Нельсон Мандела мындай деди: «Кимдир бирөө менен башка тилде сүйлөшкөндө анын оюна сенин сөздөрүң келет. Кимдир бирөө менен анын өз тилинде сүйлөшкөндө, анын жүрөгүнө сөздөрүң жетет.

Тил үйрөнүү үчүн тилге таланттын кереги жок жана жашыңыз маанилүү эмес. Сизге өжөрлүк, кызыгуу жана ийгиликсиздиктен коркуу сезиминин жоктугу керек. Эгер чөйрөңүз сиздин олуттуу экениңизди байкаса, алар сизге жардам беришет, оңой эле багынбаңыз.

жогорку тон; à төмөн тон; â түшүүчү тон; ǎ көтөрүлгөн тон; орто тон. Үндүүдөн кийинки кош чекит чындап эле созулган үндүктү билдирет.

Сурай бер - Кечки тамактануу, сейилдөө, азык-түлүк сатып алуу же машине сейилдөө учурунда суроо берүү аркылуу эң көп нерсени үйрөнөсүз: นั้น อะไร 'Nán (níe:) arai ?' "Бул эмне (бул)?" же นั้น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai?' — Бул эмне деп аталат? же  พูด ( ถาม ) นี้ модель ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi ' 'Муну кантип айтасың (суроо)?' Дайыма жоопту бир нече жолу үн чыгарып кайталаңыз, ошондо сиз тай менен аны туура айтып жатканыңызды текшере аласыз.

Бир аз убакытка жумасына 2-4 саат мугалимди ал

Мен адегенде 4-6 сөздөн турган сүйлөмдөр менен акылга сыярлык кыска маектешүүнү жана андан кийин гана (бир нече айдан кийин) чындап эле жазуу менен баштоону, андан кийин тилди үйрөнүүнү колдойм. Башында жумасына 2-4 саат мугалимди алсаңыз жакшы болот, саатына 250 баттын тегерегинде гана турат, бирок тай чөйрөсүндө жашасаңыз зарыл эмес. Мындан тышкары, сиз күн сайын тил менен бир аз убакыт өткөрүшүңүз керек, антпесе аны унутуп коюшуңуз мүмкүн.

Мен 'David Smyth, Thai, An Essential Grammar, Routlege, 2010' китебин сунуштайм, анда айтылуу жана грамматика боюнча эң сонун түшүндүрмө камтылган, кыска практикалык сүйлөмдөр менен иллюстрацияланган. Дагы жакшы бул китеп: "Тай тили. Грамматика, орфография жана айтылыш, Дэвид Смит, котормосу жана редакциясы Рональд Шутте, анын үчүнчү басылышында. Өзгөчө туура жана түшүнүктүү фонетика жана айтылыш үчүн жакшы. Ошондой эле бул жерде бала бакчада практика үчүн колдонгон китепчелерди сатып алыңыз.

Жакшы веб-сайт бул:  www.thai-language.com , айтылган мисалдар менен. Ван Моергестелдин эки сөздүгү абдан сунушталат. Англис-Тай жана Тай-Англис, албетте, ошондой эле мүмкүн. Бирок үйрөнгөн нерселериңиздин 80 пайызын күнүмдүк жашооңузда өзүңүз жасашыңыз керек.

Көрсөт, көрсөт жана кайра көрсөт....

Тай тили тоналдык тил, биз аны азыр билебиз. Ар бир муундун өзүнүн обону бар, аны менен ажырагыс байланышта болуп, акырында сөздөрдүн маанисин аныктайт. Туура тондор тай сөзүн жакшы түшүнүү үчүн абдан маанилүү. Эгер сиз бир сөздү үйрөнсөңүз, анда сиз дароо тиешелүү обондорду (тондорду) үйрөнүшүңүз керек, кийинчерээк ага жетпей каласыз. "Обондор өтө оор, кийинчерээк үйрөнөм" дегендерди билем. Анда мындай болбойт.

Мен уулум менен Чианг-Майдагы Thaa Phae дарбазасынын жанындагы кафеге бир чыны кофе ичүүгө бардык. Мен айттым: 'Aow keek nèung chin dôeay ná khrap' 'Мен да бир кесим торт алгым келет'. Официантка мени түшүнгөн жок, мен анын эмнеге түшүнбөй жатканын түшүнө албадым. "карады" - "карады", туурабы? Анан уулум катуу үн менен "кара" деп кыйкырды, ал дароо түшүндү. Мен акырын "карадым" дедим.

Беш тон -5 тон бар: орто а, бийик á, төмөн à, түшүүчү â жана көтөрүлүүчү ǎ. Бул көрүнгөндөн оңой. Голланд тилинде да тондор бар, бирок биз аларды эмоцияларды (таң калуу, ачуулануу, кыжырдануу, басым) берүү үчүн колдонобуз жана тай тилинде обон сөздүн маанисин аныктайт. Мен эмоционалдуу болгонумда, менин бардык тай үндөрүм терезеден учуп кетет. Ошон үчүн тайлар ушундай салкын бакалар, антпесе аларды эч ким түшүнбөйт.

Жалпак орто-жогорку-төмөн тонНидерланд тилинде машыгууну баштаңыз. "Тай тили жеңил жана кызыктуу тил" деген сөз айкашын өйдө же ылдый түшпөстөн, орто тилкеңизде ачык айтыңыз. Бул монотондуу жана кызыксыз угулуп жатабы? Ошондо баары жакшы болот. Ушундай кыл, бирок азыр бир аз жогору, кайра тегиз, апыртып, кийин жакшы болот. Катеуиге окшоп жатасызбы? Жакшы. Эми ошол ортоңку тондон төмөн бир тон, кайра абдан жалпак, чыныгы эркек сүйлөп жаткандай.

Түшүнүү жана көтөрүлүүТүшүп бараткан жана көтөрүлгөн тон үчүн "жок" деген сөздү алыңыз. 'Ооба деп айтпайм! Бирок жок!!' Төмөнкү же басым тон. Ал эми көтөрүлүп жаткан тон, албетте, суроолуу тон: "Ой жок?"

Райс, ак, кабар -Муну өздөштүргөндөн кийин, тайдын "khaaw" сөзү менен машыгыңыз. Түшүп жаткан тон: ข้าว khaaw "күрүч"; көтөрүлгөн тон: ак khǎaw "ак" жана төмөн тон  ข่าว khàaw '() кабар'. Столдун үстүнө ак бир нерсе, бир аз күрүч, телевизордун жанына кой. Үч сөздүн бирин айтыңыз жана үч тондун биринде "khaaw" деп айтканда, эмнени айткыңыз келгенин тай тили менен көрсөтүңүз. Бул мага бир нече жакшы күндөрдү тартуулады.

Кийим, жолборс, килем-менен да ушундай кыл เสี้อ 'sûua': түшүүчү обон: 'кийим, көйнөк'; көтөрүлгөн тон: เสีอ "жолборс" жана төмөнкү үн: เสี่อ'мат' (сиз отуруп жейсиз). Муну менен да жасаңыз ฟ้า 'fáa', бийик тон, анда кимдир бирөө абага көрсөтүшү керек жана ตา "таа" дегенди билдирет, анда кимдир бирөө анын көзүн же чоң атасын көрсөтөт.

Төмөнкү сүйлөмдү айтыңыз, бардык муундар орточо тондо: ชาว นา ไป นา ทำ иш ใน นา 'chaawnaa pai naa tham ngaan nai naa' же 'Дыйкандар иштөө үчүн күрүч талааларына барышат'. Бул абдан жалпак жана монотондуу угулушу керек. Жогорку жана төмөнкү тон башка бийиктикте болсо да, дээрлик жалпак деп айтылат.

Андан кийин төмөнкү сөздөр менен машыгыңыз:

орто тон: มา 'маа' келүү; นา 'naa' (күрүч) талаа ;  ตา 'taa' чоң ата (эне тарап), көз; กา "каа" карга; ยาย 'оооо' чоң эне (апа тарабы)

бийик үнม้า 'maa' ат; ช้า 'cháa' акырын; ฟ้า 'fáa' аба, асман; ค้า сатып алуу жана сатуу "khaa"

төмөн тон: ป่า 'pàa' токой; ด่า'dàa' деп урушуу; บ่า 'baa' плечо; ผ่า 'phàa' (to) кесип ачуу, жарып алуу

түшүүчү тон: ห้า 'haa' беш (555 күлүп жатат); ล่า 'lâa' аң уулоо; ป้า 'pâa' улуу таеже; บ้า 'baa' crazy; ผ้า 'phaa' кийим

көтөрүлгөн тон: หมา'mǎa' ит; หนา 'nǎa' жоон (объекттердин); หา 'hǎa' (бирөөнү) издөө; ฝา 'fǎa' капкак, клапан

Кыска сүйлөмдөрдү түзүңүз, тонду жана узун -аа-ды апыртыңыз, тай угуп, оңдоп жатканда машыгыңыз:

ม้า มา ช้า 'máa maa chaa Ат жай келе жатат

ตา ล่า หมา 'taa lâa mǎa Чоң атам иттерге аңчылык кылат

หมา หา ม้า 'mǎa hǎa máa Ит атты издеп жатат.

ตา บ้า มา ช้า 'taa baa maa chaa Жинди чоң ата акырын келе жатат

ยาย หา ป้า 'jaai hǎa pâa Чоң эне таежесин издеп жатат

ж.б.у.с.

Бир чет элдик туристтик агенттикке кирип, столдун кызматкеринен сурайт: คุณ ขาย ตัว ไหม ครับ 'Khoen khǎai toea mái khráp ?' «Билет сатасызбы?» деп айткысы келди. Ал аракети үчүн башына сокку алат. Ал сөздү айтты ตัว 'toea' 'билет' жалпак, орто тондо, башкача айтканда, "дене, дене" жана көтөрүлгөн тондо эмес, б.а. ตั๋ว "tǒea' 'карта'. Ошондо ал: «Сен денеңди сатып жатасыңбы?» деди.

Үндүү тыбыштар да абдан маанилүү

Тондордон кийин үндүү тыбыштар абдан маанилүү, голланд тилиндегидей тескерисинче, үнсүздөр көбүрөөк мааниге ээ.('Ek go nir Omstardem' бардык үндүүлөр өзгөрүп, сиз аны түшүндүңүз, тай тилинде бул мүмкүн эмес).

Кыска жана созулган үндүүлөрдүн айырмасы эң маанилүү. "Камыш" менен "пиводогу" "б.а." дегенди салыштырып көрүңүз, ал эми акыркы "б.а." тай тилинде андан да узун. "Китеп" жана "бурп", "тиштеп" жана "аюу", "тапанча" жана "угуу". Тайлыктар узун жана кыска 'oe' 'ie' ж.б. үчүн эки башка символду колдонууга акылман келишет, мисалы, อุ жана อู , resp. кыска жана узун "оо". ('อ' жардамчы белги, караңыз, түбүндө эмне салбырап турат, бул "оо". ie: жана oe менен: кош чекит созулган үндүүнү көрсөтөт). Бир нече мисал:

น้ำ "аты" суу;   นำ алып баруу, алып баруу;    โต๊ะ 'to' table;    โต 'өтө чоң;    ติ 'галстук' (кыска) сындоо, урушуу;     ตี 'галстук:' (узун) сокку  พุทธ "phóet' (кыска), Будда;   พูด "phôe:t' (узун) сүйлөшүү

Мага «муу» «колунда» окшоп, «อื» үнү эң кыйын болду. Бул "уу" сыяктуу угулат, бирок учтуу ооз менен эмес, кенен жылмаюу менен. Сиз сөзсүз түрдө тай менен үндүүлөрдү машыгышыңыз керек.

Үнсүз тыбыштар англис тилине абдан окшош - өзгөчөлүктөр менен

Булар эң оңой, алар голландиялык үнсүздөргө абдан окшош, төмөнкү учурларды эске албаганда. Баса, тайлар эки үнсүз тыбыштарды жактырышпайт (сөздүн башында гана кездешет). Күнүмдүк колдонууда "плаа" "балык" көбүнчө "паа"; 'pràtoe:' 'эшик' 'patoe' болуп, 'khrai' 'ким' 'хай' болуп калат. Тай тилин "эң күчтүү" деп айтууга аракет кылыңыз.

Акыркы үндөр -tpk- абдан жумшак, дээрлик угулбайт. 'k' аягы англисче 'big' 'b' сыяктуу угулат, 't' аягы 'd' сыяктуу угулат ('don't!' деп айт, 'not' 't' ' сыяктуу айтылат д' аны ээрчип). Ал эми "р" аягы "б" тамгасына көбүрөөк окшош.

Баштапкы тыбыштар –tpk- жана th-ph-kh. Тай тилинде аспирацияланган -tpk- (көбүнчө -th-ph-kh-resp деп жазылат) менен unaspirated -tpk- ортосунда маанилүү айырма бар, бул айырма голланд жана англис тилдеринде көп кездешпейт. Колду же күйгүзгүчтү оозуңузга коюп, т, п, к деп айтыңыз. Качкан абаны сезбейсиз жана жалын күйүп турушу керек. th, ph жана kh деп айтсаңыз, абанын жарылганын сезесиз жана жалын өчөт. Бул жерде да обондордон азыраак болсо да, бул айырмачылыкты жасай албасаңыз, сизди түшүнүү кыйын. Үй-бүлөңүз менен бул машыгууну баштаганда, көңүл ачууну сөз менен айтып жеткирүү мүмкүн эмес, мен ага кепилдик берем. Тай скриптинде (мен кээ бир (өтө) сейрек каармандарды калтырып жатам):

демсиз:   -t- : ;   -p-: ;  -k- :

аспирацияланган:  -чи-:         -ph- :          -kh-:

Мисалы сөздөр:

ตา 'taa' eye; ท่า 'thâa (d) порт, жээк     ตี 'галстук:' сокку'; ที่'thîe: орун, мейкиндик, учурда, ичинде

ป่า'páa' токой; ผ้า phaa кийим    ปู'poe:' краб же Йинглак; ผู้ 'phôe:' адам

เก้า 'каав тогуз; ข้าว 'khaaw күрүч     กา 'каа' карга ('каа,каа'); ฆ่า 'хаа' өлтүрүү, өлтүрүү

Мунун баарын бир нече жума бою, кемчиликсиз өтмөйүнчө көнүгүү керек. Андан кийин улантыңыз. Бул жакшы айтуунун негизи болуп саналат. Бүткөндөн кийин, бул сүйлөм мындан ары көйгөй болбошу керек:

ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้  ( en бул 'ai' or 'ai' ; 'm' тыбышы) же 'Máai mài mâi mâi', resp. жаңы жыгач күйбөйт), 'Жаңы жыгач күйбөйт'.

Жаңы жыгач менен меш жагыңыз келсе, албетте ал иштебей калып, башыңызды чайкап, сүйлөшкөн кызыӊызга ушул сүйлөмдү айтсаңыз, ал күлүп башын ийкеп койсо, анда сиз өтүп кеттиңиз.

37 Responses to “Мен тай тилинин айтылышын кантип жакшы билем? башталышы"

  1. Корнелис дейт

    Тино, жогорудагы макала үчүн рахмат. Чынында эле, Рональд Шюттенин котормосунда сиз айткан китеп тил үйрөнүү үчүн абдан жакшы негиз болуп саналат. Азыр менде бир аз базалык билим бар болгондуктан, мен да тил боюнча иштөө үчүн мугалимдин зарылдыгын сезип жатам. Башында мен окууга/жазууга көңүл бурбай коё алам деп ойлогом, бирок сиз да жазгандай, кайсы бир убакта билимди өнүктүрүү керек экенин түшүндүм.
    Ошол тондорду эске албаганда, тилдин кыйынчылык деңгээли чындыгында анча деле жаман эмес деп ойлойм. Менин оюмча, түзүлүшү/грамматика голландиялык, англисче же француз жана немис тилдерине караганда алда канча жөнөкөй. Мен тай тилин үйрөнүү голландиялыктарга караганда, англис тилин үйрөнүү алда канча кыйын деп ойлойм.

  2. Карел дейт

    Кечиресиз, бирок тай тили мен үчүн абдан кыйын тил. Алар сүйлөп жатканда мен үндөрдүн айырмасын уга албайм, аларды айта албайм. Мен бул жерде 12 жылдан бери жашап келем жана алардын айткандарынын көбүн түшүнөм, мени тааныган тайлыктар да менин сөзүмдү түшүнүшөт. Бактыга жараша, кайын журтумдун айылында кхмер тилинде сүйлөшөт. Муну үйрөнүү бир топ жеңил жана алардын сүйлөө ыкмасы менин фламанд диалектиме абдан окшош. Айтмакчы, эгер сиз кайсы бир тема жөнүндө айтып жатсаңыз жана тай тилинде туура эмес бийиктикти колдонсоңуз, алар сизди түшүнүшөт. Алар кааласа баары бир. Жок дегенде бул менин тажрыйбам.

    • rori дейт

      Карл сен жалгыз эмессиң. Мен Уттарадитте 8 ай Таиландда көп убакыт өткөрөм. Анын ичинен 5 ай Уттарадит, 2 ай Джомтиен жана 1 ай саякат. Мен кичине тыюу салуудамын же жумуштамын (беландадан) жана лаосиялыктар сыяктуу айтылышым бар. Бул жердеги сөздөр да көп учурда Бангкокко караганда таптакыр башка нерсени билдирет.
      Голландияга салыштырмалуу немис сыяктуу

  3. Тино Куис дейт

    Ошол жаш жөнүндө бир аз көбүрөөк. Башка чет тилин үйрөнүү үчүн өтө эски. Төмөндөгү макала (жана дагы көп) муну менен күрөшөт. Алар мындай дешет:

    Сиз каалаган куракта чет тилде эң сонун сүйлөй аласыз, ал эми грамматиканын же акценттин кичинекей кемчиликтери көп учурда жагымдуулукту арттырат.

    https://theconversation.com/youre-never-too-old-to-become-fluent-in-a-foreign-language-96293

  4. Тино Куис дейт

    Кутман таң, урматтуу Таиланд билгичтери.
    Мен бир күнү мен эч кандай ката кетирбеген тай тили жөнүндө чыгарма жаза алам деп үмүттөнөм. Билем, бирок жазганда ката кетирдим. Ошентип, бул жерде:
    ป่า'páa' bos. Бул жерде ал бийик тон менен жазылган, бирок ал төмөн тон болушу керек, ошондуктан pàa. Ката 🙂

  5. Ронни Ча Ам дейт

    Мен дээрлик 2 жылдан бери жума сайын 4 сааттан тай мугалимине барам. Өткөн жылы биз жаза баштадык, бул тилдин канчалык аянычтуу экенин түшүнүүнү кызыктуураак кылат. Көчөдө окуп, тамак-аш дүкөнү да акырындык менен башталат ... ар дайым сюрприздерге толгон. Баарынан да таң калыштуусу, мен тай тилинде сүйлөсөм, тайдын өзү фаранг тайча жакшы сүйлөйт деп таң калат. Мен тонацияны абдан так жана мүмкүн болушунча жакшы колдонууга аракет кылам.
    Бирок кээде туура эмес болуп кетет... Мен да "даяр" сүйлөйм. Ачык R билдирүүлөрү көпчүлүк үчүн жалпы эмес жана мен дагы L билдирүүсүнө ийилишим керек.
    Башында аялым тай тилин үйрөнүүмө таптакыр каршы болгон, себеби бул менин башка аялдар менен байланышымды жеңилдеткенинде гана эмес (бул ушундай), бирок үй-бүлө фарангты начар адам катары карашат... хон май ди. Ошондо гана мен тайдын каада-салтын жана жашоо образын түшүнүп, үйрөнө баштадым….бабочкалар, кикс. Mea noi ж.б.
    Мен өтө көп билем. Farang roo make.
    Бирок баарлашууну көнүгүү керек жана ал пинт менен жана жакшы компанияда жакшы иштейт!

    • Петрвз дейт

      Обондордон тышкары, классификаторлор жана иерархия голландиялыктар үчүн эң кыйыны болсо керек.

      Роб, бул так R айтылышы Бангкокто (Борбордук Таиландда) чындап эле көп угулат, бирок Исаанда адамдар аны менен көп кыйынчылыктарга дуушар болушат, анткени аймактык диалектиде жана мен Лаос тилинде да R тыбышы жок деп ишенем.

      Тай тилин жакшы билгеним үчүн менин тай үй-бүлөм абдан баалайт. Мен дагы сенин /фаранг май ди болуп калганыңарды түшүнбөйм, бирок билгиле, тайлар өз ара ушак айтканды жакшы көрүшөт, анан капысынан баарын түшүнгөнүңөрдү көрсөтсөңөр уялышат.

      • Роб В. дейт

        Менин сүйүүм Хон Каенден келген жана кооз RRRR жасай алган. Мен ар дайым жакшынакай Р менен кыйналчумун. Алар мени көбүнчө, мисалы, “RRRRRob” деп шылдыңдашчу. Ал менин жок дегенде тай тилинде бир нече сөз сүйлөгөнүмө абдан кубанды (жана голландиялык NT2, B1 деңгээлин аяктагандан кийин аны менен тилди үйрөнмөк). Жок дегенде, ал кандай сезимде болгонун же көргөнүн өз тилинде айтып бере алмак. Анда-санда ал мага ойлонбой туруп тайча сүйлөп жатты, бактыга жараша, мен кээ бир ачкыч сөздөрдү чыгарып алдым, ошондуктан анын, мисалы, мен жөнүндө жинди болгонун түшүндүм, <3

      • Тино Куис дейт

        Мен дайыма аялдардын тобу менен отурчумун. Алар бири-бирине башкача айтканда Нок жана Ной деп кайрылышты. Ошентип, мен да ушундай кылдым. Өлүмдөй жымжырттык өкүм сүрүп, баары мени карап калышты. Мен «бул эмне?» деп сурадым. "Сен Нок дейсиң, бул жакшы эмес, эй Тино!" "Бирок сен да кыл" деп каршы чыктым. "Биз муну кыла алабыз, бирок фаранг такыр кыла албайт!" деп жооп берди.

      • Тино Куис дейт

        Түндүктөгү мектептин жанынан өтүп бара жатып мугалимдин rrroongrrriean дегенин, ал эми окуучулар лунглианды кайталап жатканын угасыз. Абдан маданиятсыз.

  6. Петрвз дейт

    Chaawna pai naa thum ngaan nai naa Tino?
    Кызык сүйлөм
    Мен Чаавна пай thum нгаан тии thung naa дейт элем.

    • Даниел М. дейт

      Бул жерде "thum ngaan" деп "там нгаан" деп айтышым керекпи?

      Бул фонетикалык жазуу мага англисче айтылышы менен голландча айтылышынын аралашмасы окшойт…

      • Петрвз дейт

        Туура болушу мүмкүн Даниел, менин фонетикалык тай тилим жакшы эмес 555

    • Тино Куис дейт

      Кызык сөз, чынында эле. Бирок мен орто тондор менен бир нерсе ойлоп табууга туура келди. Сиз 8-10 муундуу сүйлөмдү элестете аласызбы? Жана башка ноталар үчүн да ушундай болушу мүмкүнбү?

      • Петрвз дейт

        Тилекке каршы, мен сизге бул жагынан жардам бере албайм. Мен тайды тай катары үйрөндүм жана көрсөтүүгө такыр кызыкпайм.

        • Тино Куис дейт

          5555
          Анда сен чыныгы тай экенсиң. Окуу процессимдин алгачкы этабында мен тай тилинен "бул сөз кандай обонго ээ?" деп сураганымда. унчукпай туруп калышты же мен акыл-эсимди жоготкондой карап калышты. Албетте, мугалим эмес, ал айта алмак.
          Энтузиасттар үчүн бул жерде тондордун тай аттары:

          Орто sǐejang sǎaman
          Төмөн sǐejang èek
          Төмөндө sǐejang thoo
          Жогорку sǐejang trie:
          Rising sǐejang tjàttàwaa

          Ошол акыркы төрт сөз санскрит тилиндеги 1, 2, 3, 4 сандары. Белгилүү болгондой, "thoo", "twee" же англисче "эки" жана trie: биздин өзүбүздүн "үчүбүз". Sǎaman ''тең, түз, тегиз'' дегенди билдирет. Азыр "саман" саясий партиясы бар, "жөнөкөй эркек/аял" партиясы.

  7. Алекс Оуддип дейт

    Аталган китеп тилчи эмес Шутте тарабынан начар которулган грамматика, маалымдама ишинин бир түрү, бирок, албетте, окуу китеби эмес.

    Айтмакчы, голландиялыктар үчүн жеңил тилдер (мисалы, индонезия) жана татаал тилдер (мисалы, тай жана кытай) бар. Мен тажрыйбамдан он тилде сүйлөйм.

    Эң жакшы дидактикалык ниет менен жасалган күндө дагы башкача айтуу адашуу.

  8. Fred Teijsse дейт

    Мен 20 жылдан бери карыларга (55 жаштан жогору) тай тилин үйрөтөм. Менин тажрыйбам, алар көнүгүү материалын өтө начар сиңирип алышат. Мен да дароо окуп, жаза баштайм. орточо студент 3 айдан кийин окуй алат. Урматтоо менен, ф. teijsse….

    • Петир дейт

      Нидерландияда тай тилин берсеңиз, Нидерландынын кайсы жеринде - мени кызыктырат.

  9. Ричард Дж дейт

    Беш жылдык интенсивдүү, дээрлик күн сайын тай тилин үйрөнгөндөн кийин, мен тай тилин туура үйрөнүү бир кесим торт деп айта албайм. Тескерисинче!

    Тилде учурлар жок болсо да, аны абдан кыйындаткан 5 тон бар.
    Бир эле айтылыш сөздүн ар кандай маанилери болушу мүмкүн. Мисалы, phan (орто). Кассага төлөгөндө миң дегенди билдирет. Эгер сиз базарда болуп, помело жөнүндө сурасаңыз, бул помелонун "түрүн" билдирет. Эгерде сиз оорукананын тез жардам бөлүмүндө болсоңуз, анда кеп “бинт” жөнүндө болуп жатат. Бирок бул эң аз дегенде 6 тиешелүү мааниси бар наа (жыгуу) сыяктуу сөздөргө салыштырмалуу эч нерсе эмес. Анан ондогон мисалдарды атай алам.
    Анан акырында бардык сөздөр чогуу жазылган сценарий бар.

    Менин оюмча: тай тили француз, немис жана англис тилинен кыйыныраак жана латын, грек жана еврей, араб тилдеринин “пазлдарынын” деңгээлинде.

    Мен Таиландда туруктуу жашаган ар бир адам (жарым) улуттук тилди кандайдыр бир деңгээлде үйрөнүүгө милдеттүү деп ишенчүмүн. Мен бул пикирден алыстап жатам: тилди ар кимден суроо кыйын.
    Мен жөн эле жүрө берем, анткени ал мага жаккан. Бирок желби?

  10. Памела Тевес дейт

    Чоң рахмат!

  11. Роб В. дейт

    Khòb khoen máak atjaan Tino.

    Бардык башталышы кыйын, ал эми бул ар түрдүү тондор башында бир аз коркунучтуу, мунун баарын таанууну кантип үйрөнүшүң керек? Бирок 2-3 тыбыштан турган кыска сөздөр менен көнүгүү жасап, ар кандай обондорду таанууну үйрөнүп, андан соң кыска сүйлөмдөрдөгү негизги лексиканы, анан алфавитти үйрөнүү менен, ал аткарыла турган болушу керек. Иш жүзүндө ар бир адам тилди үйрөнө алышы керек, бирок бул сизге айланаңыздагы тилди күн сайын уксаңыз жардам берет. Балдар ошондой эле жалаң сөздөрдүн жана сүйлөмдөрдүн негизги лексикасын үйрөнүшөт.

    Бул жерде тай тили сабагы:
    https://www.youtube.com/watch?v=oIqIrEG6_y0

    Сөз байлыгын түзүү менен бирге, Рональд Шуттенин китеби грамматиканы үйрөнүү үчүн эң сонун. Moergestel жана тай тилинин сөздүктөрү менен бирге.

    Эгер сиздин үй-бүлөңүз же өнөктөшүңүз башка жарымыңыздын тилин үйрөнгүңүз келгени кызык же каалабагандай сезилсе... анда мен үчүн коңгуроо кагылып калат.Же бул жерде Голландияда дагы көп убакыт жашаган голландиялыктар барбы? Таиланддык өнөктөш менен убакыт өткөрүү жана ал жок дегенде голланд тилинин негиздерин өздөштүрүү керек деп ойлойсузбу же керексизби? Сиздин сүйүктүүңүз жаңы жашаган өлкөдө (жарым) өз алдынча иштей алса, кооптуу. 555

    Акыры мен 2 ай мурун тай тилин үйрөнө баштадым, бул жерде жакшы жетекчилик абдан маанилүү. План дайыма менин кеч сүйүүм алгач голландчаны өздөштүрүп, интеграциялык иштер бүтөөрү менен менин тайм, анан Исам боюнча иштей баштайбыз. Ал достор, үй-бүлө жана башкалар менен баарлашуу үчүн экөөбүздүн тең бири-бирибиздин тилибизде сүйлөшүбүз маанилүү экенине чын жүрөктөн макул болду.

  12. Лео Босинк дейт

    Урматтуу Тино, тай тилин үйрөнүү үчүн бардык (голландиялык) фарангдарды үйрөнүү үчүн жакшы аракет. Мен такыр эле келесоо эмесмин, ошол убакта мен HBS дипломун алдым, француз тилинен 10, англис тилинен 9 жана немис тилинен 8 балл алган. Бул 1967-жылы болгон.

    Мен өзүм эки жылдан ашык убакытымды тай тилин үйрөндүм. Мен NHA аркылуу жакшы өз алдынча изилдөө курсун сатып алдым. Айтылышына көп жардам берген абдан катуу курс (медиа ойноткуч камтылган, бардык сөздөр жана тай айтылышы боюнча сабактар). Күн сайын сабактарга 4 сааттан ашык убакыт бөлдүм. Мен ийгиликке жеткен жокмун. Тай тилинде өтө жай болсо да жазып, окуй алчумун.

    Мен азыр токтодум, анткени мен эч кандай реалдуу жылыш таба албадым, жада калса тай жаңылыктарын да байкай албай калдым. Кошумча кемчилик: Мен Удондо жашайм жана Бангкокто тай тили жок (алар муну түшүнүшөт), бирок тайлардын көбү лаос тилинде сүйлөшөт.
    Ал эми калган өмүрүмдү тай тилинен башка нерселерге сарптайм деп чечтим.
    Мен үчүн өтө оор окшойт.

    Бирок мен сиздин Фарангды баары эле кыйын эмес экенине ынандыруу аракетиңизди баалайм.

    Урматтоо менен,
    Лео

  13. Генри дейт

    Тай тилин үйрөнүү боюнча менин тажрыйбам бул тилди үйрөнүү кыйын. Эгерде тай тили ABC тилинде жазылган болсо, анда дагы көптөгөн фаранг тилди оңой үйрөнө алмак. Орфографиядагы логиканы өздөштүрүү да кыйын. Андан кийин, тайлар өз сценарийинин эки версиясын колдонушат: классикалык, оригиналдуу жана заманбап, бул дагы өзүнчө изилдөөнү талап кылат.
    Обондор баарына кыйын жана кээде жакшыраак айтылбайт, көбүнчө өздөштүрүү кыйын.
    Бирок тилде бир аз сүйлөй алуу үчүн сөз байлыгы керек. Бир аз негизги баарлашуу үчүн, жок эле дегенде, 1000 сөздү жана негизги грамматиканы өздөштүрүү талап кылынат. Бул көптөр үчүн чоң мүдүрүлтпөйт, анткени тай сөздөрү бизге таптакыр жат. Аларды тай лексикаңызга киргизүү үчүн, мындайча айтканда, алар менен күрөшүү керек. Ошентип, Tino сүйлөмдөрдү түзүңүз, 4 же 6 сөз менен сизге чындап эле убакыт керек.
    Азыр тил үйрөнө турган жашта, мен тай тилин үйрөнүп баштаганда алтымыш жашта элем.
    Кийин окууну бүтүп, окууга көнүп калганым артыкчылыгы болду.
    Бирок, мен Таиландда бул жерде жолуккан голландиялыктардын көбү жумуш учурунда жетекчи кесипте иштешкен. Чакан өз алдынча иш, монтаждоо, сатуу ж.б.
    Этиш, зат атооч nw түшүнүктөрү. сын атооч ж.б. алардан алда канча артта калат.
    Мындан тышкары, интернет аркылуу окутуу негизинен англис тилинде жүргүзүлөт. Ошентип, көпчүлүк үчүн кош кемчилик. Мен толук түшүнөм, орточо экспат, пенсионер, мындан ары бул билдирүүгө маани бербей, Таиландда өзүн лингвистикалык жактан сактап калуу үчүн өз жолдорун издейт.
    Жыйынтык: тай тили көптөр үчүн багындыруу кыйын болгон чеп болуп көрүнөт. Кыйын же жеңил терминдер жекече, алардын жеке тарыхынан көз каранды.

  14. Даниел М. дейт

    Менде Paiboon китептери + CD бар. Башында компакт-дисктерди көчүрүп алып, англисче котормосун голландчага жаздырган котормо менен алмаштырдым. Жолдо менин mp3 ойноткучумда көп жолу каралып турат. Сөз байлыгын ошентип үйрөндүм.

    Өкүм... бул башка окуя. Мен сөздөрдү туура тон менен айта алам... бирок бул жетишсиз. Айрыкча бийик тонду мен тай аялым боюнча туура эмес айтмакмын…

    Фонетикалык жазууну колдондум, бирок азыр тай тилин окуганды чындап үйрөнүп жатам. Жардам берүү үчүн, мен чыныгы тай(се) студенттерине окшош ыкманы колдоном: сөздөр муундарга бөлүнөт. Бул азыр жакшы иштейт. Биз жакында Антверпендеги 4-класстын окуучулары үчүн тай окуу китебин/окуу китебин сатып алдык. Ошентип, чынында эле сунушталат. Мен ошол китептерди Таиланддан сатып алам деп ойлойм…

    Бир аз убакытка чейин жазуу тууралуу сөз кылбайм... Буга азырынча даяр эмесмин...

    Аракет кылгысы келгендердин баарына ийгилик 😉

  15. Fred дейт

    Мен өзүмдү тилдер үчүн бир аз белек катары мүнөздөөгө батындым. Испанча французча немисче англисче жана португалча эркин сүйлөңүз.
    Мен тайдан баш тарттым. Бул тоналдык тил жана сиз аны менен төрөлүшүңүз керек. Музыкага абдан жакын адамдар жеңилирээк болмок.
    Мен аны баштаганда 60 жашта элем жана бул өтө кеч деп ойлойм. Мен түзмө-түз жана каймана мааниде тишимди тиштеп алдым. Кандай болгон күндө да, Бангкоктогу байланыштар тез эле англис тилине которулат.
    Ал ортодо жубайым голланд тилин үйрөндү, ал англис тилин дагы жакшыраак үйрөнө баштады, мен тай сүйлөгөндө баары жакшы болуп калды.

    Бош убактым менен англис тилимди дагы жакшыраак өркүндөтө баштадым.
    Кандай болгон күндө да тилди үйрөнүү үчүн курак чоң роль ойнойт, бирок аны бурмалап же бурса болот. Бала 2 жашында санды үйрөнөт.

  16. Cees 1 дейт

    Кээ бир адамдар үчүн сабак болушу мүмкүн. Бирок мен бир аз улуураактарга ал жазууларды унутууну кеңеш кылам. Анткени көп адамдар үчүн бул мүмкүн эмес. Мен 19 жылдан кийин тай жакшы сүйлөйм.
    Бирок мен ал тондорду ала албайм. Менин кулагым ал үчүн жакшы эмес. Менде көп адамдар бар,
    тондордон улам чыгып кеткенин көрүү. Каав деген сөздү ал. Күрүч, ак, тизе, тогуз, кир, эски, кабар, скрипт ж.б. Мен сабак болгондо билем деп ойлогом. Бирок сабактан жарым сааттан кийин кайра жоготуп алдым. Ошентип, мен көптөгөн адамдарды таштап кеткенин көрдүм.
    Чынын айтсам, сиз канча фаранг билесиз, ким тилди жакшы билет.Ошентип, обондорду да жакшы өздөштүрүңүз.
    Мен билем 2. Жана мен Чиангмайдагы көп фарангдарды билем

    • Fred дейт

      Атүгүл менде тайлыктар өз ара түшүнүшүү кыйынга турат деген өкүнүчтүү таасир калтырдым. Тайлар бири-бирин туура эмес түшүнүп калганы мени таң калтырат. Менимче, бул тондор менен байланышы бар.

  17. Тино Куис дейт

    Цитата:

    'Бала санды 2 жашында үйрөнөт'.

    Чын эле, досум. Бул куракта бала 500дөн аз сөздү билет, дагы эле салыштырмалуу начар айтылышы жана грамматикалык каталарды көп кетирет. 8 жашында гана тилди колдонуу дээрлик кемчиликсиз болот. Күнүнө орто эсеп менен 70 саат окуган, ошондой эле жакынкы тай чөйрөсү менен көп сүйлөшкөн 1 жаштагы голландиялык адам 8 жылдан кийин Нидерландиядагы 8 жаштагы бала менен дээрлик бирдей деңгээлде болот . Кыязы, андан да начар айтылышы менен.

  18. Sacri дейт

    Менин тажрыйбамда тай тилин үйрөнүүнүн кыйынчылыгы башында жатат. Тай тили дээрлик бардык батыш тилдерине караганда такыр башка тил экендиги аны негизги мүдүрүлтпөй койбойт. Балдар үчүн немис, француз, испан же англис тилдерин үйрөнүү китебин алганыңызда, "маймыл, жаңгак, миес" деген сөздөрдү тез эле ала аласыз. Таиландда мунун өзү эле бир топ тоскоолдук.

    Мен ошондой эле мыкты окутуу ыкмасы адамдан адамга абдан айырмаланарын байкадым. Бири китептен үйрөнүп, анан аны дароо иш жүзүндө сынап көрүүнү артык көрөт (эгер мүмкүнчүлүк болсо), экинчиси чыныгы мугалим менен 1ге 1ге үйрөнсө, экинчиси аудио китептерден абдан жакшы үйрөнөт. Мен өзүм акыркы эки топтун биригишине кирем.

    Мен уялчаакмын деп айталбайм, бирок айткандарымга бир аз болсо да ишенбесем, эл алдында чет тилде сүйлөгөндө кыйналам. Айрыкча Таиландда сиз өзүңүздү эле эмес, башкаларды да уят кыла аласыз. Мен Pimsleur аудио курсунан баштадым. Ар бир сабакты бир нече жолу угуп, бардык сүйлөмдөрдү/сөздөрдү кайталап, үн жазгычка же ноутбукка жаздым. Мен өзүмдүн айтылышымды аудиосабактын айтылышы менен салыштырып, айтылышыма ыраазы болуп, эмне айтып жатканымды түшүнгөндө гана уланттым. Өзүңүздүн тай тилин туура (аудио) мисалдар менен угуу чынында эле күлкүлүү болушу мүмкүн деп айтуу керек. Бирок, бул абдан жакшы иштейт.

    Мунун баары жакшы жана жылмакай өттү, бирок аудио китептин негизги кемчилиги - ал күчтүү негиз болуп, сизге акылга сыярлык сөз байлыгын бергени менен, интерактивдүү эмес. Аны математиканы үйрөнүү менен салыштырууга болот; бир маселени толугу менен жаттап алсаңыз болот, бирок анын кантип иштээрин түшүнбөсөңүз жана сумма өзгөрүүсүз калганда сандар күтүлбөгөн жерден өзгөрүп кетсе, анда сиз туура жооп ала албайсыз.

    Мен бул дубалга чуркап киргенде мугалимди колума алдым. Менин айтылышым акылга сыярлык жана менин сөз байлыгым соода, тамак-ашка заказ кылуу, барда жана жөнөкөй майда сүйлөшүү сыяктуу жөнөкөй "майрамдык" сүйлөшүү үчүн жетиштүү болчу (бул менин биринчи максатым болчу). Мугалим менен тилдин үстүндө иштей баштаганда гана анын кантип иштээрин түшүнө баштадым. Бул жумасына болгону ~3 саат болчу, бирок чындап эле кызыктуу болду. Мен дагы өзүмдүн пайдубалымды өзүм тургузуп алганыма абдан сүйүндүм.

    Мен дагы эле идеалдуу тай тилден алыс сүйлөйм, балким, эч качан болбойт. Мен дагы эле "Tinglish" (англисче, бирок тай грамматикасы/сүйлөм түзүмү менен) кайра түшүп калган учурлар көп. Бирок муну жасоо дагы эле кызыктуу. Мен күтүлбөгөн жерден тай сүйлөй баштаганда менин тай досторумдун жана жолуккан адамдарымдын жүздөрү аракетимдин акыбети кайтпай койбойт. 🙂

  19. Джек С дейт

    Мен да, балким, эч качан үйрөнө албайм. Бирок дайыма жаңы сөздөр сени алда канча алдыга алып барат. Дүкөндөн бир нерсе сураш үчүн болсо да... Бул бааланат.

  20. TheoB дейт

    Бул тил сабагыңыз үчүн чоң рахмат Тино.
    Мен өз алдынча окуу менен тилди бир аз үйрөнүүгө аракет кылам. Мен башынан эле лексика, айтылыш, окуу жана азыраак жазуу боюнча бир эле учурда иштеп келе жатам. Мен бир сөздү укканда анын кантип жазылганын билгим келет, анткени көп адамдар начар айтышат.
    Туура тонду үйрөнүү да мен үчүн мүдүрүлтпөйт.
    Башында мен билдим: ๐ = o = орто, ๐่ = ò = төмөн, ๐้ = ô = түшүүдө, ๐๊ = ó = бийик, ๐๋ = ǒ = көтөрүлөт.
    Бирок…. Көп өтпөй мен тон белгисинин бийиктиги ырааттуу колдонулбай турганын билдим. Ошондой эле жогорудагы сабагыңызда мен бир тондук белгинин ар кандай үндөр болушу мүмкүн болгон көптөгөн учурларга туш болдум. Мен буга чейин эч кандай системаны таба алган жокмун (эгер бар болсо).
    Белгилүү бир тон белгиси эмне үчүн ачык айтылбайт жана белгилүү бир тон белгисинин үнүн өзгөртүүнүн тилдик эрежеси барбы, балким, мага түшүндүрүп бере аласыз.
    Маселени түшүндүрүү үчүн мен сиздин тил сабагыңыздын текстинен сүрөт тартууга эркиндик бердим, анткени сиз анын көбүн туура жазгансыз деп ойлодум. Тон белгисинен четтеген сөздүн алдына илеп белгилерин койдум:
    ! นั้น (นี้) อะไร 'Nán (níe:) arai' 'Бул эмне (бул)?' ['นั่น' менен 'นั้น' ортосунда кандай айырма бар?]: Бул жерде resp обон белгилери. төмөндөө (๐้), (төмөн (๐้)) жана орто (๐), бирок resp айтылышы. жогорку (๐๊), (жогорку (๐๊)) жана орто (๐).
    ! นั่น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai' 'Бул эмне деп аталат?': Бул жерде тон белгилери resp. төмөн (๐่), орто (๐), төмөн (๐่) жана орто (๐), бирок айтылышы resp. бийик (๐๊), түшүүчү (๐้), түшүүчү (๐้) жана орто (๐).
    ! พูด (ถาม) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi' 'Муну кантип айтасың (суроо)?'s: Here are the tone. орто (๐), (орто (๐)), түшүүчү (๐้), орто (๐) жана орто (๐), бирок айтылышы resp. түшүүчү (๐้), (көтөрүлүүчү (๐๋)), бийик (๐๊), орто (๐) жана көтөрүлгөн (๐๋).
    ข้าว 'khâaw' 'күрүч': Тон белгиси түшүп жатат (๐้) жана айтылышы да түшүп жатат (๐้).
    ! ขาว 'khǎaw' 'ак': Үн белгиси орто (๐), бирок айтылышы жогорулап баратат (๐๋).
    ข่าว 'khàaw' '(the) news': Үн белгиси төмөн (๐่) жана айтылышы да төмөн (๐่).
    เสี้อ 'sûua' 'кийим, көйнөк': Үн белгиси түшүп жатат (๐้) жана айтылышы да түшүп жатат (๐้).
    ! เสีอ 'sǔua' 'жолборс': Үн белгиси орто (๐), бирок айтылышы жогорулап баратат (๐๋).
    เสี่อ 'sùua' 'matje' (кайсысын жеш керек): Үн белгиси төмөн (๐่) жана айтылышы да төмөн (๐่).
    ! ฟ้า 'fáa' 'аба': Үн белгиси түшүп жатат (๐้), бирок айтылышы жогору (๐๊).
    ตา 'таа', 'көз, чоң ата (эне тарап)': Тон белгиси орто (๐) жана айтылышы да орто (๐).
    ! ม้า 'máa' 'ат': Үн белгиси түшүп жатат (๐้), бирок айтылышы жогору (๐๊).
    ! ช้า 'cháa' 'жай': Үн белгиси түшүп жатат (๐้), бирок айтылышы жогору (๐๊).
    ! ฟ้า 'fáa' 'аба': Үн белгиси түшүп жатат (๐้), бирок айтылышы жогору (๐๊).
    ! ค้า 'kháa' 'сатып алуу жана сатуу': Тон белгиси түшүп жатат (๐้), бирок айтылышы жогору (๐๊).
    ห้า 'hâa' 'беш (555 — күлкү)': Тон белгиси түшүп жатат (๐้) жана айтылышы да төмөндөйт (๐้).
    ! ล่า 'lâa' 'аңлоо': Тон белгиси төмөн (๐่), бирок айтылышы төмөндөп баратат (๐้).
    ป้า 'pâa' 'улуу эжеке': Тон белгиси түшүп жатат (๐้) жана айтылышы да түшүп жатат (๐้).
    บ้า 'bâa' 'жинди': Үн белгиси түшүп жатат (๐้) жана айтылышы да түшүп жатат (๐้).
    ผ้า 'phâa' 'кийим': үн белгиси түшүп жатат (๐้) жана айтылышы да төмөндөйт (๐้).
    ! หมา'mǎa' 'ит': Үн белгиси орто (๐), бирок айтылышы жогорулап баратат (๐๋).
    ! หนา 'nǎa' 'калың (объекттердин)': Үн белгиси орто (๐), бирок айтылышы жогорулап баратат (๐๋).
    ! หา 'hǎa' 'бирөөнү издөө': Үн белгиси орто (๐), бирок айтылышы жогорулап баратат (๐๋).
    ! ฝา 'fǎa' 'капкак, капкак': Үн белгиси орто (๐), бирок айтылышы жогорулап баратат (๐๋).
    ! ม้า มา ช้า 'máa maa cháa' 'Ат жай келет.': Тон белгилери resp. түшүү (๐้), орто (๐) жана түшүү (๐้), бирок айтылышы resp. бийик (๐๊), орто (๐) жана бийик (๐๊).
    ! ตา ล่า หมา 'taa lâa mǎa' 'Чоң ата иттерге аңчылык кылат.': Обон белгилери resp. орто (๐), төмөн (๐่) жана орто (๐), бирок айтылышы resp. орто (๐), түшүүчү (๐้) жана көтөрүлүүчү (๐๋).
    ! หมา หา ม้า 'mǎa hǎa máa' 'Ит атты издеп жатат.': Тон белгилери resp. орто (๐), орто (๐) жана түшүүчү (๐้), бирок айтылышы resp. көтөрүлүүчү (๐๋), көтөрүлүүчү (๐๋) жана бийик (๐๊).
    ! ตา บ้า มา ช้า 'taa baa maa cháa' 'Жинди чоң ата акырындап келе жатат.': Обон белгилери resp. орто (๐), түшүүчү (๐้), орто (๐) жана түшүүчү (๐้), бирок айтылышы resp. орто (๐), түшүүчү (๐้), орто (๐) жана бийик (๐๊).
    ! ยาย หา ป้า 'jaai hǎa pâa' 'Чоң эне эжейди издеп жатат.': Обон белгилери resp. орто (๐), орто (๐) жана түшүүчү (๐้), бирок айтылышы resp. орто (๐), көтөрүлүү (๐๋) жана төмөндөө (๐้).
    ! คุณขาย ตั๋ว ไหม ครับ 'Khoen khǎai tǒea mái khráp' 'Билеттерди сатасызбы?': Тон белгилери .resp. орто (๐), орто (๐), көтөрүлүүчү (๐๋), орто (๐) жана орто (๐), бирок айтылышы resp. орто (๐), көтөрүлүүчү (๐๋), көтөрүлүүчү (๐๋), бийик (๐๊) жана бийик (๐๊).
    ! น้ำ 'náam' 'суу': Түндүн төмөн белгиси (๐้), айтылышы бийик (๐๊).
    นำ 'алды' 'алып баруу, алдыда': Тон белгиси орто (๐), айтылышы орто (๐).
    โต๊ะ 'tó' 'стол': Тон белгиси бийик (๐๊), айтылышы жогору (๐๊).
    โต 'өтө' 'чоң': Тон белгиси орто (๐), айтылышы орто (๐).
    ติ 'галстук' (кыска) 'сындоо, урушуу': Тон белгиси орто (๐), айтылышы орто (๐).
    ตี 'галстук:' (узун) 'согуу': Тон белгиси орто (๐), айтылышы орто (๐).
    ! พุทธ 'phóet' (кыска) 'Будда': Тон белгиси орто (๐), айтылышы бийик (๐๊).
    ! พูด 'phôe:t' (lang) 'сүйлөшүү': Тон белгиси орто (๐), айтылышы төмөндөө (๐้).
    ตา 'taa' 'көз': Тон белгиси орто (๐), айтылышы орто (๐).
    ! ท่า 'thâa (d)' 'порт, жээк': Тон белгиси төмөн (๐่), айтылышы төмөндөө (๐้).
    ตี 'галстук:' 'согуу': Тон белгиси орто (๐), айтылышы орто (๐).
    ! ที่ 'thîe:' 'yer, space, te, in': тон белгиси төмөн (๐่), айтылышы төмөндөө (๐้).
    ป่า 'pàa' 'токой': Тон белгиси төмөн (๐่), айтылышы төмөн (๐่).
    ผ้า 'phâa' 'кийим': Үн белгиси түшүп жатат (๐้), айтылышы түшүп жатат (๐้).
    ปู 'poe:' 'crab or Yingluck': Тон белгиси орто (๐), айтылуу орто (๐).
    ผู้ 'phôe:' 'адам': тон белгиси түшүүдө (๐้), айтылышы түшүүдө (๐้).
    เก้า 'kâaw' 'тогуз': Үн белгиси түшүүдө (๐้), айтылуу түшүүдө (๐้).
    ข้าว 'khâaw' 'күрүч': Үн белгиси түшүүдө (๐้), айтылуу түшүүдө (๐้).
    กา 'kaa' 'карга' ('каа,каа'): Ортоңку тон белгиси (๐), орто айтылышы (๐).
    ! ฆ่า 'khâa' 'өлтүрүү, өлтүрүү': Түндүн белгиси төмөн (๐่), айтылышы төмөндөйт (๐้).
    ! ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ 'Máai mài mâi mâi '(мис. жыгач жаңы күйбөйт) 'Жаңы жыгач күйбөйт': Тон белгилери resp. түшүү (๐้), төмөн (๐่), төмөн (๐่) жана түшүү (๐้), айтылышы resp. бийик (๐๊), төмөн (๐่), түшүүчү (๐้) жана түшүүчү (๐้).

    • Роб В. дейт

      Тондордогу бул айырма каттын классына байланыштуу. Башка класс, тон белгисинин тонго дагы бир таасири. Алыскы өткөндө башкача болгон окшойт, анда бир тон белгиси ар дайым бир тонду көрсөтүп турат.

      Кат класстары үчүн, бул веб-баракчанын ылдый жагындагы Роналддын мисал баракчаларын караңыз: http://www.slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

    • Тино Куис дейт

      Цитата:
      "Башында мен билдим: ๐ = o = орточо, ๐่ = ò = төмөн, ๐้ = ô = түшүүдө, ๐๊ = ó = бийик, ๐๋ = ǒ = көтөрүлүүдө."

      Урматтуу Тео,
      Окууңарга ийгилик каалайм.
      Орфография менен айтылыштын мамилеси боюнча эң татаал жана татаал маселелердин бирин көтөрүп жатасыз. Бул тайга гана таандык эмес. Голландияда да бар, бирок биз муну түшүнбөйбүз. Үнсүз –e- тыбышы голланд тилинде 5 түрдүү жазылышы мүмкүн: –e- (de); -ee- (а (үй)); -ij- (даамдуу); -i- (жакшы) жана –у- (Тинус). Бирок андан кийин тай.
      Бир нече кылым мурун, сиз жогоруда ойлогондой, обон белгилери ар дайым бирдей тонду көрсөтүп турган. Эми жок, бул сиз жогоруда айткан көйгөйдү түшүндүрөт. Кайсы тон белгиси кайсы тонду билдирет, жогоруда турган үнсүз тыбыштын түрүнө жараша болот. Демек, бир эле тон белгиси ар кандай тондорду көрсөтө алат.
      Тай тилинде үнсүздөрдүн үч классы бар: жогорку класс (мисалы, ข ส ถ), орто класс (мис. ก ต ด) жана төмөнкү класс, көбү (мис. ง ล ท). Толук тизме үчүн сиз китептерди басышыңыз керек. Көпчүлүгү жогорку жана орто класстагы үнсүздөрдүн азыраак санын үйрөнүшөт, калгандары төмөнкү класстагы үнсүздөрдүн көбү.
      Мага эки обон белгиси орто класстагы үнсүз тыбыштар катары гана көрүнөт: อ๊ de máai trie жана ал бийик тонду билдирет, мисалы ก๊อก kóhk суу чоргосу. อ๋ máai tjàttàwaa, мисалы, ตั๋ว tǒea картасына көтөрүлүүчү үн берет.
      Андан кийин อ่ máai èek. Бул төмөнкү класстагы үнсүздөргө, мисалы, ย่า jâa oma (аталык тарап), ал эми жогорку жана орто үнсүздөр үчүн төмөн тон берет, мисалы ไข่ khài een ei.
      Акыр-аягы, อ้ máai thoo. Бул төмөнкү класстагы үнсүздөргө жогорку тон берет, мисалы ม้า máa ат, ал эми жогорку жана орто үнсүздөр үчүн төмөндөө обон, мисалы ข้าว khâaw күрүч.
      Ошентип, бул акыркы эки обон белгилери үч түрдүү үнсүздөрдүн ар кандай тондорун көрсөтүп турат.
      Мугалим күлүп белгилегендей, биз тайлар жазууну ушунчалык кыйындаткандыктан, сиз аны эч качан өздөштүрө албайсыз. Мунун тескерисин далилдөө сиздин милдетиңиз.

  21. Даниел М. дейт

    Тонду аныктоо үчүн жөнөкөй амал:

    3 үнсүз (А) жана тон белгилеринин сандарын (Б) эстегиле.

    A: 3 үнсүз, ар бир үн тобунан 1:

    hŏoh hìip (жогору-төмөн/үнсүз үндүү топ)
    dooh dèk (тең же орто төмөн/үнсүз орто тон тобу)
    hooh nók hûuk (тең же орто-жогорку төмөндөө/үнсүз үнсүз топ)

    тамга (hŏoh, dooh, hooh) тирүү муунга туура келет (кыска үндүү же к,п,т тыбышы менен бүтпөйт; ошол үнсүзгө байланышкан сөз (hìip, dèk, nók hûuk) жандуу муунга туура келет. Жөнөкөй үнсүз менен кыска муун менен узун муун айырмаланат.

    B: 4 тондук белгилердин сандары:
    1 = төмөн
    2 = төмөн
    3 = бийик
    4 = көтөрүлүп жатат

    3 жана 4 орто тон тобундагы үнсүздөр менен айкалышып гана кездешет жана ошону менен муундун айтылышын аныктайт.

    Эгерде тон белгиси жок болсо, анда А эрежеси колдонулат, антпесе В эрежеси колдонулат.

    Б эрежеси: Үнсүз тыбыш бийик тон тобуна же ортоңку тон тобуна кирсе, тон тон белгисине туура келет. Эгерде үнсүз тыбыш төмөнкү тондор тобуна кирсе, анда 1ди кошуу керек, ошондуктан төмөн тон белгиси түшүүчү тонго, ал эми төмөндөгөн тон белгиси бийик тонго айланат.

    Мындан тышкары, сиз бир гана жогорку үндүү топтун үнсүздөрүн жана ортоңку топтун үнсүздөрүн эстеп калышыңыз керек. Андан кийин башкалары төмөн тон тобуна кирет.

    Бул жөнөкөй болушу мүмкүн. Жолуңуз ачык болсун!

    • Даниел М. дейт

      Түзөтүү:

      ошол үнсүзгө кошулган сөз (hìip, dèk, nók hûuk) ӨЛҮК муунга туура келет.

  22. TheoB дейт

    Түшүндүрүү үчүн рахмат Роб В., Тино Куис жана Даниел М..
    Мен кат класстары жөнүндө бүдөмүк уктум, бирок алар менен эмне кыларымды билбей калдым.
    Сиздин түшүндүрмөңүздөн жана бир аз изилдегениңизден кийин мен класстагы мисалдарды кайра карап чыктым. Жаңы эле алган билимдер менен, менимче, сабактан кийинки мисалдардагы тондор төмөндөгүдөй өркүндөтүлүшү керек. (Атайын белгилер туура көрсөтүлөт деп үмүттөнөм.):
    นั้น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai' 'Бул эмне деп аталат?': น้=төмөнкү класс+жыгылган => ว่า อะไร =төмөнкү класс+төмөн = > descending(ô), อ=орто класс => орто(o). Ошентип, 'Nán rieak waa arai'
    พูด (ถาม) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi' 'Муну кантип (суроо) дейсиң?': =ถาม), класс =ถาม), ( ǒ)), น้=төмөн класс+түшүп => бийик(ó), บ=орто класс => орто(o), ห=жогорку класс => көтөрүлүп(ǒ). Ошентип, 'Phoe:t (thǎam) níe baep nǎi'
    คุณขาย ตั๋ว ไหม ครับ 'Khoen khǎai tǒea mái khráp' 'Билеттерди сатасызбы?': ค=ris =hi =>ค(орто класс), ต ๋=орто класс+өсүү = > көтөрүлүүчү( ǒ), ห=жогорку класс => көтөрүлүп(ǒ), ค=төмөнкү класс => орто(o). Ошентип, 'Khoen khǎai tǒea mǎi khrap'
    พุทธ 'phóet'(кыска) 'Будда': พ=төмөнкү класс => орто(o). Ошентип, "фото".
    พูด 'phôe:t'(lang) 'сүйлөшүү': พ=төмөнкү класс => орто(o). Ошентип, 'phoe:t'.

    Мен туура түшүндүмбү же бул жерде дагы лингвистикалык кармаштар барбы?
    Жооп опциясы көпкө чейин ачык бойдон калат деп үмүттөнөбүз.

    PS @Tino: Кадимки Grunnings жакшы сөздү 'earthug' ('чиркей' сыяктуу) деп айтууга болобу? Мен аны сүйлөйм. "жакшы" (-i- менен) 😉
    Мен ошондой эле Гронингендеги "сен" -ch- менен -g-нын ортосунда эч кандай тыбыш айырмасын билбей турганын жана экөөнү тең "катуу" -g- деп айтаарымды түшүндүм деп ойлогом.


Комментарий калтыруу

Thailandblog.nl кукилерди колдонот

Биздин веб-сайт кукилердин жардамы менен мыкты иштейт. Ушундай жол менен биз сиздин жөндөөлөрүңүздү эстей алабыз, сизге жеке сунуш жасайбыз жана сиз веб-сайттын сапатын жакшыртууга жардам бересиз. Толук маалымат

Ооба, мен жакшы веб-сайтты каалайм