"Ez ê tenê li Taylandê kurekî belaş bimînim"

Ji hêla Gringo ve
Weşandin li Têkilî
Tags: ,
March 28 2021

Tecrûbeya min a bi Taylandê re li ser heyama şazdeh salan dirêj dibe. Bê guman ez gelek çîrokan li ser biyaniyên ku ji ber pirsgirêkên ciddî yên têkiliyan li Taylandê hemî pereyên (teserûfê) xwe winda kirine dizanim. Di heman demê de ez pir caran çîrokên li ser biyaniyên zewicî yên ku li bar û xwaringehan xirab tevdigerin dibihîzim.

Çanda Thai û rojavayî

Fikra min, ku bi salan derketiye holê, ev e ku çanda rojavayî û taylandî dijwar e ku li hev werin. Dibe ku ez peyva çandê pir sivik bikar bînim, ji ber ku ez nizanim gelo ew bi rastî di çandê de cûdahiyek e, lê ez bawer im ku ez gelek tiştên ku li Taylandê diqewimin dibînim ku ez ê li welatê xwe ne gengaz bihesibînim. Bi kêmanî min tu carî ew ceribandin. Ez lê zêde bikim ku bê guman dê têkiliyên baş hebin, ku tê de hevkarên Taylandî û biyanî li ser bingehek wekhev bi hev re mijûl dibin bêyî ku yek ji wan her tiştî ji xwe re bigire.

Têkiliyên têkçûn

Di têkiliyên têkçûyî de para min an jî ji para min zêdetir bû. Dibe ku ew ê wekî li welatê min têk neçe, ji ber ku ez fêr bûm ku heke têkiliyek nexebite, divê hûn wê biqedînin. Min di wê têkçûnê de aqilê xwe yê hevpar bi kar anî, lê ji ber wê min zêde pere winda nekir. Lêbelê, lêçûna hestyarî zêde bû, her çend ez di destpêkê de haya min jê tunebû. Di dawiyê de, min fêm kir ku ger min ji serdana xweya yekem a Taylandê de li gorî hestên xwe tevbigera, wê ji min re gelek tengahî xilas bikira.

Feelings

Ew hest çi bûn? Welê, min berê çîrokên li ser zilamên rojavayî bihîstibû ku di serdana xwe ya yekem de debotelê otêlê ji jinek Taylandî digirin. Piştî betlaneya xwe ew diçe malê, her tiştê xwe difiroşe û bi çenteyekî pereyan vedigere da ku bi wê delalê Taylandî yê şîrîn re bizewice. Lêbelê, di demek kurt de ew hemî dravê xwe winda dike û têkilî bi dawî dibe. Diviyabû wan çîrokan ez bêtir hişyar û hişyar bikira ku ez ji bo têkiliyek bi baldarî hevalbendek hilbijêrin, lê ma ew? Bê guman, ez ne ehmeq bûm ji ber ku jina min a Thai "cuda" bû, rast? Erê, min çîrokan dizanibû, hindik ji wan fêr bûm, lê di dema têkiliyek giran a duyemîn de pîvan ji çavên min ket.

Hevala min

Ew heval bi diya xwe re li Bangkokê dijiya, ew wê demê 21 salî bû, hîn dixwend û ew bi rastî Taylandek pir şîrîn û xweşik bû. Dê û bavê wê dema ku hevalê min hîn pir biçûk bû ji hev cuda bûbûn, lê dîsa jî hevaltiyek di navbera wan de hebû, ji bo ku ew wek mînak di rojbûnan ​​de biçin serdana hev. Bavê wê, ku bi hevalekî xwe yê ku ji bo polîsan dixebitî re dijiya, bi rastî "wendakar" bû ku pir vedixwar û gelek caran ji diya xwe pere deyn dikir, ku qet nehat vegerandin. Diya wê jineke kedkar bû ku zêdetirî 30 salan li heman dikana cilan dixebitî. Êvarekê hevala min tiştek ji min re got ku pir kûr û ne xweş bandor li min kir.

Zilamê Germenî

Wê hingê ji min re got ku hevala bavê wê bi mêrekî alman re zewicî ye ku salê du-sê caran dihat Taylandê. Ji Alman re hat gotin ku zilamê li mala wê birayê wê ye ku ew pê re dijî. Dema ku mêrê Alman  li Taylandê bû seredana jina xwe, bavê hevala min çû jûreyek mêvanan, li wir dikaribû hemî dengên du mirovên evîndar di nav nivîna zewacê de bibihîze. Alman hebûna zilamek din pirsgirêk nedît, bi rastî, ew heval bûn, ku di nav tiştên din de, bi hev re çûn seferên masîgiriyê.

moral

Ev bi serê xwe ji min re matmayî bû, lê dema ku min bi hevala xwe û diya wê re li ser vê mijarê nîqaş kir, ew hîn xirabtir bû. Min ji wan her duyan pirsî ka helwesta bav û mêrê wan yê berê tê qebûlkirin yan na, min nepirsî ku ew baş e, lê qebûl kirin. Min ji wan re got ku ez pir ecêbmayî mam ku ew dixwazin tiştek bi wî zilamî û helwesta wî ya xapînok re bikin. Dibe ku hevala min lêborînê bixwaze, piştî ku ew bavê wê bû. Lê bi rastî min ji wê dayikê fam nekir, jineke biaqil û kedkar ku gelek caran ji aliyê wî zilamî ve hatiye tacîzkirin. Ji ber vê yekê min pirsî ka çima ew hîn jî bi vê parazîtê re mijûl dibin û bersiva hêsan girt: heta wî!

Trafîka Civakî

Dibe ku li cîhana rojavayî jî ev tişt biqewime, lê min tu carî ev yek nedîtiye. Di derdorên civakî yên ku ez tê de dijîm de tiştekî wiha çênabe û ger wisa bibûya bêguman dê kesên têde binerin bi nerazîbûnê bihatana dîtin.

Lê naha ez bi têkiliyek Taylandî re mijûl dibûm ku, bi pejirandina helwesta bavê xwe, wusa dixuya ku jiyanek mîna ya bavê wê normal bû. Divê ez bizanim ku Taylandî xwedî nêrînên cûda ne, lê min ew nedît. Min her gav difikirî ku pir gengaz e ku merivek rojavayî bi jinek Thai re têkiliyek bêkêmasî hebe. Lê bi salan min ewqas bextreşiya ku di encama têkiliyên têkçûyî de derketî dît ku min di dawiyê de dersa xwe fêr kir. Dersek ku divê ez ji yekem serdana xwe ya Taylandê bizanim.

Li Taylandê wekî kurek belaş dijî

Min bi xwe biryar da ku yekane riya ku meriv jiyanek xweş li Taylandê hebe ew e ku meriv kurek azad bimîne û lîstika Thailandî bilîze. Tayland mezin e ku wekî bingehek ji bo rêwîtiya li welatên din ên Asyayê xizmet bike û bê guman ez ê gelek rêwîtiyê bikim.

Ji bo jinan ... bila ew bifikirin ku ew masiyek mezin li ser çolê bi min re heye. Ez ê bi wan re kêfê bikim, lê ne têkiliyek. Jixwe xaniyek min heye ji ber vê yekê ne hewce ye ku ez ji kesekî din re xaniyek din ava bikim. Ger kesek hebe ku bixwaze hefteyek an jî çend hefteyekê bi min re bilîze bi hêviya ku ez heqê wê malê bidim, ez ê bi hev re bilîzim û paşê ji nişka ve ez ê bêyî xatirê xwe ji dîmenê winda bibim.

Çavkanî: KhaoYai li ser Thaivisa

43 bersiv ji bo "Ez ê li Taylandê kurekî azad bimînim"

  1. samee dibêje jor

    Helbet antropologek heye ku dikare bersiva vê pirsê bide ka çima dayik destûrê dide tevgerên berê û heman antropolog jî dê bikaribe rave bike ka çima 'em' li Rojava bi tevgera wî re zehmetiyan dikişînin.
    Beşa durû ya çîroka jorîn bi giranî di paragrafa paşîn de ye. Nivîskarê beşa jorîn nîşan dide ku ew bi xwe xwediyê hestek exlaqî ye. Wisa heyf.

    • gringo dibêje jor

      Durûtî? Dema ku hûn li Romayê ne, wekî Romayiyan bikin!

      • Tino Kuis dibêje jor

        Tu dîsa rast dibêjî, Gringo. Li Taylandê heman gotinek heye:

        (khâw meuang taa lìw hâi taa lìw taam).

        'Heke hûn werin welatekî ku mirov çav lê dixin, çavê xwe jî bixin.

        Pirsgirêk tune ku di trafîkê de wek dînan tevbigerin, çopê bavêjin her derê û jinan şermezar bikin. Tenê nêrînên xwe yên exlaqî li Ewropayê bihêlin.

        • gringo dibêje jor

          Ne hewce ye ku ez rast bibêjim, Tino
          Min li ser dîtinên xwe nenivîsî, min tenê çîrokek wergerand,
          Ji ber vê yekê heke hûn dixwazin li dijî nivîskarê xwe bizivirin û ne li dijî min, pêşiyê spas!

        • Marcel dibêje jor

          Wergera fonetîk bi tîpên Taylandî nayê hev.
          Niha çi baş e?

          • Tino Kuis dibêje jor

            Jêdera xwarindanê. Lê ew temsîleke dengnasî ya xweser e. Belkî khaw (têketin) çêtir bihata nivîsandin khao gad.

            • Rob V. dibêje jor

              Tino, bi taylandî te 'lıw taa' dinivîsî, lê bi têlefonê tu 'taa lìw' dinivîsî, lewra te tiştek li dora xwe zivirî, ez li Googlê digerim û dibînim:

              Zêdetir agahdarî
              khâw meuang taa lìw thông lìw taa taam
              Kete bajar (dewlet) çavê xwe bi çavê xwe bizivirîne divê bi çavê (ew) bişopîne.
              Ger hûn werin welatekî ku mirov çavekî lê diçikîne (diqeliqîne, çavekî xwe digire), çavê xwe jî bigire.

              • Tino Kuis dibêje jor

                Birêz Rob,
                Pêşî dibêje 'taa lîw', ku navdêreke '(welatê) çavkê ye', paşê jî dibêje 'lêw taa' û ev lêkera 'çavkê bide, çavên xwe birije' ye. Di navbera hevoka te û min de ferqeke din bi lêkera 'hâi' û lêkera 'tông' re heye, ku di vê rewşê de heman wateya wan heye: 'divê, teqlîd, îtaet'.
                Ji ber vê yekê werger jî dikare bibe:
                "Heke hûn têkevin welatê çavpêketinê, çavê xwe paşve bixin."

              • Tino Kuis dibêje jor

                Bibore, Marcel û Rob, hûn rast in. Min du caran taa liw nivîsand….

              • Marc Dale dibêje jor

                Çi bêaqil e ku meriv li vir li ser Thai fonetîk nîqaş bike !!! “Tiştekî bi navê Thai yê fonetîk tune. Bi dehan wergerên fonetîk ji zimanek taybetî û bi sedan nêzîkatiyên dengnasî ji, di nav yên din, Thai de ji bo zimanên din ên cîhanê hene. Yek pir caran ji ya din çêtir e, lê ew tenê amûrek e ku bi gelek şirove û awayên ramana cihêreng heye. Nîqaşkirin dikare kêfê be, lê xîtabî kesên din bi eşkereyî rê nade tiştek çêker. Ev bi gelek xeletiyên ku di Hollandî de pir caran xuya dibin cûda ye.

      • Leo Th. dibêje jor

        Her kes azad e ku hilbijêre ka têkiliyek 'daîmî' hebe yan na, lê ez pir neheq dibînim, bi kêmanî bêjim, lîstikek bilîzin an pêşniyar bikim ku hûn bi pêşerojek bi hev re eleqedar in û paşê, tewra bêyî xatirxwestinê. , di navbera xişandinê de. Bi xatirê te, ez meraq dikim ka rastiya vê çîrokê çi ye, ji ber ku karakterê sereke dinivîse ku ew jixwe xwediyê xaniyek e û dixwaze hefteyek an jî wusa 'lîstike'. Lê ev hemû li ku derê çêdibin, bê guman ne di mala wî de ji ber ku wê hingê dê bi tava bakur re derketina wê dijwar be. Û bi ser de, ramana ku dê û bavê keçikê berê yê Taylandî qebûl bike ku almanek bi hevala xwe re li ber hebûna wî 'wê' bike, pir dûr e. Di her rewşê de, bê guman ne pratîka hevpar, ne li Taylandê jî, û çima dê berê wê ji berê û keça xwe re bêje? Bi rastî, ez fêm nakim ku Gringo dixwaze çi bike ku vê çîrokê ji Thaivisa bigire. Taylandî bi heman firçeyê têne tarzkirin û wekî bêbawer û hesabker têne xuyang kirin. Ev bê guman ji bo hin kesan derbas dibe, lê ew ji bo hin Ewropî û komên din ên nifûsê jî derbas dibe. Ez ji bersiva Gringo ya 'Dema li Romayê ye, wekî Romayiyan bike!' hîn kêmtir fêm dikim. Armanca vê gotinê ew e ku ji we re bibe alîkar ku hûn di hawîrdorek cûda de xwe bi adetên xwe biguncînin, lê bê guman ew nayê vê wateyê ku hûn neçar in ku zihniyetek nexwestî bipejirînin. Mîna Rob V., ez difikirim ku ew çîrokek tirş a tîpîk ji Thaivisa ye. Ger hûn nexwazin bi cih bibin, bê guman li Taylandê gelek fersend hene ku hûn tiştê ku hûn dixwazin bi dest bixin bêyî pêşandana behreyên durû di bin navê adaptasyon û rexnekirina civaka Thai de bi gelemperî.

