Thailandblog.nl сайтына кош келиңиз
Айына 275.000 жолу баруу менен, Thailandblog Нидерланды жана Бельгиядагы эң чоң Таиланд коомчулугу болуп саналат.
Биздин акысыз электрондук катка катталып, кабардар болуңуз!
тасма
Тил жөндөөсү
Тай батына баа бериңиз
демөөрчү
Акыркы комментарийлер
- RonnyLatYa: Ооба, мен айтам, Канчанабури жөн гана мисал жана сиз муну өзгөртө аласыз. Муну веб-баракчанын өзүнөн да жасап, анан көрө аласыз
- Вильям-корат: Кургак мезгилде сызык Бангкоктун ылдый жагында жана андан төмөн жана чыгышында Хао Яй улуттук паркынын бир аз жогору жагында болот.
- Эрик Куйперс: Эгер https://www.iqair.com/thailand/nong-khai сыяктуу буйрук сабын өзгөртсөңүз, башка шаар же аймак аласыз. Бирок сен
- Корнелис: Ооба, GeertP, мен такыр эле "Брюсселдеги гүлдөрдүн жактоочусу" же Кызыл брендге көз каранды эмесмин, бирок бул мага тай ашканасын жактырбайт дегенди билдирбейт.
- Руслан: Бул Таиландда эмне издеп жатканыңыздан көз каранды, бирок чынын айтсам, менин оюмча, сизде көп тандоо жок. Чоң шаарлар талкаланууда
- RonnyLatYa: Муну да карап көрүңүз. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Ошондой эле бир аз ылдый жылдырып, алар да сизге түшүндүрмө беришет
- Питер (редактору): Мен да тай тамактарын жакшы көрөм жана ооба, баасы абдан жагымдуу. Бирок бул тай-лык дыйкандардын ишенги-сиз экендигн факты
- Jack: Ноябрдан февралга чейинки мезгилде барганыңыз жакшы. Астмасы бар адам бул жерге марттан майга чейин таптакыр келбеши керек
- GeertP: Урматтуу Рональд, мен сиздин окуяңызга толугу менен кошулам, мен да күн сайын, атүгүл 45 жылдан кийин Тайланддын ашканасынан ырахат алам
- Эрик Куйперс: Вилма, жаман аба Таиланддын бардыгында эмес. Таиланд Нидерландыдан 12 эсе көп! Бул чоң шаарлар (трафик) жана кээ бирлери
- Pjotter: kopi luwak Нидерландияда үзгүлтүксүз сатып алып ичишет. Көбүнчө Рождествого чейин бир аз убакыт гана жеткиликтүү. Сиз эң сонун кофе даамын аласыз
- Джек С: Оо жаным... Мен дагы күндү кофе менен баштаганымды эске албаганда, мен үчүн баары башкача... менин кофем жөн гана
- Ханс: Даамдары ар кандай, бирок бул жөн гана кооз көрүнөт.
- Ленаертс: Урматтуу, мен кечээ пенсияга чыгууга виза алуу үчүн иммиграцияга бардым, абдан боорукер адамдар жана алар тез жардам беришти
- Аад: Мен кофени Lotusдан сатып алам, ал кофеден бир чай кашык жылуу сууга кошуп, ырахат алам
демөөрчү
Кайрадан Бангкок
меню
Файлдар
предметтер
- маалымат
- иш
- Жарнамалык
- күн тартиби
- Салык суроо
- Бельгия суроо
- Кызыктуу жерлер
- Кызык
- Буддизм
- Китептин сын-пикирлери
- колонна
- Коронакриз
- маданият
- Күндөлүк
- сүйлөшүү
- жумасы
- папкасы
- Сууга түшүү
- экономика
- Жашоодо бир күн....
- Аралдар
- Тамак-аш жана суусундук
- Иш-чаралар жана фестивалдар
- Шар фестивалы
- Bo Sang Umbrella фестивалы
- Буффало жарыштары
- Чианг Май гүлдөр фестивалы
- Кытай жаңы жылы
- Толук ай партия
- Christmas
- Лотос фестивалы – Руб Буа
- Лой Krathong
- Нага Fireball фестивалы
- Жаңы жыл майрамы
- Пелиштиликтер Ta Бандар
- Пхукет Vegetarian Festival
- Ракета фестивалы – Бун Бэнг Фаи
- Сонгкран - Тайланддын жаңы жылы
- Фейерверк фестивалы Паттайя
- Экспаттар жана пенсионерлер
- AOW
- Унаа камсыздандыруу
- Банк иши
- Нидерландыда салык
- Таиланд салыгы
- Бельгиянын элчилиги
- Бельгиянын салык органдары
- Жашоонун далили
- DigiD
- Эмиграция
- Үйдү ижарага алуу
- Үй сатып алуу
- Эстеликте
- Киреше жөнүндө отчет
- Королдук күнү
- Жашоо наркы
- Голландиянын элчилиги
- Голландиянын өкмөтү
- Голландия ассоциациясы
- Nieuws
- Өтүп баратат
- Паспорт
- Пенсия
- Айдоочунун күбөлүгүн
- Бөлүштүрүүлөр
- Шайлоолор
- Жалпысынан камсыздандыруу
- виза
- Иштөө
- оорукана
- Ден соолук камсыздандыруу
- флора жана фауна
- Аптанын сүрөтү
- Gadgets
- Акча жана каржы
- тарых
- ден соолук
- Кайрымдуулук
- отели
- Үйлөрдү карап
- Исаан
- Хан Петр
- Кох Мук
- Король Пхумибол
- Таиландда жашайт
- Окурманга тапшыруу
- Окурман чалуу
- Окурман кеңештери
- Окурман суроо
- Коом
- базар
- Медициналык туризм
- Ортоңку
- Түнкү жашоо
- Голландиядан жана Бельгиядан кабарлар
- Таиланддан кабар
- Ишкерлер жана компаниялар
- Билим берүү
- изилдөө
- Таиландды ачыңыз
- сын-пикир
- Кереметтүү
- Чалуулар
- Сел 2011
- Сел 2012
- Сел 2013
- Сел 2014
- Кыштоо
- саясат
- добуш
- Саякат окуялары
- саякаттоо үчүн
- Мамилелер
- соода
- коомдук медиа
- Spa & Wellness
- спорт
- Шаарлар
- Жуманын билдирүүсү
- Пляждар
- тил
- Сатуу үчүн
- TEV процедурасы
- Жалпысынан Таиланд
- Таиланд балдар менен
- тай кеңештери
- Тай массажы
- Туризм
- Сыртка чыгуу
- Валюта – тай бат
- Редакциядан
- Менчик
- Жол кыймылы жана транспорт
- Виза кыска мөөнөт
- Узак жашоо визасы
- Виза суроо
- Учак билеттери
- Аптанын суроосу
- Аба ырайы жана климат
демөөрчү
Жоопкерчиликтен баш тартуу котормолору
Thailandblog бир нече тилде машина котормолорун колдонот. Которулган маалыматты колдонуу өз тобокелдигиңизде. Биз котормодогу каталар үчүн жооптуу эмеспиз.
Толугу менен бул жерден окуңуз баш тартуу.
Роялти
© Copyright Thailandblog 2024. Бардык укуктар корголгон. Башкасы белгиленбесе, бул сайттан тапкан маалыматка болгон бардык укуктар (текст, сүрөт, үн, видео ж.б.) Thailandblog.nl жана анын авторлорунда (блогерлерде).
Толук же жарым-жартылай ээлеп алуу, башка сайттарга жайгаштыруу, ар кандай башка жол менен кайра чыгаруу жана/же бул маалыматты коммерциялык максатта колдонууга, эгерде Thailandblog тарабынан ачык жазуу жүзүндөгү уруксат берилбесе, жол берилбейт.
Бул веб-сайттагы баракчаларга шилтеме берүүгө жана шилтеме кылууга уруксат берилет.
Home » Окурман суроо » Тай өгөй кызы атын өзгөрттү, паспорту кандай?
Тай өгөй кызы атын өзгөрттү, паспорту кандай?
Урматтуу окурмандар,
Өгөй кызымдын туруктуу жашаган жери боюнча документи бар, анын мөөнөтү 2019-жылдын сентябрында бүтөт. Ал учурда Таиландда жашайт, бирок дагы эле Голландияга кайтып келүүнү каалайт. Менде азыр көйгөй, ал өзүнүн атын өзгөрттү (Таиландда кадимки көрүнүш окшойт). Учурдагы паспорттун мөөнөтү бүтүп, Нидерландияга кайтуудан мурун жаңы паспорт алуу үчүн арыз бериши керек, бирок анын жаңы аты азыр ошол жерде жазылат, эгер ал эски паспортун өзү менен кошо ала кетсе, бул көйгөй жаратабы?
En wat voor problemen kan zij verwachten met het verlengen van haar verblijfsdocument hier in Nederland wat daarop staat haar oude voornaam?
Урматтоо менен,
Alex
Haal bij de amphur de akte van wijziging van de naam, dan deze naar het Engels vertalen bij een officieel vertaalbureau en deze vertaling laten legaliseren door de Thaise overheid. En dan mag je deze Thaise legalisatie laten legaliseren op de Nederlandse ambassade. Dan heb je aan elke vereiste voldaan.
Dan is er ook een eenvoudige en goedkopere oplossing. Je kan haar ook adviseren om haar oorspronkelijke naam weer aan te nemen, zo geregeld op de amphur. Daarna vraag je een nieuwe paspoort aan met dus dezelfde naam als op het Nederlandse verblijfsdokument. En als ze dan het nieuwe Thaise paspoort heeft kan ze vervolgens weer naar de amphur om haar naam opnieuw veranderen als ze dat wil.
Bij een naamsverandering is er ook een officiële akte die dit bevestigd. Laat die officiëel vertalen (naar het Engels, Nederlands, Duits of Frans mag eventueel ook) en laat de akte en de vertaling legaliseren bij het Thaise ministerie van Buitenlandse Zaken en vervolgens bij de Nederlandse ambassade.
Dan kan ze aan de Thaise en Nederlandse/Europese grens op verzoek deze aktes tonen. Vervolgens zou ik bij de gemeente de naamsverandering melden, die zouden dat dan in het BRP (basisregistratie personen, voorheen GBA) kunnen aanpassen of je vertellen wat je moet doen om hier ook de juiste naam te hanteren. De IND is gekoppeld aan het BRP en als de naam o.i.d. veranderd in het BRP zou ook de IND hier automatisch moeten worden ingelicht (en zou dus de molen vanzelf moeten draaien) Zekerheidshalve zou ik na de stappen bij de gemeente toch zelf contact zoeken met de IND omtrent de afgifte van een nieuw VVR verblijfspasje.
Liever geen vertaling in een andere taal dan het Engels. Want als ze eenmaal op Suvarnabhumi Airport staat word haar om een visum voor Nederland gevraagd. Nou vertel de medewerker aan de balie en ook bij het instappen in het vliegtuig maar wat er in het Duits of Frans op het formulier staat, los van het Thais. Denk dat je niet verder mag want wie vertelt hun dat in een vreemde taal vertaalde dokument de juiste tekst staat. Engels is dus raadzamer voor het tonen bij het inchecken en instappen in het vliegtuig. Denk zelfs dat je geweigerd wordt met een Engels gelegaliseerde dokument want dit is geen bewijs van verblijf cq. visum maar alleen een bevestiging van de naansverandering. Dus ze kan dan niet het juiste visum tonen, want immers met een andere naam, dus de vliegmaatschappij zal haar weigeren.
Eens dat Engels de voorkeur heeft, ik geef slechts aan wat Nederland allemaal accepteert zodat alle opties duidelijk zijn en iemand hoeft te denken ’te gek voor woorden dat Nederland geen Nederlands accepteert’. Het balie personeel op de luchthaven is praktisch alleen maar Thai, dus die snappen het vast wel als je pasport, VVR pasje en -op verzoek- de akte toont.
De aktes zou ik direct paraat houden in de hand maar niet meteen presenteren. Ik heb het idee dat als je meer geeft dan waar direct om gevraagd wordt (reisdocumenten) je ambtenaren en ander balie personeel alleen maar Sherlock Holmes modus krijgt.
Mocht ze ondanks paspoort+VVR+aktes toch gedoe krijgen aan de incheckbalie van de luchtvaartmaatschappij, dan zeker om een manager vragen. En mocht ook die het niet snappen dan zou ik hen verzoeken met de KMar Nederland contact te leggen, die gaan over die zaken. Maar luchtvaartmaatschappijen kiezen weleens voor de better safe dan sorry optie en proberen soms ten onrechte mensen te weigeren uit angst voor boetes die ze krijgen als ze mensen meenemen die evident niet over de juiste papieren beschikken.
Als zij retourticket vliegticket heeft gekocht kan dit een probleem geven bij het inchecken bijn de luchtvaartmaatschappij, neem hier extra tijd voor. Indien er een verschil is tussen paspoort en verblijfsvergunning kan dit een probleem geven bij binnenkomst in Nederland. Een gelegaliseerd document zegt alleen dat het document een vertaling is van een orginineel document. Dit document heeft geen waarde voordat deze door de gemeente is geaccepteerd. Omdat er een verschil is tussen de verblijfsvergunning en het paspoort kan de Marechaussee contact op proberen te nemen met ministerie van buitenlandse zaken van Thailand. Dit heb ik telefonisch doorgekregen in een vergelijkbare situatie. Misschien zijn ze coulant, maar ze staan in hun recht om dit te doen.
Het advies het Ger-Khorat is nog zo gek nog niet om de naam weer te veranderen in dezelfde naam als op de verblijfsvergunning. Overigens een nieuw verblijfsvergunning kost € 134,- afhankelijk van leeftijd. Maar hou rekening na het veranderen van BRP met een wachttijd bij de IND van minimaal 7 weken ondanks dat dit alleen maar een administratieve handeling is.
Overigens de correcte manier is vragen voor een terugreisvisum bij de Nederlandse ambassade, maar dit kost extra geld en tijd.
Dat is een goeie, zou ik zo 1-2-3 niet uit mijn hoofd weten maar ik zou zeker informeren bij de ambassade over een terugkeer visum met de juiste naam.
De vraag is: heeft ze die naam zelf gewijzigd, dat gebeurt inderdaad heel vaak, of heeft ze die ook gewijzigd op haar ID en andere officiële documenten? Iedereen kan zijn roepnaam veranderen, zolang er niks verandert op je papieren is er niks aan de hand. Mijn paspoortnaam is ook niet mijn roepnaam, zolang je maar weet welke naam je waarop moet invullen.
Mijn (stief)dochter heeft ook haar naam verandert, voornaam en achternaam. Is een hype hier, op advies van de monniken wordt een nieuwe naam gekozen, voor beter geluk. Degene die dat gedaan hebben gebruiken nog gewoon hun “oude naam”, althans die ik ken.
Zij heeft ook een NL paspoort en toen dat vernieuwd moest worden op de NL ambassade heeft ze gewoon alle papieren meegenomen en het oude paspoort. Geen enkel probleem.
Ook met reizen op 2 paspoorten geen enkel probleem.
Mijn stappenplan zou zijn, en ik zou er nog minstens 2-3 weken voor uit trekken en vandaag nog in gang zetten om niet tijd te kort te hebben:
1. naamsakte regelen bij de amphur (gemeente)
2. deze officieel laten vertalen naar het Engels
3. De officiële akte en beëindigde vertaling talen legaliseren ij het Thaise BuZa in Bangkok
4. Bij de ambassade langs voor legalisatie van beide stukken, als je daarvoor een afspraak maakt informeer meteen naar een terugkeervisum.
5. Contact met de luchtvaartmaatschappij voor aanpassen naam op de ticket
6. Op de luchthaven: oude paspoort, nieuwe paspoort, VVR verblijfspas , Thaise akte en vertaling mee. Toon nieuwe pas en VVR, hou aktes en oude paspoort paraat. Bij gedoe: beleefd aandringen op een manager, contact met de KMar etc.
7. In Nederland bij de gemeente langs om de BRP gegevens aan te laten passen. Daarna eventueel met de IND contact opnemen maar dat zou vanzelf moeten gaan.
8. Uiteraard nieuw VVR pasje met juiste naam regelen, gaat dan wel maar en jaartje mee, nieuw pasje is GEEN verlening verblijfsrecht, dat moet in 2019 alsnog in orde worden gemaakt.
Even terug zetten op oude naam voor een Thais paspoort met oude naam en dan opnieuw de naam veranderen lijkt mij niet verstandig. Immers is er dan een verschil tussen haar officiële naam zoals ze bekent is bij de Thaise autoriteiten en de namen in haar reispapieren etc. En dan komt ze bij de eerst volgende paspoort verlenging alsnog het hele verhaal van hier boven tegen dat de namen afwijken. Enigste alternatief lijkt mij om af te zien van naamsverandering (terugdraaien) indien bovenstaande stappen allemaal teveel rompslomp, gedoe en kosten zijn.
Урматтуу форум,
Bedankt voor alle reacties op mijn vraag, ik ga toch voor de makkelijkste weg kiezen en zal haar het advies geven om de naamswijziging weer terug te draaien.
Dan alles weer zoals het hier in NL bekend is bij gemeente en IND.
Дагы бир жолу рахмат.
Alex
Урматтуу Алекс,
Ten eerste, “mijn stiefdochter heeft een verblijfsdocument voor onbepaalde tijd en verloopt september 2019”.
Het is geen probleem om haar oude naam te houden wat gewoon mogelijk is.
Iedereen die Thai is heeft een bij naam(ook ik als buitenlander).
Het verblijfsdocument vervalt niet voor onbebaalde tijd mist je de naam gaat veranderen en dat geeft
de bovenstaande problemen.
Zij kan gewoon uitreisen met haar Nederlandse document omdat dit qwa naamsverandering
In Nederland moet gebeuren.
Урматтоо менен,
Erwin