Hanuman (deo simia) pugnans contra Thotsakan (giant).

Ramakien, Thai Ramayana epici versionis Indicae, a Sanscritica a poeta Valmiki plus quam 2.000 annos conscripta, narrat intempestam et universalem fabulam de conflictatione inter bonum et malum.

Narratio ex India ad Khmer olim septimo vel octavo saeculo divulgata est et certum est fragmenta Ramayana in priore statu Sukhothai vassali Khmer fuisse nota primo saeculo XIII. Et non solum ibi, quia haec narratio de fide, honore, superbia et remissione, sed etiam de humana fragilitate et defectio, per totam Asiam Southeast Asia captus est et multas habet loci variantes.

Epici imaginativi arte Thai cum historia et cultura sequentibus saeculis arcte coniunguntur. Et certe nihil accidit quod Ayutthaya regnum fictum Ayodhya a fabula nominatum sit. Legenda haec etiam altas notas in populari cultura reliquit. Sic folklore Thai vult Ramakien magicam habere potentiam. Quicumque textum legerit septem diebus et septem noctibus, pluviam de celo implorare potest per tres dies et tres noctes.

Longa lectio temporis non debet nos mirari, quod scimus pro certo facto quod Reamker, versio Cambodiae Ramakien, in mediocris plus quam 50 horas accipit. Editiones modernae Ramakien mediocris super 3.000 paginas… Popularis opinio etiam tenet satis esse unum versum Ramakien legere ut successorem masculinum obtineat, dum pauperes lectores divitias accumulabunt et eos qui spiritualiter erraverunt mundabuntur .

Cum institutionem dynastiae Chakri anno 1782 factam, omnis Siamesia et Thai rex identificat cum heroe Rama hoc nomine adoptando. Sola nota integrae versionis Ramakien sub manu regis Rama inter 1797 et 1807 scripta est. Huic etiam monarchae gratias egit quod epici anno 178 murales stupentes depicti sunt apud Wat Phra Kaew, Templum Smaragdi Buddha, spirituale centrum regionis. Rama II deinde fabulam perficiendi in Khon dramatibus adaptavit.

Hanuman Simia alba. Ramakian (Ramayana) murales in Templo Smaragdi Buddha in Bangkok.

Phra Ram - in versione Indica Rama, incarnatio Prohibeo dei Vishnu - in Ramakien Buddha incarnatio et summa viri virtuosi. Hic Tosarot regis filius et haeres in regno Ayodhya apparet. Clara futura manet hunc, sed cedit turpibus insidiis zelotypae novercae. Propter eam Phra Ram exulatur a regno annis quatuordecim. Relinquit in consortio uxoris suae pulchram Naang Sidam (Sita, re vera incarnationem Deae Lakshmi) eiusque fideli fratri Lakshman. In silva magica Himapan vivum sibi facere conantur, sed tunc Naang Sida a malo Tosakan, daemone rege cum decem faciebus et viginti armis Longka (Sri Lanka) rapitur. Insulam suam eam ducit et eam in matrimonium ducere cupit.

Lavacrum Naang Sida

Fratres eos persequuntur et in via censuit Hanuman, Simium album Deum qui eos adiuvat offert. Auxiliante Hanuman, fratres Sukrip et Chompupan auxilium acquirere procurant, duos reges simios qui exercitum validum praecipiunt et cum fratribus contra Longka iter faciunt. Viam lapideam per mare a litore aedificant et Longka obsident, proelia heroica contra daemones Tosakan pugnantes. Daemones cladem post cladem patiuntur et cum tandem omnes reges daemonis propugnatores arenam momorderunt, Tosakan non eligit nisi ut supremum duellum cum Phra Ram pugnaret. Duellum quod finitur in morte Tosakan. Phra Ram socium suum Piphek Tosakan regis Longkae fratrem exulem coronat ac deinde in Ayodhya cum Naang Sida redit ad thronum ascendendum. Omnes bene quod finit bene...

7 Responsiones ad "The Ramakien: Thai National Epic In Indian Roots"

  1. Leo Th. dixit autem

    Mira fabula et imagines!

  2. Marianne dixit autem

    Magnas legere gratias tibi valde propter hanc fabulam pulchram .

  3. Lessram dixit autem

    Picturam Cambodianam in Pnom Penh vidi, pulcherrimam et modo videre potes eos in variis modis et artibus laborasse in ea annis, valde dolendum est haec versio valde laesa et multum restituenda erit. Pictura in palatio Thai largior colorum ex auro, et melius conservatur.
    Numquam satis excepi fabulam ultra "bellum fuisse inter simias et homines per reginam acceptum." Numquam novi versionem etiam originalem fabulae Indicae fuisse.

    Quaestiones duae;

    — Estne etiam liber huius fabulae Teutonica, fortasse versio abbreviata, fortasse etiam cum explicationibus ad loca existentium, etc.?

    - Murales in Thailandia regia (et/vel Cambodia) fueruntne alicubi plene evulgati? Multas quoque imagines eius ipse cepi, sed nimis magna est ut bonam imaginem cum communi artificio accipias.

    • Dick Koger dixit autem

      Iamdiu fragmen de libro photographico pulcherrimo scripsi/ In hoc fragmento versionem Batavicam Ramakien scripsi. Haec pagina adhuc operatur:

      http://www.arsfloreat.nl/documents/Ramayana1.pdf

    • Gerardus Vunderink dixit autem

      Carus Lessram,
      Est liber mirabilis qui inscribitur: Ramakian (Rāmāyana) anno 1981 editus (edition 3000). Habet paginas 178 cum imaginibus harum muralium in templo Smaragdi Buddhae.
      Cum descriptione in Thai et Anglica.
      Secunda editio prodiit anno 1982 in editione 5000.
      Adhuc praesto esse in bibliopolio antiquario.

  4. Chander dixit autem

    Carus pulmone Jan,

    Mihi satis fortunatus sum totam versionem originalem Indicam discere et studere (Ramayan). Ad retineo.
    Aliquot annos me cepit ad dominum Ramayan.

    Quamvis haec versio Thai quam brevissima descripta est, praeclare concepta est. Optime tibi gratias.

    Unum admodum parvum habeo cautionem.
    Tua fabula dicit "omnia bene quae finit bene"

    Donec id erat nisi.
    Quia tunc molestus erat de rapta Naang Sida (Sita) incepit. Et id ipsum in felis.

    Si quid habes ejnsmodi fabulas, eas lubenter legam.

    Chander

  5. Spolio v. dixit autem

    Quod fortuitum hoc repost, brevissimum Ramayana / Ramakien editoribus subiturum. Paucos dies patientiae!


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo