Тай жазуусу – 11-сабак

Роберт В.
Geplatst in тил
Tags:
June 30 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Таиландда үзгүлтүксүз жүргөн же тай үй-бүлөсү бар адамдар үчүн бул пайдалуу тай тили аны өзүңүз кылуу үчүн. Жетиштүү мотивация менен дээрлик бардык курактагы адам тилди үйрөнө алат. Чындыгында менде тил талантым жок, бирок бир жылдай убакыт өткөндөн кийин дагы эле негизги тай тилинде сүйлөй алам. Кийинки сабактарда көбүнчө колдонулган символдор, сөздөр жана тыбыштар менен кыскача киришүү. Бүгүн 11-сабак.

Тай жазуусу – 11-сабак

Бүгүн 11-сабак

Medeklinkers

We zullen de stof van de afgelopen lessen herhalen zodat de Thaise klanken en schrift goed in je op kunt opnemen. Laten we beginnen met de medeklinkers, herken je de meeste van de medeklinkers in deze video van ThaiPod101?

In het Thais lijken zijn sommige klanken identiek of sterk op elkaar lijkend. Vandaar dat er aan elke letter een woord is gekoppeld. Een beetje zoals wij de ‘H van hek’ kennen. Bij het letter voor letter spellen zullen de Thai dan ook de ‘beginklank+oh+woord’ zeggen. Bijvoorbeeld: ‘koh-kài’ , ‘tjoh-tjaang’, ‘ngoh-ngoe:’, ‘soh-sôo’, ‘joh-jǐng’ enzovoort.

De belangrijkste medeklinkers op een rij (hieronder staat dus niet het gehele alfabet):

кат сөз Beginklank Fonetisch Translation Eindklank
ไก่ k kài режим k
ไข่ kh кай ei k
ควาย kh khwaaj буйвол k
งู БӨУ: БӨУ: жылан ng
จาน tj tjaang башкарма t
ฉิ่ง ch chìng bekkens t
ช้าง ch чаанг олифант t
โซ่ s sôo кеттинг t
หญิง j jǐng аял n !!!
เณร n неен jonge monnik n
เด็ก d dèk түр t
เต่า t tào schildpad t
ถุง th thǒeng zak, tas t
ทหาร th thá-hǎan солдат t
ธง th Тонг vlag t
หนู n nǒe: muis n
ใบไม้ b bai-máai boomblad p
ปลา p plaa карата p
ผึ้ง ph phûng боюнча p
พาน ph phaan offerblad p
ฟัน f желдеткич танд f
สำเภา ph sǎm-phao zeilschip p
ม้า m маа ат m
ยักษ์ j ják duivel, reus j
เรือ r ruua кайык n !!!
ลิง l Лин маймыл n !!!
เเหวน w wǎe:n шакек – (klinker)
ศาลา s sǎa-laa paviljoen t !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe kluizenaar t !!!
เสือ s sǔua Tiger t !!!
หีบ h hìe:p kistje -
อ่าง oh àang чылапчын – (klinker)

Үндүү тыбыштар

Uiteraard mogen we de klinkers niet vergeten:

Bij het noemen (spellen) van klinkers,  bijvoorbeeld de klinker -ะ zeg je: สระ-ะ (sàrà -a). Letterlijk: ‘de klinker a’ . Een uitzondering vormt de klinker  ั, deze heeft namelijk dezelfde korte ‘a’ klank als de -ะ . Om ze te kunnen onderscheiden wordt deze laatste, bij het spellen, ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) genoemd.

клинкер Klank
-ั -а-
-ะ -a
-า -аа
-ว- -oewa-
ัว -oewa
-อ -oh (lang)
-ิ -ie (soms i)
-ี -ie:
-ึ -u
-ื -uu
-ุ -oe
-ู -oe:
เ- -эээ
แ็- -ae:
แ-ะ
โ- -oo
เเอือ ууа
ไ– бар -
ใ– бар -
-Менде бар
เ–า ao

Een uitgebreider overzicht van het alfabet en de Nederlandse uitspraak kun je vinden op:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Met oefenen en herhalen zou je bovenstaande karakters moeten kunnen onthouden. Probeer hiermee in het dagelijksleven Thaise klanken en teksten in woord en schrift te herkennen. Ben je in Thailand, kijk dan eens naar de nummerplaten van auto’s, of teksten op billboards, uithangborden en wegwijzers. Probeer uit de context de betekenis te halen, beetje bij beetje zul je meer en meer herkennen. Ook zul je onbewust al wat grammatica oppikken.

Hopelijk maakt deze passieve kennis van het Thai (lezen, luisteren) je ook enthousiast voor het moeilijkere deel van een taal: de actieve kennis (praten, schrijven). Uiteraard komt daar wel meer grammatica bij kijken. Niet bepaald het leukste van een taal maar je komt er niet omheen. Je zult dus ook moeten werken aan je uitspraak door met iemand te praten die zelf goed of vloeiend thais spreekt. Dit in verband met de correcties op de tonen en lengte van klinkers enzovoort. Hopelijk zijn er nog enkele lezers overgebleven die de moed niet in de schoenen is gezakt. In de volgende les gaan we naar een beetje grammatica kijken.

Hé, niet wegrennen!!

Сунушталган материалдар:

  1. Рональд Шуттенин "Тай тили" китеби жана жүктөлүүчү материалдар. Караңыз: http://slapsystems.nl
  1. Бенжаван Пумсан Беккердин "Жаңыдан баштагандар үчүн тай" окуу китеби.

3. www.thai-language.com

4 жооп "Тай жазуусу – 11-сабак"

  1. Роб В. дейт

    Ben benieuwd wie er met behulp van deze lessen nu een beetje het Thaise schrift kan lezen?

    Er ontbreken nog een paar medeklinkers en wat klinkercombinaties maar met bovenstaande moet je veel woorden al kunnen lezen.

  2. Даниел М. дейт

    Hey,

    Ik ben niet weggerend 🙂 Terug na een weekendje afwezigheid.

    Hier nog een foutje:
    จาน = tjaan (niet tjaang)

    Урматтоо менен,

    Даниел М.

  3. Eric дейт

    Nog een (type) foutje:

    แ็- = ae (net als แ-ะ) ipv. ae:
    แ- = ae:

  4. Роб В. дейт

    Bedankt voor de feedback heren. 🙂


Комментарий калтыруу

Thailandblog.nl кукилерди колдонот

Биздин веб-сайт кукилердин жардамы менен мыкты иштейт. Ушундай жол менен биз сиздин жөндөөлөрүңүздү эстей алабыз, сизге жеке сунуш жасайбыз жана сиз веб-сайттын сапатын жакшыртууга жардам бересиз. Толук маалымат

Ооба, мен жакшы веб-сайтты каалайм