Lieserfro: Iwwersetzung vun enger Lëscht vu Kraider aus Hollännesch an Thai

Duerch ofgeschéckt Message
Posted in Lieser Fro
Tags:
August 21 2014

Léif Lieser,

Ech sichen no der Iwwersetzung vun enger Lëscht vu Kraider aus Hollännesch an Thai. Ech hat geduecht et wier schonn publizéiert, mee ech fannen et néierens méi.

Kanns du mir hëllefen?

Mat frëndleche Gréiss

Johannes

11 Äntwerten op "Lieser Fro: Iwwersetzung vun enger Lëscht vu Kraider aus Hollännesch an Thai"

  1. erik seet op

    Ech hunn eng Rubrik mat Planzen dorënner Kraider aus Englesch op Thai. Et ass sou kleng gedréckt datt ech net fäeg sinn et ze scannen. Wann Dir an Thailand sidd, kann ech eng Kopie schécken. Et ass 10 Säiten.

    Awer als éischt waart fir ze kucken ob iergendeen e Weblink huet.

    • Arnold seet op

      Moien Eric,

      Géif Dir egal eng Kopie op dës Adress schécken wann Dir Zäit hutt? A. Boottes Box 19 Surin-Burriramroad km10 32000 Muang Surin. Da gesinn ech dech am November wann ech bei Iech sinn.

    • Dirk Heuts seet op

      An der Kinokuniya Librairie, Siam Paragon, fannt Dir e gutt Buch "A Thai Herbal" vum C.Pierce Salguero iwwer déi meescht Medikamenter Kraider an Thailand. Dir fannt de wëssenschaftlechen Numm, den engleschen Numm AN déi phonetesch Transkriptioun vum Thai Numm.

    • Arnold seet op

      Moien Eric,

      Et ass ukomm.
      Villmools Merci! Ech hu vergiess Iech ze soen.
      Also hatt huet geduecht wat d'Heck dëst ass. 5555 XNUMX
      Gréiss

      Arnold Hartmann

  2. David H. seet op

    Wann Dir d'Lëscht net fannt, kënnt Dir d'Lëscht och selwer mat Google Translate erstellen
    https://translate.google.com/

    Obwuel et am Thai Schrëft geschriwwen ass, Dir kënnt et kopéieren / Paste, an Dir kënnt och zu der geschwat Iwwersetzung lauschteren.

    • David H. seet op

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      Dëst hëlleft Iech och weider, och mat Biller.

    • Johannes seet op

      Léif David a Martin,
      Natierlech hunn ech och Google Translate a Bing probéiert.
      Awer dës Programmer maachen wat se geduecht sinn, nämlech iwwersetzen.
      Awer wann ech Péiterséilech iwwersat hunn, liest meng Fra nach Péiterséilech op Thai.
      D'Kraider hei hunn dacks verschidden Nimm, wann ech Petersilie um Maart froen, kucken se Iech wéi wa se Waasser gesinn brennen. Dofir meng Ufro fir Thai oder Isaan Nimm.
      Ech hu geduecht, datt schonn op dësem Blog eppes driwwer geschriwwe wier, dohier meng Fro un d'Redaktiounen, mä anscheinend woussten se dat och net, dofir d'Lieserfro.

      Ech wëll och jidderengem Merci soen fir hir Äntwert.
      Gréiss Johannes.

  3. Cees seet op

    Et gëtt och vill op Wikipedia ze fannen:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Vill Gléck!

  4. Martin seet op

    Wéi wier et mat Google Iwwersetzer. translate.google.com

  5. erik seet op

    Johannes, et geet e Méindeg am Bus. Firwat fänkt Dir net mat enger Lëscht vun Iwwersetzunge vu Kraider aus NL op Englesch un?

    Mäi Buch (Se-Ed English Thai Dictionary, déi 'déck' Editioun) lëscht Planzen a Kraider an der Reiefolleg vum Thai Alphabet. Also huelt gratis en Dag Fräi…

    • Johannes seet op

      Moien Erik,

      Ech mengen du mengs den Arnoud, ech hat nach net op Äre Message geäntwert.
      Jo, ech géif gären Kopie vun Iech kréien.
      Meng Adress ass: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Wann Dir Är Adress enthält, wäert ech sécherstellen datt d'Porto Käschten rembourséiert ginn.

      Merci am Viraus,
      Hans


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit