RaksyBH / Shutterstock.com

Thailand ass, nieft dem berühmte Laachen, och d'Land mat enger spezieller a leckerer Iesskultur. Thai Kichen ass weltbekannt a ganz variéiert. Dir kënnt op der Strooss an engem Stall iessen an et ass ganz bëlleg.

Street Platen, oder Street Food, sinn Iessen a Snacks verkaaft vu Stroosseverkeefer op ëffentleche Plazen wéi Mäert, Stroossen a Gaassen. An Thailand ass Street Food extrem populär, souwuel bei den Awunner wéi och bei Touristen.

D'Popularitéit vu Street Food an Thailand ass wéinst de räiche Goûten an Diversitéit vun de Platen, déi eng Mëschung vu séiss, sauer, salzeg a schaarf ubidden. Zousätzlech, Strooss Platen an Thailand si bezuelbar an zougänglech fir jiddereen, wat zu hirer Popularitéit bäidréit. Déi séier a geleeëntlech Iesskultur mécht et einfach fir d'Leit en Iessen ënnerwee ze gräifen, an déi sozial Atmosphär ronderëm Stroosseverkeefer schaaft eng eenzegaarteg Erfahrung fir d'Awunner an d'Touristen. D'Degustatioun vun der Strooss an Thailand gëtt dacks als en onverzichtbare Bestanddeel vun engem Besuch am Land ugesinn a bitt eng authentesch Aféierung an d'lokal Iesskultur.

Ethen spillt eng wichteg Roll am Thai Alldag. Just wéi bei eis am Westen, ësst en Thai dräimol am Dag. Thai Leit iessen méi Snacks oder Snacks, wat net sou schwéier ass well d'Offer wierklech enorm ass. Wat och ëmmer Dir wëllt, vun Uebst bis frittéiert Iessen, alles ass op der Säit vun der Strooss verfügbar. Wann et Leit ronderëm sinn, gëtt et Iessen. Net nëmmen d'Offer ass iwwerwältegend, och d'Varietéit.

Roadside Iessstänn kommen och a ville Varietéiten. Vun Handween, Vëloen, Velomotoen, Tricycles bis op eng hëlze Plank op zwou Stäck. Wann Dir mengt datt d'Iessen op der Säit vun der Strooss onhygienesch ass, ass dat e Mëssverständnis. De Stroossekach bréngt säi Won spéit Owes oder Nuecht heem an do gëtt alles grëndlech gebotzt.

Jong Nah

D'Iessen op der Säit vun der Strooss ass net nëmmen onheemlech bëlleg, mee schmaacht bal ëmmer lecker. Dacks souguer besser wéi an engem Restaurant. E puer Stroosseverkeefer sinn souguer sou gutt, datt Dir Gedold muss sinn ier Dir Är Tour. D'Iessen op der Strooss ass sécher net nëmme fir déi aarm Thai. Erwaart net e Menü oder eppes. Normalerweis gëtt et net. A ville Fäll bidden se nëmmen een Plat, just hir Spezialitéit.

D'Strooss Iessen bitt Iech eng breet Palette vun Optiounen wéi gréng oder rout Curie, frittéiert Rais, Nuddelen, Rühren, Geméis, Zaloten, frësch Uebst, Desserts, etc. Ze vill fir ze lëschten. Zu Chinatown kënnt Dir souguer gegrillte Hummer op der Strooss fir e verstännege Präis iessen.

Wëllt Dir eppes anescht probéieren? Fritten Fräschen, Waasserkäfer, Locusten an aner Insekte sinn och verfügbar.

Wann Dir wësst net wat ze wielen. Besonnesch fir d'Lieser vum Thailand Blog Ech hunn eng Top 10 vun Thai Strooss Platen zesummegesat. Ech trauen mech souguer ze soen, datt Dir dës Platen besser op der Strooss iesse kënnt wéi an engem Restaurant. Einfach well et besser schmaacht.

  1. Som Tam - eng schaarf Zalot vun onreife gerappte Papaya mat Erdnuss an Tomaten.
  2. Larb – schaarf gehackt Fleesch mat gehackten Schalotten, Zwiebelen, Peffer a Koriander.
  3. Khao Mun Gai - gedämpfte Poulet mat Rais gekacht an Poulet Bouillon a Knuewelek.
  4. Witz – Räis Plat mat Schwäin, frëschen Ingwer a gréngen Zwiebel (heiansdo mat Ee).
  5. Jong Nah – frittéiert Nuddelen mat Bounenzooss a Chinesesch Kabes.
  6. Moien Tod – frittéiert Austern am Eeërbecher op engem Bett vun Bounen Sprossen.
  7. Pad Thai – Räis oder Nuddelen mat Ee, gedréchent Garnelen a frittéiert Bounekuerf mat Erdnuss bestrëtzt (mat Bounesprossen zerwéiert).
  8. Sat – Poulet- oder Schwäinstécker op engem Stéck gegrillt, mat Zooss a Gurken zerwéiert.
  9. Khao Moo Daeng – rout Schwäin mat Reis, gekachten Eeër a Gurken no Chinesesch Rezept.
  10. Khao Tom – Raiszopp mat enger Auswiel u Fleesch- a Geméisgeschir.

Et gëtt sou vill méi op der Strooss wéi dës Top Ten. Well et och bal näischt kascht, kënnt Dir et einfach ausprobéieren, wann et net gefält, da probéiert eppes anescht. Wéi och ëmmer, et ass nëtzlech wann Dir bestellt ze froen ob se d'Geriicht net ze schaarf maachen. Thai Notzung vun deene klenge roude Chili Peppers déi zimlech schaarf sinn. Bestellt Ären Plat "mai phet" oder "mai ow phet", dat heescht "net schaarf".

Wat Dir definitiv sollt probéieren ass Thai Nuddelen Zopp, Dir wäert d'Stänn vun enger Distanz erkennen. Dir kritt eng lecker Iessenszopp mat allem dran. Et fëllt gutt an et kascht wierklech näischt.

Larb

Zousätzlech zu de Stroosseverkeefer gëtt et eng aner speziell Grupp déi lecker Thai Platen verkafen. Dir fannt se net op der Strooss, mee um Waasser. Am Waasser? Natierlech. An Thailand an zu Bangkok hutt Dir vill Waasserbunnen, si nennen dës Kanäl an Thailand; Klongs. Op de Klongs fannt Dir Ubidder déi mat engem Boot laanscht paddelen an Iessen ubidden. Dir kënnt frësch Geméis, Uebst, Nuddelen, Curies a vill méi kafen. D'Qualitéit ass sou gutt wéi Strooss Verkeefer.

Wann Dir an Thailand gitt a vermeit Street Food, vermësst Dir wierklech. Et ass en oppene Geheimnis datt d'Iessen op der Strooss dacks grad esou gutt oder heiansdo besser ass wéi an engem chicen an deiere Restaurant. D'Restaurante sinn haaptsächlech fir Touristen. Déi meescht Thais kafen d'Iessen aus hirem Liiblings Iessstall. Et ass frësch, bëlleg a gutt.

Déi nächst Kéier wann Dir déi lecker Iessen op der Strooss an Thailand richen, stoppt laanscht a probéiert et. Dir wäert net nëmmen iwwerrascht sinn vum fantastesche Goût, awer och vun de frëndlechen Thai Leit, déi et mat grousser Suergfalt an Handwierk fir Iech virbereeden.

10 Äntwerten op "Top 10 Street Foods an Thailand"

  1. Rob V. seet op

    Déi uewen Top 10 mat hollännesch Phonetik an Thai Skript:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – laap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. wuertwiertlech: "Reis Ueleg / Poulet Fett"
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. wuertwiertlech: "Gesicht schëdden/schëdden"
    6. หอยทอด - hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย – phàt-thai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (braucht keng weider Erklärung, oder?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. wuertwiertlech: "rout Rais Schwäin"
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Déi, déi net schaarf wëllen (meng Virléift geet op authentesch, awer jidderee seng eegen), kann "mâi phèd" soen (falen Toun, niddereg Toun, ไม่เผ็ด). Oder ganz ouni Peffer: "mâi sài prík" (falen Toun, niddereg Toun, héich Toun, ไม่ใส่พริก).

