສູ່ການຂັດແຍ້ງທີ່ຮຸນແຮງທີ່ Van den Hoorn ຂູ່ວ່າຈະຫ້າມທ່ານ ໝໍ ໄປ Batavia. Daniel ແລະ Mozes ຫຼັງຈາກນັ້ນຫັນໄປຫາ Phraklang, ລັດຖະມົນຕີຮັບຜິດຊອບສໍາລັບການຕິດຕໍ່ພົວພັນກັບຕ່າງປະເທດ, ສໍາລັບການປົກປ້ອງ. ພະທາດຫຼວງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ VOC ວ່າ ໂມເຊບໍ່ພຽງແຕ່ເກີດຢູ່ໃນປະເທດສະຫຍາມຈາກຜູ້ຍິງສະຫຍາມເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນໝໍປະຈຳຕົວຂອງກະສັດອີກຄົນໜຶ່ງ ແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເປັນຫົວເລື່ອງຂອງສະຫຍາມ. ດຽວນີ້ມັນເຫັນໄດ້ຊັດເຈນກັບ VOC ວ່າ Brouchebourdes ສາມາດນັບໄດ້ໃນການປົກປ້ອງສູງ ... ເນື່ອງຈາກຜົນປະໂຫຍດທີ່ບໍ່ສາມາດປະຕິເສດໄດ້ຂອງຄອບຄົວຕໍ່ VOC, ມັນໃຊ້ເວລາບໍ່ດົນກ່ອນທີ່ແຜ່ນພັບຖືກລີດອອກແລະຈາກ 1709 Moses ໄດ້ຮັບຄ່າຈ້າງປະຈໍາເດືອນຈາກ. VOC ຂອງ 30 Guilders ເປັນລາງວັນສໍາລັບລາວຄວາມສັດຊື່ເຖິງບໍລິສັດ…
ລູກຊາຍອີກຄົນຫນຶ່ງ, Paulus Brouchebourde, ຍັງໄດ້ຮັບການຈ້າງງານໂດຍສານແລະ VOC ໃນຖານະແພດຫມໍ. ໃນປີ 1692 ລາວໄດ້ຮ້ອງຂໍຜ່ານຫົວຫນ້າການຄ້າ Joannes van Wagensvelt ເພື່ອໄດ້ຮັບການສົ່ງເສີມເປັນຫມໍຜ່າຕັດ. ຄໍາຮ້ອງຂໍ, ເຊິ່ງ VOC ປະຕິເສດທີ່ຈະປະຕິບັດຕາມໂດຍບໍ່ຮູ້ເຫດຜົນ. ສອງປີຕໍ່ມາ, ໃນຕອນທ້າຍຂອງ 1694, Paulus ແຈ້ງໃຫ້ VOC ວ່າລາວກໍາລັງອອກຈາກການບໍລິການ. ພະອົງໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງຕົນເອງເປັນນາຍເຮືອໃນກຳປັ່ນສະຫຍາມ ແລະໄດ້ຮັບການບັນຊາກຳປັ່ນລຳໜຶ່ງທີ່ໄດ້ເດີນເຮືອໄປປະເທດອິນເດຍ, ແລະອື່ນໆ.
ລູກຊາຍຄົນທີສາມຂອງດານີເອນ, ປີເຕີເປັນ Taelman ທີສອງ ຫຼືນາຍພາສາຂອງ VOC. ລາວມາຮອດຈຸດຈົບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນປີ 1713. ໃນປີນັ້ນ, ເຈົ້າຫນ້າທີ່ສະຫຍາມໄດ້ຄົ້ນພົບວ່າ VOC ບໍ່ພຽງແຕ່ປົກປ້ອງຜູ້ຄ້າຝິ່ນຈໍານວນຫນ້ອຍເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ການປູກຝິ່ນນັ້ນຍັງຖືກຊື້ຂາຍຢູ່ໃນເຂດໃກ້ຄຽງຂອງໂຮງງານ VOC. ໃນລະຫວ່າງການບຸກໂຈມຕີບ່ອນປູກຝິ່ນນີ້, ປີເຕີ ບຣຸກເບີດ ໄດ້ຖືກຂ້າຕາຍໂດຍຜູ້ຊາຍທີ່ຢູ່ໃນການຮັບໃຊ້ຂອງມົງກຸດລາຊະກຸມມານໂພນ, ໃນເວລາຕໍ່ມາແມ່ນກະສັດບໍລິສັດ. ໃນຖານະເປັນການແກ້ແຄ້ນສໍາລັບການມີສ່ວນຮ່ວມ VOC ທີ່ເປັນໄປໄດ້, Siamese ຢຸດການຄ້າ VOC ທັງຫມົດໃນອານາຈັກເປັນເວລາສອງເດືອນ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຍຸຕິທໍາທັງຫມົດ, Dirck Blom, ຫົວຫນ້າການຄ້າຂອງ VOC ໃນ Ayutthaya, ໄດ້ກ່າວຫາ Peter's.ພຶດຕິກຳທີ່ບໍ່ສົນໃຈ...
ມັນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ Mozes Brouchebourde ມີລູກຊາຍສອງຄົນຈາກການແຕ່ງງານກັບແມ່ຍິງຊາວມອນ. ບໍ່ມີເອກະສານໃດໆລອດຊີວິດກ່ຽວກັບຟີເລໂມນນອກເຫນືອການກ່າວເຖິງວ່າເປັນຫມໍຢູ່ໃນສານສະຫຍາມ. ນ້ອງຊາຍຂອງລາວ Jeremias Brouchebourde ໄດ້ປະໄວ້ຕາມຮອຍ. ຈົດໝາຍສະບັບ 1711 ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວຖືກຈ້າງໂດຍ VOC ແລະຫວັງວ່າລາວຈະເລີ່ມເຮັດວຽກເປັນນາຍພາສາໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໃນໄວໆນີ້. ບໍ່ແປກໃຈ, ເພາະວ່າຫຼັກຖານສະແດງວ່າ Jeremias ເວົ້າພາສາສະຫຍາມ, ມອນ, ຝຣັ່ງແລະປອກຕຸຍການນອກເຫນືອໄປຈາກພາສາໂຮນລັງ. ເມື່ອພໍ່ໂມເຊເສຍຊີວິດໃນປີ 1724, ເຢເຣມີໄດ້ຂຶ້ນແທນເພິ່ນໃນຖານະເປັນໝໍປະຈຳຕົວຂອງກະສັດ. Jeremias ຂໍໃຫ້ VOC ຈ່າຍເງິນໃຫ້ລາວ, ຄືກັນກັບພໍ່ຂອງລາວ, ແຕ່ຫົວຫນ້າການຄ້າ Prageman ໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ເຈົ້າແຂວງໃນ Batavia ວ່າລາວສົງໃສວ່າ Jeremias ສາມາດມີຄວາມຫມາຍຫຼາຍຕໍ່ VOC, ຫຼັງຈາກນັ້ນຄໍາຮ້ອງຂໍຂອງລາວໄດ້ຖືກປະຕິເສດທັນທີ.
ການກ່າວເຖິງສຸດທ້າຍຂອງພີ່ນ້ອງເຫຼົ່ານີ້ມີມາແຕ່ປີ 1732. ໃນປີນັ້ນເຂົາເຈົ້າໄດ້ຂໍຮ້ອງຕໍ່ VOC ໃຫ້ສົ່ງຫົວຫນ້າຜ່າຕັດຂອງພວກເຂົາຈາກ Batavia ເມື່ອເຫັນວ່າພວກເຂົາບໍ່ສາມາດປິ່ນປົວກະສັດໄທຊາໄດ້. ປາກົດວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນບັນດາຜູ້ທີ່ມັກການແພດຂອງກະສັດອີກແລ້ວ, ເພາະວ່າອ້າຍນ້ອງຈົ່ມວ່າລາວໄດ້ພົວພັນກັບຄົນຂີ້ຕົວະຫວຽດນາມແລະຈີນເກີນໄປ.
Brouchebourdes ໄດ້ຫາຍສາບສູນໄປໃນໝອກຂອງປະຫວັດສາດ, ແຕ່ບາງທີລູກຫລານຂອງນາຍໝໍທີ່ເກັ່ງກ້າຄົນນີ້ຍັງອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທໃນທຸກມື້ນີ້... ໃນປີ 1990, Dhiravat na Pombejra ໄດ້ຂຽນຂໍ້ຄວາມທີ່ໜ້າສົນໃຈ. ເຈ້ຍ ກ່ຽວກັບດານີເອນແລະລູກຫລານຂອງລາວ.
ເລື່ອງດີໆອີກແລ້ວ.
ຂ້ອຍຊອກຫາຄວາມໝາຍຂອງຄຳໄທສະເໝີ, ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍລືມທຸກຢ່າງ.
ໂອພະພະເພັດໂອສວດ, ນາມມະຍົດໃຫ້ແກ່ດານີເອນ. Okphra ແມ່ນເກືອບແນ່ນອນວ່າເປັນຊື່ທີ່ເປັນທາງການສູງ, ບໍ່ມີເສັ້ນກ່າງ. ປົກກະຕິເອີ້ນວ່າ phraya (ສຽງສູງ-ກາງ, ຫຼື phaya). (cf. the Chao Phraya), phaet is ແພດ (ສຽງລົງລຸ່ມ) 'ຫມໍ' ແລະ osot (ສຽງກາງຕ່ໍາ) ໂອສະຖະ ຫມາຍຄວາມວ່າຢາ.
ເລື່ອງທີ່ຫນ້າສົນໃຈທີ່ດານີເອນປາກົດຂື້ນວ່າມີເມຍຫຼາຍຄົນ.
ມັນເປັນທີ່ຫນ້າສັງເກດທີ່ VOC ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການຄ້າຢາຝິ່ນ. ທີ່ສະຫຍາມບໍ່ສົນໃຈ
ຊື່ນຊົມ!
ທີ່ຮັກແພງ, ໃນສະໄໝຂອງນາໄຣ, ອີງຕາມການຄົ້ນຄວ້າຂອງຂ້ອຍ, ນາມທີ່ເປັນທາງການຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນໃຊ້ຄື: Okphan, Okmun, Okkhun, Okluang, Okphra, Okya ແລະ Chaophya... ລູກຊາຍ ແລະຫລານຂອງດານີເອນກໍໄດ້ຂຶ້ນນາມວ່າ Okphra.
ຢ່າງແທ້ຈິງ. ຈາກລຸ່ມຂຶ້ນໄປເທິງ Phan (ຫນຶ່ງພັນ), Muun (ສິບພັນ), Khun (ບໍ່ແມ່ນທ່ານ, ມາດາ, ແຕ່ມີສຽງສູງ), ຫລວງ, ພະຍາ, ແລະເຈົ້າພະຍາ. ມີຄວາມຄິດແນວໃດວ່າ 'ok' ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
ແລະໃນປັດຈຸບັນສໍາລັບການທີ່ສວຍງາມຕົວຈິງໃນຕົວຫນັງສືໄທ, ບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດກ່ຽວກັບຄໍາຫຼືການອອກສຽງ.
ລຸງ Jan
ນີ້ແມ່ນບົດຄວາມທີ່ຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍ. ຂ້ອຍຕ້ອງຍອມຮັບວ່າ: ຂ້ອຍເປັນຄົນຝຣັ່ງ-ເຟມມິສ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍໄດ້ຍິນເລື່ອງ Daniel Brouchebourde. ມີປຶ້ມ ຫຼືແຫຼ່ງຂ່າວກ່ຽວກັບຜູ້ຊາຍຄົນນີ້ບໍ?
ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ຂຽນໄດ້ດີ!
Wido Bourel