Урматтуу окурмандар,

Менин өнөктөшүм тай аял, биз Таиландда туруктуу жашайбыз. Ал Голландиянын жана Таиланддын паспортторунда бир аз аты айырма бар.

Анын Голландиялык паспортунун мөөнөтү бүтүп баратат. Голландиянын жаңы паспортун алуу үчүн кайрылганда Голландиянын элчилиги Тайланддын паспортунун көчүрмөсүн сурайт, бул көйгөй жаратабы?

Кимдир бирөө бул боюнча тажрыйбасы бар, айрыкча, ал кантип чечилген? Мүмкүн болсо, толук тажрыйбаңызды бериңиз. чечимдер.

Алдын ала рахмат.

NicoB

22 жооп "Окурман суроо: Аты-жөнү айырмачылыктар Голландиялык жана Тайланддык паспорт"

  1. кара өрүк дейт

    Кайсы паспортто туура? Мен тай тилинде деп ойлойм.

    Анан аны өзүң менен аласың жана акыркы жолу текстте ката кеткенин түшүндүрөсүң. Сиз толугу менен жаңы арыз тапшырышыңыз керек жана анын тай паспорту жакшы негиз болуп саналат.

    Таиланддын паспортунда ката болсо, мен аны жашаган жеринен оңдотмокмун. Бул кыймылсыз мүлк бүтүмдөрүндө, балким, никеде жана кийинчерээк мураста азапка алып келиши мүмкүн.

  2. Тино Куис дейт

    Эмне үчүн тай жана голланд деген эки ысымды айтпайсыз? Анан эмнени жана кантип айта алам. Жалпысынан алганда, тай атын голланд тилине которуу ар кандай жолдор менен жасалышы мүмкүн. Туура жол жок, ар дайым айырмачылыктар болот,

  3. Кадуна дейт

    Кызыкчылыктан келип чыккан суроо.

    эмне үчүн ал жаңы Голландиялык паспортко кайрылганда тай паспортун көрсөтүшү керек?

    Сиздин аялыңыз голландиялык жаранга ээ жана алар GBA тутумунда анын чоо-жайын текшере алышат.
    Расмий түрдө Нидерландия кош жарандуулукка жол бербейт, айрым өлкөлөрдөн тышкары. Таиланд андай өлкөлөрдүн бири эмес.

    Бул элчиликтин айлакер суроосу эмеспи?

    • Эрик бк дейт

      Мен ошол эле мүмкүнчүлүк жөнүндө дароо ойлондум. Мен бул тууралуу эч качан уккан эмесмин. Эгер сизде 2 паспорт болсо, ушундай жол менен бирөөсүн жоготуп алсаңыз болот.

    • Роб В. дейт

      Йос, Нидерландыда өлкөлөргө негизделген кош жарандуулук (DN) жок, бул таза дискриминация болот*. Негизги эреже NL DN уруксат бербейт, бирок бул бир нече өзгөчөлүктөр бар. Анын ичинде туулгандыгы боюнча, эгерде башка өлкө жокко чыгарууга жол бербесе же Голландиянын жараны менен никеде болсоңуз. Ошентип, тай-голландиялык жубайлар DN болушу мүмкүн, Нидерланды да, Таиланд да буга уруксат берет. Теорияда (бирок бул кымбат жана узак жол), Голландияда төрөлгөн адам да акыры тай болуп натуралдаштыра алат. Бул буга чейин бул жерде бир нече блогдордо талкууланган, ошондуктан мен ага мындан ары барбайм. Кызыккан тараптар: NL жана TH экөөнүн тең улутуна тиешелүү мыйзамдарын карап көрүңүз же DN жубайлар үчүн көйгөй эмес экенин көрүңүз. Демек, бул, албетте, элчиликтин тузагы эмес...

      Евробиримдиктин жарандары жана алардын ЕБден тышкаркы үй-бүлө мүчөлөрү Евробиримдиктин макулдашууларына (адамдардын эркин кыймылы, Директива 2004/38/EC) кирген үй-бүлөлүк миграциядан тышкары, Нидерландыга дискриминация колдонулбайт, бирок Голландиянын жарандары азыр Нидерландиянын миграциялык мыйзамдары катуураак. Мурда Нидерландия Евробиримдикке караганда анча катаал болгон, бирок андан кийин үй-бүлөлүк мигранттар үчүн чек аралар тар болушу керек болчу.

    • Турганбай дейт

      Голландиялык адамга турмушка чыккан тай өз улутун сактай алат. Демек, мындай учурларда кош жарандуулукка жол берилет.

      • Эрик бк дейт

        Кош улуттуу болгону жакшы, бирок 2 паспорт эмес деп ойлойм.

        • Роб В. дейт

          Лол, бул логика менен сизде ID жана паспорт да болбошу керек. Көп улуттуу болуу (белгилүү шарттарда) Нидерланды жана Таиланд үчүн маселе эмес. Паспорт – бул сиздин жарандыгыңызды/өзүңүздүн инсандыгыңызды тастыктаган жөн гана жол жүрүү документи, сизде бир эле учурда экөө тең болушу мүмкүн. Эгерде сиз NL жана TH ортосунда саякаттасаңыз, бул дагы зарыл; Сиз NL паспортуңузда NL жана Тайланд паспортуңузда TH кирип-чыгыңыз. Эгер талап кылынса, башка паспортту да көрсөтүңүз, эгерде бул бир нерсе үчүн керек болсо. Көйгөй жок.

          @Nico: Тино өз оюн айта алышы үчүн бул жерге тай орфографиясын коюңуз.

        • Кор Веркерк дейт

          2 паспортко албетте уруксат берилет 2 улуттун бар болсо. Менин жубайымда экөө тең бар

    • теос дейт

      @ Jos, сен муну кайдан аласың? Нидерланды кош жарандуулукка жол бербейт? Маалымат үчүн айтсам, менин уулум менен кызымдын экөө тең Тайланд жана Голландия паспортторуна ээ. Мен аларды Голландиянын элчилигинен тааныдым жана алар азыр голландиялык экени тууралуу жакшы документ алдым. Экөө тең голландиялык паспортту бир жумадан кийин дароо алышты. Алар Гаагада голланддар катары да катталган (мен жеке өзүм ушундай кылдым) Экөө тең тай жана голланд улутуна ээ. Алар атүгүл Гаага аркылуу Голландиянын туулгандыгы тууралуу күбөлүк ала алышат.

    • яшма дейт

      Менин уулум өзүнүн тай жана голланд статусун сактап кала алат, анткени анын кызыкдар кызыкчылыктары бар. Таиланддын паспорту жок жерге ээлик кылууга болбойт. Жана дагы өзгөчөлүктөр болушу мүмкүн.

  4. Джон Чианг Рай дейт

    Урматтуу Нико Б,
    Менин оюмча, тай паспорту сиздин фамилияңыздын туура эмес жазылышын камтыйт жана бул, албетте, Голландиянын элчилигинде баш аламандыктарды жаратат.
    Биздин нике кагазыбызда да ушундай көйгөй болгон, мында тай расмий адамы да туура эмес жазууну колдонгон.
    Бактыга жараша, мен муну ампурду берип жатып байкадым, андыктан келечекте чаташып калбаш үчүн, биз муну дароо өзгөрттүк.
    Туура эмес жазылган болсо, мен Голландиянын элчилигине кошумча түшүндүрмө жазып, фамилия туура жазылган нике күбөлүктүн көчүрмөсүн берем.
    Гр Джон.

  5. Эдди дейт

    Кайсы тайлык/голландиялык эки паспортту бир убакта текшерет жана ким эки тилди билет деп тынчсыздануунун эмне кереги бар? Жана башка жоопто айтылгандай, эмне туура эмес, ката бар.

    • Джон Чианг Рай дейт

      Урматтуу Эдди,
      Мен бул жооп чат катары каралбайт деп үмүттөнөм, бирок суроодо айтылгандай NL элчилиги Тайланд паспортунун көчүрмөсүн сурайт. Ар бир тай паспортунда аты жөн гана биздин орфографиябызда жазылган, ошондуктан айырма эки тилди билбестен эле байкалат. Кичинекей мисал келтире турган болсок, авиабилеттин аты катталып жаткан адамдын аты менен бир аз айырма болсо, авиакомпания бул адамды жүргүнчү катары кабыл албагандыктан, билет жараксыз болуп, ал адам жерде калат.
      Гр. Жон.

  6. Arnold дейт

    Менин сүйлөшкөн кызымдын паспортундагы фамилия да англис тилинде анын агасынын фамилиясынан бир аз башкача жазылган. Анын агасы англисче бир аз башкача жазылгандыктан, Нидерландияда эс алуу үчүн виза алууда эч кандай көйгөй болгон эмес. Бирок, тай тилинде жазылышы бирдей жана бул, баары бир, чыныгы аты.

  7. кара өрүк дейт

    Жос, сен жаз...

    Расмий түрдө Нидерландия кош жарандуулукка жол бербейт, айрым өлкөлөрдөн тышкары. Таиланд андай мамлекеттердин бири эмес.'

    Эмне үчүн мындай деп ойлойсуң? Голландиянын жарандыгы жөнүндө Падышалык мыйзамы буга ачык жол берет. Ошол Падышалык Актынын 15-беренесинин 2-пунктун, анын ичинде в тамгасын караңыз.

    Менин оюмча, бул учурда Таиланд айымынын биринчи жараны голландиялык, андан кийин голландиялык жаран, ал эми Таиланд мыйзамында бул каралган болсо, Таиланд өзүнүн жарандыгын жокко чыгара ала турган өлкө деп ойлойм. Голландиянын элчилигинин бул иште эч кандай ролу жок, анткени ал Голландиянын бизнеси үчүн.

  8. NicoB дейт

    Урматтуу жооп берүүчүлөр, жоопторуңуз жана киргизгениңиз үчүн рахмат, мен бир нече кошумча маалымат берем жана суроолорго жооп берем.
    Эрик, тай паспортунда аты тай тилинде жана аны англисче/голландча дейли. Бул кандайча болгону так эмес, балким, 1-голландиялык паспортко кайрылганда тай паспортунан ысымды көчүрүп алууда ката кетирилген. Мен Голландиянын элчилигине бул боюнча суроо бере элекмин. Менин оюмча, Голландиянын паспортундагы фамилияны алмаштыруу эң оңой болот, анткени менин шеригимде көп нерсе калган жок, болгону паспорту жана келечектеги мамлекеттик пенсиясы бар. Бул мүмкүнбү жана кантип? Азырынча идея жок. Таиландда анын дагы көп нерсеси бар, муниципалитет, жер/үй, саясат, унаа ж.б.

    Тино, сенин жообуң мага абдан актуалдуу окшойт, туура айтасың, ысымды которуу көбүнчө ар кандай жолдор менен жасалышы мүмкүн. Мен шеригимден сурадым, Таиландда сиз Teankeaw же Teankaew атын жазыңыз. Тай арибинде ea же ae бирдей жазылат жана жазуу сөздүн башында турат, мен түшүнөм, бул сөздү кантип айтаарыңызга байланыштуу, андыктан андан кийин Т менен башкача айтылышы үчүн андан кийинки К менен айырмаланат .
    Бул жерде маселе котормонун туура же туура эмес экендигинде эмес, бирок айтылгандай, айырма тай паспортунан алынган ат менен англисче/голландча кабыл алынган ат менен бирдей эмес экендигинде. Голландиялык паспорт.Англис/Голланд.
    Жос, сиздин сурооңуз кызыкчылыктан келип чыкты, менин билишимче, менин өнөктөшүм Голландиянын жаңы паспортун алуу үчүн арыз берүүдө тай паспортун көрсөтпөйт, бирок ал көчүрмөсүн тапшырышы керек, ошондо Элчилик аты-жөнүн айырмасын байкайт. . Көчүрмөсүн бербөө мен үчүн акылга сыйбаган нерседей сезилет, анткени голландиялык паспорту бар адамдын визасы жок жана Таиландда жашап/калып, Бангкокто жаңы голландиялык паспортко кантип кайрыла алат? Анын чоо-жайын, албетте, Нидерландияда текшерсе болот, бирок мен бул GBA болобу, билбейм, айтылгандай ал Таиландда туруктуу жашайт жана мындан ары Нидерландыдагы GBAда катталбайт. Нидерландия кош жарандуулукка жол бербейт дегениңиз туурабы, билбейм, мен билем, ал бар, марокколуктар өз улутунан эч качан баш тарта албайт, эгер алар да голланд болсо, аларда дайыма 2 улут болот. Бул менин өнөктөшүмө паспорт берилгенде муниципалитет Таиланд элчилиги менен сүйлөшкөн. Акыркысы менин өнөктөшүм Голландиянын жарандыгын ала турган болсо, тай улутунан баш тартууга тийиш эмес экенин көрсөттү, бирок андай болгон жок. Сиз айткандай элчиликтин айлакер суроосу болуп калбайбы? Мунун мааниси эмне болмок? Бул жаңы паспорт алуу үчүн анкетадагы стандарттуу суроо.
    Erikbkk, паспортту/ жарандыгын жоготуу мен үчүн тез эле боло бербейт окшойт, Нидерландияда паспорт жана жаран тайдын жарандыгынан баш тартуу талабы жок толугу менен мыйзамдуу түрдө алынат.

    Джон Чианг Рай, тай паспортунда биздин фамилиябыздын катасы жок, менин өнөктөшүмдүн паспортунда өзүнүн фамилиясы бар, аты-жөнү өтө аз айырма менен айтылган. Балким, мен Элчилик үчүн кошумча түшүндүрмө жазышым керектир, анда мен жогоруда Тиного ae жана ea бирдей жазылганы боюнча эмне жазып жатканымды көрсөтөм? Мен макулмун, жакшылап карасаңыз, айырма дароо байкалат.

    Эдди, бул жакшы суроо, ката барбы? Тай тилинен бул учурда сиз атын ae же ea менен которо аласыз деп айта аласыз, ошондуктан Элчиликте анча-мынча комментарий берүү керек, болгону айтылгандай, айырма англисче/голландча тай паспортунда жана англис тилиндеги голландиялык паспортто/ Нидерландча. Таиландга эки паспорт менен кирип-чыгып жүргөн жылдардан кийин эч ким байкабаган кичинекей айырманы эске алганда, Элчилик жакшылап карап жатабы деген суроо бойдон калууда.

    RobV, туура, менин өнөктөшүм мыйзамдуу түрдө кош жарандуулукка ээ, андыктан бул бар жана мен сиздин билдирүүңүздү колдойм.

    Кимдир бирөө ушул эле көйгөй менен тажрыйбасы бар? Бардык жооп бергендерге алдын ала рахмат.
    NicoB

  9. Уильям Дж дейт

    Жубайым 6 жума мурун Голландиянын Бангкоктогу элчилигине Голландиянын паспортун узартуу/узартуу үчүн кайрылган. Суралган учурда ал тай паспортунун көчүрмөсүн тиркеген.
    Арыз каралып жаткан Азиянын аймактык колдоо кеңсеси Голландиянын жарандыгын алганда, Таиланддын жарандыгы автоматтык түрдө жокко чыгарыларын айтат. Алар азыр тай улутунун көчүрмөсүн сурап жатышат. 3 жума мурун ал эки улутту тең сактай аларын түшүндүргөн (IND макулдугу менен). Азырынча жооп келген жок. Демек, бул кандай болорун азырынча билбейм. Кандай болгон күндө да, паспортту берүү үчүн көбүрөөк убакытты эске алыңыз. Бул менен дагы кимдин көйгөйү бар?
    Келгиле, биздин абалды карап көрөлү: голландиялык эркек тай/голландиялык аял менен. Нотариалдык чогуу жашоо келишими, жана биз Таиландда жашайбыз.

    • NicoB дейт

      Виллем, менин суроом аты-жөнү боюнча анча-мынча айырмачылыктар жөнүндө болду, ал эми кош жарандуулук көйгөйүнө алып келди. Модератор мага бул жоопту берет деп үмүттөнөм.
      Виллем, сенин абалың меники менен толугу менен окшош, мен бул жерде баары кандай болгону тууралуу көбүрөөк маалымат берем.
      Менин өнөктөшүмдүн тай жараны, тескерисинче, Голландиянын жарандыгын алгандан кийин автоматтык түрдө токтоп калган жок.
      Натурализацияга арыз жана Голландиянын паспорту жашаган жеринин муниципалитетине берилгенден кийин, изилдөө жүргүзгөн адам менен сүйлөшүү болгон (болжол менен Инд), бул адам андан кийин кош жарандыгы бар экенин айткан. NL дегеле көйгөй болгон эмес, бирок Таиланд үчүн болгон. Ошондо менин шеригим, ​​албетте, өзүнүн тай улутунан баш тарткысы келбей турганын жана баарынан мурда изилдөөчүнүн ою туура эмес экенин көрсөттү! Андан кийин изилдөөчү Гаагадагы Таиланд элчилигине чалып, алар vwb деп айтышкан. Таиланддын кош жарандыгы эч кандай көйгөй болгон эмес. Андан кийин изилдөөчү менин өнөктөшүмө анын тай улутунан баш тартуусу туура эмес экенин айтты.
      Андан кийин натурализация аяктап, голландиялык паспорт берилген.
      Сиз кагаз жүзүндө же телефон аркылуу айтып жаткан IND макулдугуңуз барбы?
      Мен сиздин абалыңыздын кандай өнүгүп жатканын көрүүгө абдан кызыгам, андыктан мен да ушул нерсеге туш болуп жатам. Кошумча консультация алуу үчүн сизден мени менен электрондук почта аркылуу байланышыңыз: [электрондук почта корголгон].
      Мен чындап жооп бересиз деп үмүттөнөм, биз аны чогуу карайбыз.
      Рахмат,
      Урматтоо менен, Нико Б

  10. Эдвард Блумберген дейт

    Урматтуу Нико,

    Мен өзүмдүн чөйрөмдө бир нече мисалдарды билем, бирок бул зарыл эмес. Бангкоктогу абройлуу Royal Thai институту коомдук пайда үчүн илимий тилди изилдөөгө жооптуу. Бул стандарттык сөздүктү жаңылоону камтыйт. (พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน) Бул ролдон улам ысымдарды романдаштыруунун методологиясы да иштелип чыккан. Демек, ар бир расмий котормочу бир эле түшүнүктүү романизацияга келиши керек. Бирок бул дагы эле байкабастыктан же айрым учурларда билбестиктен улам туура эмес болуп кетиши мүмкүн.
    Кызыккандар үчүн документке шилтемени кошом.
    http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf

    Урматтоо менен,
    Эдуард

  11. Джон Чианг Рай дейт

    Урматтуу NicoB,
    Сиздин сурооңуздан бул мүмкүн болгон никеден улам пайда болгон жалпы фамилияңызбы, мага түшүнүксүз болду жана мен тай атын туура эмес кабыл алуу жөнүндө ойлогон эмесмин.
    Тилекке каршы, тайча аталыштарды биздин жазууга которууда же кабыл алууда көптөгөн варианттар бар жана алар чындап эле туура жазылганын камсыз кылуу үчүн өтө сергектикти талап кылат. Teankeaw же Teankaew ортосундагы айырма ушунчалык кичинекей болсо да, табылганда көйгөйлөрдү жаратышы мүмкүн. AE же EA туурабы же туура эмеспи мен үчүн маанилүү эмес. Мен үчүн эки паспортто тең аты-жөнүн жазылышында эч кандай айырма жок экендиги алда канча маанилүү жана мен муну бул башка жазууну колдонгон бийлик өзгөртүшүн каалайт элем.
    Гр Джон.

  12. теос дейт

    @ Nico B, мен Роттердамда туура эмес жазуу менен бир топ кыйынчылыкка кабылдым, мэриянын кызматкерлеринин айтымында, анын аты-жөнү 1 тамгадан турат. Анын паспорту менин жанымда болчу, ошол каттын айынан алар аялымдын жаңы паспортун жасатууну талап кылышкан, анткени алардын айтымында, паспорт жасалма экен. Бул мен y деп киргизген i тамгасы жөнүндө болду, ал Нидерландияда мыйзамдуу түрдө бирдей. Мен Гаагага барып, ал жердеги чиновниктин телефон номери жазылган картаны алдым, эгер алар Рдамда дагы бир топ кыйынчылык жаратса, мен ага дароо чалышым керек болчу.Мен баш тартып, кайра Бангкокко бардым, ал жерде бардыгын тапшырдым. Элчилик кылган. Алардын бардык кызматташтыгы менен. Айтууга өтө узун окуя.
    Бирок анын тай паспортунда кандай болсо, дал ошондой которулушу керек жана мен ар кандай штамптар менен бул туура аталыш экенине ишенем. Жолуңуз ачык болсун.


Комментарий калтыруу

Thailandblog.nl кукилерди колдонот

Биздин веб-сайт кукилердин жардамы менен мыкты иштейт. Ушундай жол менен биз сиздин жөндөөлөрүңүздү эстей алабыз, сизге жеке сунуш жасайбыз жана сиз веб-сайттын сапатын жакшыртууга жардам бересиз. Толук маалымат

Ооба, мен жакшы веб-сайтты каалайм