    An Nuddelen Zopp ass ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (2x Steigerend Ton, héijen Toun).

    • Andrew van Schaick seet op

      Mee Rob V souwisou,
      Déi éischt 2 hunn näischt mat Thai Iessen ze dinn.
      Léiert kucken a spéider geléiert einfach Saachen am Shangri La Hotel ze kachen.
      Do krut ech geléiert datt Som Tam (Tam bak hoeng) a Larp Esan Platen sinn.
      Si kënnen net do bestallt ginn.
      Dëst seet meng Fra, déi geléiert huet excellent ze kachen.

      • Cornelis seet op

        Ech liesen datt et ëm Street Food geet, net ëm wat an engem Fënnef-Stären-Hotel bestallt oder net?

  2. Hans seet op

    Werter Rob V.

    Vläicht eng domm Fro, awer wéi seet Dir datt Dir originell schaarf Iessen gär hutt.
    Ganz dacks krute mir als Farang Iessen ouni Peffer an/oder Kraider, sou datt et ganz schwéier war ze erklären datt Dir Thai Iessen gär hutt.

    Gréiss, Hans.

    • Jack seet op

      Sot just "chop phét", mir gefällt se schaarf

      • Hans seet op

        Léif Jack,

        Merci, dat ass wat ech gesicht hunn, Gréiss Hans

    • Rob V. seet op

      Zum Beispill kënnt Dir soen:
      – ao phèd (na khá/khráp) – w.e.g. schaarf (w.e.g.)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – Ech hu gär schaarf (Iessen) (w.e.g.)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – Maacht d'Iessen Thai Manéier / Stil (w.e.g.)

      Oder "tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd" (bereet w.e.g. d'Iessen op Thai Manéier, ech hu gär schaarf Iessen". // Frae soen "...na khá, chán..." amplaz "... na chráp, phǒm…”

      Loosst eis kucken wat Google Translate dovun mécht:
      – Ech hu schaarf Iessen gär -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Bal richteg, als Mann benotzt Dir hei net "chán", mee "phǒm". Mä d'Personal wäert Iech sécher verstoen.
      – Cook op Thai Manéier -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Dir frot wuertwiertlech hei fir d'Iessen op eng richteg Thai Manéier ze preparéieren. Wäert se och verstoen.

      • Rob V. seet op

        Falsch geschriwwe "phéd" (héigen Toun) amplaz "phèd (niddereg Toun).

        Fir Kloerheet, Aussprooch mam Wuert:
        – ao phèd = mëttleren Toun, nidderegen Toun
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – Fallend Toun (Mëtt eropgaangen Toun), niddereg Toun (Mëtt Ton, Héich Toun)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – mëttleren Toun, mëttlere Steigerton, nidderegen Toun, Mëttelton.

        Awer am Kontext, an soss kloer artikuléiert, verstinn se Iech och wann Dir d'Téin falsch aussprécht.

  3. William Korat seet op

    Lued eng App op Ärem Handy géif ech soen, Hans
    Et gi vill Apps déi Dir op all Sprooch setzen kënnt, gitt Är Fro / Äntwert op Hollännesch an Dir kënnt et op Thai liesen oder dréckt jo Mikrofon an de Programm wäert Äre Wonsch ausdrécken.
    Är Fro/Äntwert bleift och fir e puer an der App, wat ëmmer praktesch ass.

    • Hans seet op

      Léif William,

      Natierlech benotze mir Google Translate, awer da gesitt Dir d'Aen aus Mëssverständnis.
      Probéiert selwer e Menu aus Thai iwwersetzen, et ass wierklech Spaass.

      Merci fir Är Äntwert, Gréiss Hans.


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit