Lieserfro: Erfahrung mat Iwwersetzungsapparater?

Duerch ofgeschéckt Message
Posted in Lieser Fro
Tags:
Januar 28 2020

Léif Lieser,

Huet iergendeen Erfahrung mat dësen Iwwersetzer? All Mark Empfehlung?

Begréissung,

Nicky

11 Äntwerten op "Lieser Fro: Erfahrung mat Iwwersetzungsapparater?"

  1. pw seet op

    Ech benotzen de Smartphone mat Google Iwwersetzer op.
    Ganz zefridden a gratis och.
    (Google lauschtert wahrscheinlech, also passt op wat Dir seet)

  2. Mike seet op

    Et ass Standard an Ärem Telefon a gëtt Google Translate genannt.
    D'Gadgeten op déi Dir schwätzt si fir Leit gemaach déi dëst net wëssen.

    • Nicky seet op

      Natierlech weess ech wéi Google Translate funktionnéiert, awer wéi de PW seet, Big Brudder kuckt Iech. An anere Wierder, Google verfollegt Iech komplett. E puer Gespréicher sinn zimlech privat a Big Brother huet näischt mat deem ze dinn. Dofir wëlle mir en separaten Apparat kafen

      • Sheng seet op

        De Moment wou Dir Ären Telefon uschalt, sidd Dir tracéiert op déi, déi gäre wëssen, d.h. Äre Kommen a goen wëllen, dat huet näischt mat Google ze dinn.Denkt un: Hotspots, GPS, WhatsApp. An dat: Grousse Brudder...bon du muss ganz naiv sinn, wann Dir mengt, datt mir net stänneg verfollegt ginn. (op der Strooss, am Auto, um Fluchhafen, Geschäfter, asw., asw. Privatsphär ass e populär Wuert, dat jidderee onpassend a besonnesch onpassend benotzt, an am léifsten a Bezuch op en Telefon. Ech hunn et egal, hinnen alles ze wëssen. An wann ech eppes géing maachen wat inakzeptabel ass a si kéinten mech als Resultat verfollegen ... keng Problemer mat deem.

        • Bert seet op

          Tatsächlech Sjeng, wann Dir näischt ze verstoppen hutt, kënnt Dir just Ären Telefon benotzen.
          Keen ass interesséiert un déi séiss Wierder déi Dir un Är Fra oder Frëndin schéckt oder hinnen oder Är Kanner seet.
          Kee Problem fir mech och. Si kënnen och mäi Surfverhalen benotze fir mir personaliséiert Annoncen op Facebook ze weisen, etc. Dat ass ee vun de Grënn, datt FB, etc. Iech hir Servicer gratis ubidden.
          Wann Dir dat net wëllt, musst Dir an e gudde VPN oder sécheren Telefon investéieren.

  3. John Chiang Rai seet op

    Ech hunn nach ni en Iwwersetzungsapparat gesinn deen d'Thai Sprooch gutt reproduzéiere konnt.
    Gutt, wann et nëmmen e puer Wierder betrëfft, kann et Iech nëtzlech sinn, awer soubal et ëm tatsächlech ganz Sätz geet, déi Dir braucht fir en normale Gespréich, kënnt Dir et vergiessen.
    Well d'Grammatik och ganz anescht ass, hëlt den Iwwersetzer d'Bedeitung esou aus dem Kontext, datt den thailännesche Nolauschterer oder de Lieser dacks vill Fantasi muss hunn, fir erauszefannen, wat wierklech gemengt ass.
    Och wann en Thai seet, datt hien et verstanen huet, ass dat nach wäit vun engem Zeeche, datt dat eigentlech d'Wourecht ass.555

  4. Unclewin. seet op

    Ech averstanen komplett mat dem John Chiangrai senger Meenung.
    Wann d'Sätze ze laang ginn, mécht et wéineg Sënn an Dir musst dacks d'Bedeitung roden.
    Erfahrung baséiert op Google Iwwersetzer.
    Wéi och ëmmer, et ass ideal fir Wierder ze iwwersetzen. Och fir Inskriptiounen maacht Dir eng Foto a liest d'Iwwersetzung.
    Ech hu keng Erfahrung mat Iwwersetzungsapparater. Ech de Verdacht datt se net vill besser wäerte sinn wéi Google Iwwersetzer.
    Wann et besser Erfarunge gëtt, géif ech se gär liesen.

  5. Wim Feeleus seet op

    Ech léieren hollännesch Sprooch mengem Brudder seng thailännesch Frëndin hei an Holland. Si géif gären an Holland bleiwen, dofir all Efforten déi si mécht fir d'Hollänner ze beherrschen. Heiansdo benotzen ech d'Iwwersetzungsapp "Interpreter" déi anscheinend zimlech gutt aus Hollännesch an Thai iwwersetzt, op d'mannst versteet déi thailännesch Dame wat ech mengen. Ech bezweifelen ob d'Sätze déi dës App produzéiert grammatesch korrekt sinn, déi meescht Iwwersetzungsapps hu wierklech Schwieregkeeten mat dësem. D'App kann gratis erofgeluede ginn.

  6. Här (Held,) seet op

    https://smart-translator.topgadgetadvisor.com/nativo-pro-nl-g/
    Dëst schéngt et gutt ze maachen
    Smartphone ass nëtzlech mat Scannerfunktioun iwwer Fotoen op Google Translate
    Zum Beispill, de Menü oder d'Inscriptioun op d'Gebai liesen
    Fir de Rescht ass GT komplett onzouverlässeg. Dëst huet mir vill Probleemer verursaacht ...
    Mir all wëssen et; Thai ass haaptsächlech eng geschwat Sprooch. Vill hei am Isaan kënnen et net emol selwer liesen.(An dacks liesen et guer net) Intonatiounen an Toun Héichten ... GT kann näischt mat deem maachen.
    Vill Spaass den iwwersaten Text selwer ze liesen... Vill Spaass garantéiert.An Applaus wann d'Aussprooch richteg ass...

  7. TJ Chiang Mai seet op

    Ech benotzen dës App (am Google Play Store fonnt):

    แปลเสียง ไทย-อังกฤษ
    TPK Technology Co., Ltd

    Dir schwätzt komplett Sätz op Englesch an déi Thai Iwwersetzung gëtt vun enger weiblecher Stëmm geschwat.
    Dir kënnt och en Thai Stëmmrekord hunn an d'Iwwersetzung gëtt dann op Englesch geschwat.

    Wierker gutt!

  8. Här Bojangles seet op

    komesch datt d'Leit hei Google iwwersetzen recommandéieren. Well hien kann et net packen. Ech muss den Himmel an d'Äerd réckelen fir op Thai ongeféier ze vermëttelen wat ech op Englesch gesot hunn. Dir kënnt d'Hollänner souwisou schüttelen.
    Also: benotzt kuerz Sätz, kontrolléiert dann ëmgedréint ob et richteg ass, wat dacks guer net richteg ass, a probéiert dann nach eng Kéier eppes anescht.
    Dir kënnt méi wéi 3 Wierder mat Google Iwwersetzen vergiessen.
    Et wier flott wann d'Leit keng Informatioun hei posten wa se se net selwer gepréift hunn. Ech ka mir net virstellen datt iergendeen eng besser Versioun vu Google Translate huet wéi ech.


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit