'Asni a Kokila' aus Folktales vun Thailand

Vum Eric Kuijpers
Posted in Kultur, Volleksgeschichten
Tags:
August 27 2021

Léift, Affer, eppes ginn, gutt fir Déieren, all Tugenden déi de Wee an den Himmel weisen. An et fänkt alles mat Ananas un ....

Zwee Engelen am Himmel streiden. D'Gëttin Uma huet si bestrooft: si géifen als Mënsch zu Suvannabhumi gebuer ginn. Nëmme wa se sech richteg behuelen, kéinte se jeemools als Engel an den Himmel zréckkommen ...

Ee vun hinnen gouf d'Duechter vun engem räiche Fëscher. Si war net ganz schéin, awer hat eng schéin Stëmm a gouf Kokila genannt, Kuckuck, e Vugel mat engem schéine Ruff. Dat anert Meedchen gouf op enger Nuecht vu Stuerm a Reen gebuer; Wand a Gezei haten d'Waasser am Kanal opgereegt an et huet dem Papp seng Ananasplanzung iwwerschwemmt. Si gouf Asni, de Blëtz. E séiss Kand; graziéis a lëschteg.

Kokila gouf vun hire räiche Elteren verwinnt. Den Aarme Asni huet missen haart schaffen a sech ëm d'Ananas këmmeren. Awer si huet ni gegrummt a war glécklech. Wann de Reen net an der Monsunsaison komm ass, huet jiddereen, dee Felder mat Reis oder Geméis ugebaut huet, besuergt. Déi Eelst hunn décidéiert datt de Phra Pirun, Varuna, d'Gëttin vum Reen, mat der schwaarzer Kaz Zeremonie sollt propitéiert ginn. 

Eng schwaarz Kaz gouf an e Kuerf geluecht. Déi Jonk si mat där Kaz ronderëm d'Duerf gaang, während se op d'Tromm geschloen hunn an haart gesongen hunn. Déi eeler Leit sinn am Duerf drénken gaangen. No dräi Ronne goung d'Katze fräi. Dann ass d'Jugend zu Éiere vum Phra Pirun gaangen; d'Leit hunn ëm Verzeiung gefrot a virun allem fir Reen ...

Ënnert de Spectateuren e schéine jonke Mann; Manop. Hien huet an der Stad gelieft an hien ass fir Asni gefall. Hir agreabel Manéieren, déi héiflech Danzschrëtt, hire flëssege Kierper hunn de jonke Mann faszinéiert. Hien huet déi éischt Geleeënheet genotzt hir Elteren ze treffen. Si ware frou Manop ze gesinn; en ordentleche jonke Mann mat enger gudder Aarbecht a flotte Kleeder. Den Asni dierft e Moment eran kommen an si hu geschwat, bis den Asni nees un der Ananas misst ufänken ze schaffen.

Kokila huet mat der Jugend deelgeholl; klatschen, sech ameséieren, iessen an drénken an Zigarren fëmmen an Lotusblieder gewalzt. D'Asni huet mat hirer schéiner Stëmm gesongen an dunn huet d'Kokila gesinn datt de Manop hatt mat sengen Ae verfollegt. Si gouf extrem jalous. Kokila huet e klengen Accident beim Manop sengem Boot provozéiert, déi zwee hunn ugefaang ze schwätzen an sinn direkt méi wéi nëmme Frënn ginn. Dëst war d'Spill vun der Gëttin Uma déi déi zwee aus dem Himmel geläscht huet a si huet se elo mat der séiss a sauer vu Léift bestrooft. Den Asni war zudéifst traureg, awer huet et misse schlucken wärend hien am Orchard geschafft huet.

Eng gëllen Ananas 

Den Asni huet eng gëllen Ananas am Orchard entdeckt! No lokale Brauch gëtt dat dem Kinnek ginn, deen hir aberuff. Panik! Jidderee wousst datt de Kinnek en ale Fart war an hatt séier mat enger anerer jonker Saach ersetzt wärend hie mat der Kinnigin bestuet war ...

Den Asni huet sech trotz dem Kinnek seng Gefore stoe gelooss. Si wousst ganz gutt datt si keng Feeler maache kéint, well d'Gëttin Uma kuckt an d'Asni géif dann hir Chancen am Himmel verléieren. De Kinnek huet dat endlech gesinn an huet hatt lassgelooss.

Awer dunn huet d'Katastroph geschloen. Banditen haten hiert Haus geklaut, hir Elteren ëmbruecht an den Orchard zerstéiert. Si huet iwwer de Manop héieren datt de Kokila et net fäerdeg bruecht huet him ze gewannen an datt hie Suizid wollt begleeden, awer vun Dierfer gerett gouf an doheem krank war. Si war frantesch bei d'Manop hir Haus gelaf, riicht duerch de Bësch op der Büffelstreck, wéi si iwwer eppes am Wee gefall ass.

Et war en doudege Mupp; ëm hir siwen Puppis. Si huet d'Welpen an hiert Kleed gestoppt an ass duerch de Bësch a Richtung e Liicht an der Distanz gedréint. Et war en Haus. Si war erschöpft vun all Evenementer; de Kinnek, Kokila, Manop, et gouf alles ze vill fir si a wat mat hinnen geschitt ass, huet hir kal. Si huet d'Uma gefrot, ob si hir Strof elo net kritt hätt a wollt zréck an den Himmel goen.

D'Awunner koumen mat Luuchten a Stécker eraus, hu geduecht datt et Abriecher wier. Si hunn eng schéi jonk Fra gesinn erschöpft mat siwe Welpen an hirem Kleed. 

Dunn huet d'Spëtzt vum Mount Sabarb beliicht. E Blëtz vum Liicht koum vun der jonker Fra a si schéngt ze danzen. Da war se op eemol fort! Si hat geschmolt an hir Séil war ënnerwee bei d'Gëttin Uma. Hir Strof war eriwwer ...

Source: Folk Tales of Thailand (1976). Iwwersetzung an Redaktioun Erik Kuijpers. Suvannabhumi / Suvarnabhumi, 'Golden Land', ass e Plazhalter fonnt an antike buddhistesche Schrëften an indesche Quellen.

1 Äntwert op "'Asni a Kokila' aus Folktales vun Thailand"

  1. Ron seet op

    Ech fannen weider dës interessant Geschichten, an ech mengen datt se esou weiderfuere kënnen.


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit