Phra Sunthonwohan (1786-1855) Sunthorn Phu (zomincere / Shutterstock.com)

Жылдар ичинде мен байкадым, биз Фаранг негизинен биздин өлкөнүн поэзиясы мындай турсун, адабияты менен чындап тааныш эмес. Интеграциялоону каалаган экспаттар, мисалы, тамак-аштын, суусундуктун же аялдардын жергиликтүү ассортиментин, жалпысынан «жогорку» маданият деп айтылганга караганда, жакшыраак билишет.

Абдан түшүнүктүү, бирок дагы эле бир аз уят, анткени мен голландиялык акын Виллем Клоостун пикирин чын жүрөгүмдөн бөлүшөм, ал бир жолу эч кандай камылгасыз көз ирмемде мындай деп жазган:Поэзия эң индивидуалдуу сезимдин эң индивидуалдуу көрүнүшү”. Фламанддык жазуучу Раймонд Брулез муну дароо эле канаттуу сөздөрү менен түшүндүргөн.Поэзия көбүнчө акыл-эстин эң абсурд башаламандыгынын эң баналдык көрүнүшүМен аны толугу менен анын эсебине калтырам. Демек, эгер сиз дагы эле көбүрөөк же тереңирээк маданий түшүнүккө ачка болсоңуз, мен бүгүн сиз үчүн эң таасирдүү сиам жана тай акындарынын айрымдарынын жеке жана ошондуктан субъективдүү тандоосун тизмектедим.

Мен белгилүү бир хронологияны орток жип катары киргизүүгө аракет кылдым жана ошондуктан өткөндө эң алыс жайгашкан поэтикалык жандан баштайм. Си Прат (1652-1683). Ал Аюттхая доорундагы акындардын типтүү үлгүсү болгон. Анда интеллигенция, негизинен, монастырларда жана сарайларда гана эмес, кездешчү. Карапайым калк негизинен сабатсыз болгон, ошондуктан бир нече аристократтар өлкөдөгү эң белгилүү акындардын катарына киргени логикага ылайыктуу эле, анткени алар поэзияны жаратуу үчүн жетиштүү сабаттуу чакан топко кирген. Нидерланд акыны Эдгар дю Перрондун сөзүнө караганда, сиам поэзиясы ошол күндөрү реалдуу болгон: «...жылаңач жана камчы жок, кээ бир жакшы адамдар жашаган мезгил”. Поэзия Сухотайда маанилүү жана эң практикаланган адабият болгон (13e 14 мененe кылым) жана Ауюттхая (14e 18ге чейинe кылым) – доорлор. Проза тамсил жана жомок түрүндө гана болгон жана Рама IV (1851-1868) тушунда Батыш импорту катары Сиамда адабий форма катары гана пайда болгон. 1910-жылдан 1925-жылга чейин башкарган жана өзү ырларды, пьесаларды жана прозаларды жазган падыша Важиравуддун тушунда сиам поэзиясы кайра жанданып, азыркы Таиландда популярдуу жанрга айланган.

Си Прат - бул табышмактуу фигура жана кээ бир азыркы адабият тарыхчыларынын айтымында, ал эч качан болгон эмес. Мифтерге ылайык, ал Прасат Тхонг династиясынын эң улуу монархы Нарай падышанын (1633-1688) ордосунда, урматтуу ордо астрологу жана ыр жазган падышанын тарбиячысы Пра Хоратибодинин уулу катары жашаган. Си Пратка таандык чыгарма сиам адабиятынын алтын доору деп аталган доордун туу чокусуна кирет. Ал абдан ийгиликтүү эпосту сотто жеткирмек Анурит Кхам Чан (Анурит жөнүндө баян), бирок Нарайдын сүйүктүү токолдорунун бири Тао Си Чулалак менен жыныстык мамиледе болгону аныкталганда анын күндөрү санап калды. Бул анын башын кыйышы мүмкүн болчу, бирок падыша Хоратибодини урматтап, Си Праттын өмүрүн сактап, аны түштүккө Накхон Си Таммаратка сүргүнгө айдап жибергени айтылат. Бул жерге бара жатып, ал өзүнүн шедеври болгон «Кошокту» табат Камсуан Самут жазышкан. Накхон Си Таммаратта ал губернатордун резиденциясына жакындады. 1683-жылы, Си Прат отуз бир жашка чыкканда, ал кайрадан кармалып, бул жолу биринин төшөгүндө. mia noi, губернатордун токолдору, аны дароо өлүм жазасына тартышкан. Уламыштарга караганда, Си Прат өлүм жазасына тартылган устунга байланганда, ал бат эле буту менен кумга ыр жазган, ал ошол эле учурда каргыш да камтылган; Аны кылыч менен өлтүргөн адам кылычтан өлмөк. Андан ары эмне болгонун ойло. Бир нече айдан кийин өзүнүн сүйүктүү акынын кечирип, Аюттхаяга кайтарууну көздөгөн Нарай Си Праттын ушинтип каза болгонун билгенде ачуусу келип, мүйүздүү губернатордун башын кескен кезегин калтырган.

Кезектеги экинчи акын - Принц Thammathibet Chaiyachet Suriyawong же Принц Наратибет, адатта, белгилүү болгондой. Ал Ayutthaya падышасы Бороммакот менен Princess Aphainuchit тун уулу болгон. Атасынын сүйүктүү адамдарынын бири болгон жана ал тарабынан вице-король болуп дайындалган Наратибет өзүн табигый жана аялдык сулуулукту поэтикалык түрдө чагылдыруусу менен белгилүү болгон таттуу сүйлөгөн бард катары көрсөткөн. Дал ушул сулуу аял – өзүнөн мурунку Си Прат сыяктуу – атасынын кээ бир токолдоруна өтө эле ач көздүк менен карап, өлүмгө дуушар болгон. Ал падыша сарайында алардын бири менен кылмыштуу топко түшкөн. Бороммакот муну көз жаздымда калтырса керек, бирок анын кээ бир көрө албас бир тууган инилери ар кандай кутум теориялары менен тырышып келгенде, анын тагдырына мөөр басылган. Кыйноо бөлмөсүндө ал падышанын токолдорунун төрттөн кем эмес түнү келгенин жана падышаны өлтүрүү планын мойнуна алган. Князь-акын кутумга катышкан делген төрт ишенимсиз токол жана бир нече жогорку ордо адамдары сыяктуу кыйноолордон аман калган эмес.

Король Рама II эстелиги Ват Арун храмынын алдында жайгашкан, Арун храмы (Таң храмы).

Король Рама II эстелиги Ват Арун храмынын алдында жайгашкан, Арун храмы (Таң храмы).

Кинг Рама II, (1768-1824) искусствону даңазалаган ынталуу колдоочу гана болбостон, өзү да бир аз жазган, жазган жана чыгарган. Ал өзүн Сиамдын маданий кайра жаралуусунун кыймылдаткычы деп эсептеген жана Пра Сунтонвохан сыяктуу таланттуу акындарды жактырган. Сиам поэзиясынын көбү 1767-жылы бирмалыктар Аюттхаяны жер менен жексен кылганда жана Рама II мүмкүн болушунча тезирээк оңдоону каалаган. Ал Рамаяна/Рамакиендин версиясын үчүнчү жактардын жардамы менен да, аларсыз да жазганы жана Аюттхая доорундагы бир катар эски ырларды жана тамсилдерди кайра иштеп чыгып, модернизациялоо аркылуу кайра жандандырганы белгилүү. Рама II ошондой эле уулдары Джессадабодиндра менен Параманучитчиноротту ыр жазууга шыктандырган. Принц Параманучит же принц Васукри кийинчерээк аталып калган Сангарадж - Сиамдагы буддизмдин Жогорку Патриархы - өзүнүн диний жана руханий чыгармаларынын адабий сапаты менен белгилүү болгон. Ал дагы дүйнөлүк темалардан качпаса да, анын эпосуна падыша Наресуан XVI кылымда Суфанбуриде бирмалыктарды кантип бузуп салганы жөнүндө күбө болуңуз.

Phra Sunthonwohan (1786-1855) жарандык жашоодо расмий түрдө Sunthorn Phu катары өмүр сүргөн, ошондой эле, балким, бекеринен эмес. мас монах' аттуу. Ал Раттанакосин доорунда сарай акыны болгон жана Төмөнкү Өлкөлөрдөгү Bilderdijk же Gezelle адабий-тарыхый статусуна ээ. Анын ордо акыны катары чыгармачылыгы Рама IIнин тушунда башталып, ал жакшы поэзияга да ыктаган. 1824-жылы жайында каза болгондо, Пху монастырга пенсияга кеткен. Жыйырма жылдан кийин ал падышалык катчы катары Рама III ордосуна кайтып келип, бул жолу өлгөнгө чейин ошол жерде болгон. Пху тилди жана эпосту чебер колдонуу менен белгилүү болгон - балким, бүгүнкү күндө бир аз барокко жана шишип кеткен поэзия. анын эң белгилүү эмгектеринин катарына кирет Нират Пхухао Тхонг, Алтын тоого эсте каларлык сапарды баяндаган ырлар сериясы, Нират Супхан Супханбуриге болгон сапары жана Phra Aphai Mani-сага. Анын чыгармалары бүгүнкү күндө да окулууда жана акыркы жылдары музыканттарды, мультфильмчилерди жана режиссерлорду шыктандырды. Анын ишинин маанилүүлүгү 1986-жылы 200 жылдыгына карата таанылганe туулган жылы эл аралык деңгээлде таанылган, ал ЮНЕСКО тарабынан Дүйнөлүк акындардын Даңк Залына киргизилген.

Ангарн Калаянапонг (1926-2012) Сүрөт: Wikipedia

Ангарн Калаянапонг (1926-2012) ХХ кылымдын эң мыкты тай акындарынын бири катары гана эмес, өз муунунун эң маанилүү сүрөтчүлөрүнүн бири катары да бааланат. Накхон Си Таммараттын бул пластикалык сүрөтчүсү студенттик күндөрүндө поэзия менен дебютун жасап, 1972-жылдардын аягында профессионал жазуучу болгон. Бул, албетте, алгач-кы жылдарда ойдогудай болгон жок. Ал тил менен эксперимент жасап, салттуу тай рифма схемаларынан жана эрежелеринен атайылап четтеп кеткендиктен, алгач консервативдүү бурчтардан бир топ сынга дуушар болгон. Бирок, бул ага XNUMX-жылдан тартып тоскоол боло алган жок Жылдын мыкты акыны сыйлыгы ныкы Sathirakoses Foundation алды. 1986-жылы ал орден менен сыйланган Түштүк-Чыгыш Азия жазуучуларынын сыйлыгы анын поэмасы үчүн Панитхан Кави. Үч жылдан кийин ал сыйлык алды Улуттук сүрөтчү сыйлыгы адабият категориясында. Ал таптакыр эле адилетсиз эмес, адабий инноватор катары көрүнгөн. Анын поэзиясынын көбү жаратылышты сүйүүсү жана жакындап келе жаткан экологиялык кырсыктардан коркуу менен мүнөздөлөт. Анын эң белгилүү ырларынын бири Ламнам Пху Крадонг, аттас ода Улуттук парк Лоеде. 2006-жылы ал акыркы жолу “сары көйнөкчөндөрдүн” каршылыгын ачык билдиргени үчүн коомчулуктун назарына түшкөн. Демократия үчүн Элдик Альянс (ПАД) премьер-министр Таксин Чинаваттын өкмөтүнө каршы. Кант диабети менен ооруган Ангарн Калаянапонг жүрөк оорусунан кийин 86 жашында Бангкоктогу Samitivej ооруканасында каза болгон. Улут өлгөндөн кийинки күнү ал жөнүндө жазган "поэзия дем алды«.

Чит Пхумисак (1930-1966) аутсайдер. Бул филолог, тарыхчы жана жазуучу дагы ыр жазуучу, акын жана коммунисттик агитатор болгон, анын күрөш ырлары жылмаюулар өлкөсүндөгү эзилгендер менен тилектештикке чакырган. Акыркысын ультра-консервативдик башкаруучу, генерал Сарит Танарат анча баалабай, 1957-жылы алты жылга түрмөгө кесилген. 1965-жылы Пхумисак Таиланддын мыйзамсыз коммунисттик партиясынын катарына иш жүзүндө кошулганда, токойдо жашынган, бирок 5-жылы 1966-майда Сахин-Нахондогу Нонг Кунг кыштагынын жанында өлтүрүлгөн.

Абдан көп

Абдан көп

Anchalee Vivatanachai (°1952) Анчан каймана атын колдонгон, Тонбуриде туулган жана академиялык жактан даярдалган жазуучу. Көркөм даанышманы Чулалонгкорн университетинин тай адабияты жана тил илими боюнча даражасы. Окууну аяктагандан кийин ал ата-энеси жашаган Нью-Йоркко көчүп келип, асыл таштарды изилдөө боюнча машыккан. анын дебюту, Кымбат апа 1985-жылдан баштап дароо шыктануу менен кабыл алынып, ошол эле жылы Таиланддын ПЕН клубу тарабынан эң мыкты аңгеме деп табылган. Беш жылдан кийин анын аңгемелер жыйнагы жарык көргөн Анмани Хаенг Чивит (Жашоо асылдары) сыйланган а Түштүк-Чыгыш Азия жазуучуларынын сыйлыгы. Анын салттуу эмес жана жаңычыл ыр жыйнагы Лайсу 1995-жылы дагы бир талапкер болгон Түштүк-Чыгыш Азия жазуучуларынын сыйлыгы.

Хелла С.Хаас бир жолу поэзия чындыктын эң чынчыл түрү экенин айткан. Бул, албетте, тиешелүү Chiranan Pitpreecha (°1955). Тино Куис да, сиздин кулуңуз да анын Thailandblog сайтындагы жашоосуна жана ишине көңүл бурушкан, ал ак ниеттүүлүгү жана коомдук катышуусу менен өзгөчөлөнөт. Ошентип, анын кадыр-барктуу киргизилгени бекеринен эмес Заманбап аялдар жазмасында ким ким. Трангда төрөлгөн бул активист жана феминист апасы кубаттап, алгачкы ырларын 13 жашында жазган. Жолдошу менен бирге студенттик лидер, кийинчерээк жазуучу жана акын болгон Sexan Prasetkul (°1949) XNUMX-жылдардагы студенттик козголоңго катышкан жана ал режим тарабынан кандуу түрдө талкалангандан кийин, токойдо жашынууга аргасыз болгон. Анын ошол мезгилдеги башынан өткөргөн окуялары анын жыйнагында жарыяланган Бай Май Тхи Хай Пай (Хет Верлорен Блад), 1989-ж Түштүк-Чыгыш Азия жазуучуларынын сыйлыгы.

Акын Saksiri Meesomsueb (°1957) Накхон Савандан, адатта, Киттисак каймана атын колдонот. Кабарларга караганда, ал бала кезинде жазган, бирок Ангарн Калаянапонг сыяктуу ал 1972-1976-жылдары Бангкокто көркөм сүрөт искусствосун окуп жүргөндө ырларын жарыялай баштаган. Ошондон бери ал популярдуу акын, жазуучу, ыр жазуучу, баяндамачы, сынчы жана сүрөтчү болуп өстү. 1992-жылы наамын алган Түштүк-Чыгыш Азия жазуучуларынын сыйлыгы ырлар жыйнагы үчүн Колу ак. Айлана-чөйрө маселелери, социалдык эзүү, капитализм жана дин сыяктуу курч темалардан качпаган адабий чыгармачылыгы үчүн ал сыйлыкка татыктуу болгон. Меконг дарыясынын адабий сыйлыгы 2001-жылы жана 2005-жылы сыйланган Адабият боюнча Силпаторн сыйлыгы Таиланддын Маданият министрлиги тарабынан ыйгарылат.

Пайварин Кхао Нгам (°1961) Исаандагы Рои-Эт шаарында төрөлгөн жана өзүн коомдук ишмер жазуучу жана акын катары тааныган. Анын поэтикалык дебюту Кедейге поэма жок 1979-жылы басма сөздөн чыккан. Ошондон бери ал сааттын механизминдей үзгүлтүксүз жарыялап келет жана бул тырышчаактыгы 1995-жылы сыйлык менен сыйланган. Түштүк-Чыгыш Азия жазуучуларынын сыйлыгы ырлар жыйнагы үчүн Банан дарагы ат.

Ушул поэтикалык зордук-зомбулуктун баарын басып өткөндөн кийин, сиз дагы эле сооротуучу ой менен сооронууну кааласаңыз, анда менде, корутунду катары, Герман Финкерстен сиз үчүн бул терең ой бар: "Поэзия, анчалык деле кыйын эмес, бардык нерсеге рифмалуу нерсе. Суу велосипединен башка эч нерсе суу велосипедине туура келбейт "...

14 жооп "Таиланд ... поэтикалык болуу үчүн ..."

  1. тыбыш дейт

    Тай поэзиясынын жеткиликтүүлүгү, албетте, биз үчүн өтө чектелүү. Көпчүлүгүбүз үчүн тилде дээрлик сүйлөй албайбыз же чектелүү деңгээлде сүйлөйбүз, андан да азыраак окуп жана жаза алабыз. Жок дегенде бул мага тиешелүү. Поэзияга кирүү үчүн анда көп кездешүүчү көптөгөн метафораларды жана символизмдерди түшүнүү үчүн тилди көбүрөөк билүү керек.

  2. крис дейт

    «Мен Фаранг, биз жашаган өлкөнүн поэзиясын мындай турсун, жалпысынан адабиятты жакшы биле бербегенибизди көп жылдардан бери байкадым. Интеграциялоону каалаган экспаттар, мисалы, тамак-аштын, суусундуктун же аялдардын жергиликтүү ассортименти жөнүндө жалпысынан «жогорку» маданият деп айтылганга караганда тереңирээк билимге ээ».
    Бул жемелөө сыяктуу угулат, бирок Нидерландияда туруктуу жашаган канча тай аялдары голландиялык адабиятты (Мултатулиден Волкерске чейин) же поэзияны билишет. Таиланддардын басымдуу көпчүлүгү "жогорку маданиятка" таандык болбогондуктан жана эч качан орто мектепти тиешелүү сапатта бүтүрбөгөндүктөн, көптөгөн тайлыктар өз адабияттарын билишпейт.

    • Өпкө январь дейт

      Салам Крис,

      туура бойдон калууда... Бул кириш сөз ирония менен басылган.. Адабий канондун бар экендигине же билим берүүдөгү жетишкендиктерге карабастан, фламанддык жана голландиялыктардын көбү өз акындары жана жазуучулары жөнүндө эч кандай түшүнүгү жок, цитата келтире алмак турсун... .

      • Ханс Бош дейт

        Бүбү кыздын каны адамзаттын жыргалчылыгы жана түбөлүк урпактардын түкүрү үчүн агышы керек...

    • Тино Куис дейт

      Цитата:

      «Тайланддардын басымдуу көпчүлүгү «жогорку маданиятка» кирбегендиктен жана ага тиешелүү сапаттагы орто мектепти эч качан бүтүрбөгөндүктөн, көптөгөн тайлар өз адабиятын билишпейт.'

      Сен мунун баарын кайдан билесиң, Крис? Мен сизге айтам, көптөгөн тайлыктар көптөгөн тай адабияттарын жакшы билишет жана аны мектепте да беришет. Голландиялыктар Мултатули менен тааныш болгонго караганда, Хун Чанг Хун Фаен эпосун тайлар көбүрөөк билишет жана анын айрым бөлүктөрүн айта алышарына мен сизге коюмду айткым келет. Бул боюнча таксисттер менен сүйлөштүм. А, жана көптөр Чиранандын жана "коммунист" Чит Пхумисактын бир нече ырларын жатка билишет.

      • крис дейт

        кымбаттуу Ти,
        Сиз азыр менден башка Таиландда жашагансыз. Чианг-Майда сиз сабаттуу тайларды (үй китепке толгон), сынчыл тайларды жана кызыл көйнөкчөн, Таксин менен Йинглакка боору ооруган тайларды гана жолуктурдуңуз. Алар коммунисттик ырларды жатка билбестен, «Интернационалды» мамлекеттик гимнден да жакшы билишсе керек.
        Мен же оор жумушта иштеген, же жумушу жок, күн сайын күрөшкөн тайлардын арасында жашайм. Аларда кызыл менен, сары менен абдан аз, бирок күнүмдүк турмуштун түйшүгүнө толугу менен сиңишет, кечинде сыра менен.
        Мен өзүмдүн ишимде сабаттуу, бирок сынга алынбаган студенттерди жана мугалимдерди жолуктурам, алар көбүнчө саясаттан алыс, же кызыл топко каршы, тай тилине караганда англис адабиятын жакшыраак билишет (тай улутун даңазалоодон жана алар менен жеңген бардык согуштарды эске албаганда). падышанын жардамы) себеби эл аралык мектепте окуган жана/же чет өлкөдө окуган жана/же иштеген.
        Кызыл көз айнегиңизди чечип, позитивдүү сынчыл жарандар (сарыга сындаган, кызылды сындаган) өз укуктарын, ошондой эле өз милдеттерин да билген, жетилген эл үчүн дагы көп жол бар экенин моюнга алышыңызды каалайм. Менин оюмча, бул конституцияга жана 112-беренеге эмес, социалдык жана экономикалык теңсиздикке байланыштуу. Коронанын кесепеттери өлкөнү жок дегенде 20 жылга артка жылдырды.

        • Тино Куис дейт

          Цитата:

          '.... позитивдүү сынчыл жарандары (сарыга сындаган, кызылды сындаган) өз укуктарын, ошондой эле өз милдеттерин да билген жетилген эл үчүн дагы көп жол бар экенин моюнга алат. Бул социалдык жана экономикалык теңсиздик менен көп байланышы бар деп ойлойм…”

          Бир азга кызыл көз айнегимди чечтим. Цитатадагы айтылгандар чын, Крис, мен муну толугу менен моюнга алам, бирок биз адабий билим жөнүндө сүйлөшкөнбүз. Мунун кызыл менен сарыга, Таксин менен Йинглакка кандай тиешеси бар? Же 112-берене жана конституция мененби? Ушуну менен бутуңду сүйрөп жатасың.

    • түс дейт

      Кайсы өлкөнүн өкмөтү кандай имиджин берүүгө аракет кылбасын, бул эффективдүү кабыл алууну калк менен күнүмдүк байланыштар аныктайт.
      Менимче, Таиландга келген чет элдиктердин басымдуу көпчүлүгү (экономикалык себептерден улам) негизинен тайдын "активдерин" колдонгон адамдар менен байланышта болушат, мисалы, оңой жана анонимдүү жеткиликтүү акы төлөнүүчү секс, бакканал ашыкча ашыкча, социалдык көзөмөлдү чектеген имиш (Тайланддар үчүн деп болжолдонууда). чыныгы сезимдерин жашыруу) ж.б.
      Элита "жогорку" маданий жана башка "баалуулуктарды" билдирген тайлар менен байланышты өрчүтүшү же уланта алат.
      Бирок элита деген аныктама боюнча азчылык. Ал эми Таиланд сыяктуу таптык коомдо, өзгөчө, өтө көрүнүктүү.
      түс

    • Тино Куис дейт

      Крис, дагы бир жолу. Мен жеке өзүм мектептен тышкаркы тай билимин алдым жана эки дипломум бар. Мен дагы баламдын бул аракетин көрүп, анын окуу китептерин окуп чыктым. Бардык тай мектептеринде адабиятка жетиштүү көңүл бурулат. Менин китеп текчемде көптөгөн тай адабияттары бар. Кээ бир китептердин ондогон басылышы бар. Адабият ар кандай маалымат каражаттарында да үзгүлтүксүз талкууланып турат. Баары тай тилинде. Менин оюмча, башка мамлекеттерде кандай болгон «кандай» деген ашыкча.

  3. Тино Куис дейт

    Бул теманы көтөргөнүңүз үчүн рахмат, Лунг Ян. Бул тил жана адабият бизге өлкө жана маданият жөнүндө эң жакшы билимди берет. Көп нерсе англис тилине которулган жана Ботандын "Таиланддан келген каттар" китеби да голланд тилине которулган. Кел, оку!

    Мен, балким, тай адабиятындагы эң белгилүү чыгарманы айта кетейин: эпос Хун Чанг Хун Фаен. Ал 17-кылымга таандык, 20-кылымдын башындагы падышалык кошумча менен "жөнөкөй" адамдар тарабынан иштелип чыккан, оозеки берилген жана аткарылган: Рама II жана II чынында. Мен бул тууралуу көбүрөөк жазуу процессиндемин.

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-het-meest-beroemde-epos-thaise-literatuur/

    Сол тилкеде дагы окуялар бар Темалар / Маданият адабияты. Сиз айткан үчөөнү алып чыгайын.

    Анчали Виватаначай "Кайырчылар" окуясы

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/bedelaars-kort-verhaal/

    Чит Пхумисак Анын поэмасы жана ыры "Чечкиндүүлүктүн жылдызы"

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/jit-phumisak-dichter-intellectueel-revolutionair/

    Ал эми Chiranan Pitpreecha ырлары англис жана голландча тексттер менен

    https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/

    «Гулдер ачылат» поэмасы да ыр Догмаи жа жумуш:

    https://www.youtube.com/watch?v=–Mx5ldSx28

    Бул акыркы ыр жана 'Sterrelicht van Vastberadenheid' ыры окуучулардын жана студенттердин азыркы демонстрацияларында көп ырдалат.

    "Чечкиндүүлүктүн жылдызы":

    https://www.youtube.com/watch?v=QVbTzDlwVHw

  4. гринго дейт

    Таиланддык Герман Финкерстин ырлары да барбы? Мен муну окугум келет!

  5. Роб В. дейт

    Таиланд мектепте жаттап үйрөнүү менен белгилүү, менин билишимче, тай адабияты да жакшы салынган. (Бирок, менин оюмча, балдар мектепти аяктагандан кийин зордоп тебелөө адабиятты окууга көмөктөшөт...). Хун Чанг Кун Фаэн сыяктуу белгилүү адабияттар же белгилүү жазуучулар (эгерде коммунисттик коркунуч же башаламандык катары каралбаса) балдардын ичине балка менен сиңирилбесе, таң калам. Алардын айрымдары жабышып калат.

    Баса, менин мектебимде Мултатули болгон эмес, бирок мектептен тышкары ММКда талкууланганын көрдүм. А Wolkers (же окшош) мектепте милдеттүү болгон.

    Экинчи мекениңден айрым адабияттарды окуу зыян келтирбейт. Мен дээрлик Хун Чанг Хун Фаен аркылуу өттүм. Эски жакшы күндөрдө эркектин аял менен жатышы иш жүзүндө ошол убактан баштап үйлөнгөн дегенди билдирерин билүү жакшы. Аял эркектин менчиги болгон жана күйөөсүнүн сөзүн угушу керек болчу.

  6. Тино Куис дейт

    Крис, дагы бир жолу. Мен жеке өзүм мектептен тышкаркы тай билимин алдым жана эки дипломум бар. Мен дагы баламдын бул аракетин көрүп, анын окуу китептерин окуп чыктым. Бардык тай мектептеринде адабиятка жетиштүү көңүл бурулат. Менин китеп текчемде көптөгөн тай адабияттары бар. Кээ бир китептердин ондогон басылышы бар. Адабият ар кандай маалымат каражаттарында да үзгүлтүксүз талкууланып турат. Баары тай тилинде. Менин оюмча, башка мамлекеттерде кандай болгон «кандай» деген ашыкча.

  7. Тино Куис дейт

    Өпкө Ян,

    Жөн гана бул цитата:

    «Карапайым эл негизинен сабатсыз болгон, ошондуктан бир нече аристократтар өлкөдөгү эң атактуу акындардын катарына киргени логикага ылайыктуу эле, анткени алар поэзияны жаратуу үчүн жетиштүү сабаттуу чакан топко кирген».

    Бул таптакыр мааниси жок. Менимче, ырларын оозеки айтып, бирок көбүнчө кагазга түшүрүлбөй же кийинчерээк жазган чала сабат акындар көп болгон. Бул, мисалы, 16-17-кылымдарда жаралып, 19-кылымдын орто ченинде гана жазылып калган белгилүү Кун Чанг Хун Фаен эпосу менен болгон. Сабатсыз адам деле ыр чыгара алат, көп аристократтар жазган ырларынын бир бөлүгүн элден алып кетсе мен таң калбайм. Поэзия менен жазуучулук бирдей эмес. Бул Жакынкы Чыгышка да тиешелүү, бирок бир нечесин атоо үчүн.


Комментарий калтыруу

Thailandblog.nl кукилерди колдонот

Биздин веб-сайт кукилердин жардамы менен мыкты иштейт. Ушундай жол менен биз сиздин жөндөөлөрүңүздү эстей алабыз, сизге жеке сунуш жасайбыз жана сиз веб-сайттын сапатын жакшыртууга жардам бересиз. Толук маалымат

Ооба, мен жакшы веб-сайтты каалайм