    • Marcello dibêje jor

      Çîrokek pir baş û naskirî GINGO û di heman demê de rastiya dijwar

  2. Rob V. dibêje jor

    555 *axîn* perçeyekî din ê bi gelemperî tirş ji foruma farang-dîno ThaiVisa.* Ev -texmîn- xort min wek windakerekî antîsosyal dibîne ku ji kesên din re hindik û qedr nagire û ji bo xwe baş bi 'ew jî dikin' . Bêaqil, hûn bi gelemperî tiştê ku hûn heq dikin distînin. Ger hûn hurmetê nîşan bidin û hewl bidin ku hûn bi yên din re hevrû bibin, hûn ê pir caran wê paşde bistînin. Taylandî ne cuda ye. Têkilî bi pêwendiyek baş ve girêdayî ye, bêyî wê hûn dikarin bijîn.

    *Hollandiyan carinan wek nalîn tên avêtin, lê ez li wir gelek reşbînên profesyonel nas dikim. Ez hest dikim ku gelek mirovên bêhêvî, neentegre li der û dora xwe daleqandî ne, ku piştî x sal ji (nîv) rûniştina wan, hîn jî bi zimanî napeyivin û bi hev re di klûbên gazincên poz spî de dijîn. Ez tenê di foruma pirsên vîzeyê de diparêzim. Bişirîn û dinya bişirî! 🙂

  3. Şêlandin dibêje jor

    "Heta wî" nayê wê wateyê ku ew vê tevgerê dipejirînin, bila ew bi xwe bikin. Ev tê wê wateyê ku ew naxwazin destwerdana tevgera exlaqî ya yekî din bikin.
    Divê em jî hinekî din bikin.

  4. BramSiam dibêje jor

    Tişta ku di paragrafa paşîn de tê gotin ji hêla exlaqî ve tê qebûl kirin an na, ez li ser vê yekê nerazî me. Wekî din, çîrok di şêwaza jiyanê ya Thai de têgihiştinek baş dide. Her gav îstîsna hene, lê bi gelemperî Taylandî li gorî ya ku di çanda Thai de adetî/qebûl e tevdigerin. Heke hûn difikirin ku ya we cûda ye, hûn bi bingehîn dibêjin 'ya min ne Thai ye'. Hûn jî gelek caran dibînin ku rojavayî yekser dixwazin reftara dilşewatiya xwe bi jinek rojavayî biguherînin. Wê demê jineke Rojavayî bigire, ez dibêjim. Derew û xapandin li welatê me, bi çanda meya Kalvînîst, ji Taylandê pir xerabtir e. Tiştê ku hûn nizanin zirarê nade û tiştê ku hûn nabînin jî tune.
    Di têkiliyekê de heke hûn di dawiyê de hinekî hevûdu nas bikin û fam bikin, kêrhatî ye. Alman di çîrokê de dema ku ew li wir dixwest, gihîşt. Pirs ev e ku hûn çi li bendê bin heke hûn nîvê wextê, ​​an jî bêtir nebin.
    Heger nivîskar her carê bi hebûna 'hevaleke xwe' razî be û bi hin rêzgirtinê pê re bisekine û sozên ku bi cih neanîne nede, wê demê ez difikirim ku ew hilbijartinek biaqilane dike.
    Ez piçekî mezin im û hevalek min a pir delal heye ku ez pir caran dibînim û bi wê re pir baş li hev dikim, lê ez tu berpirsiyarî li ser wê nadim û di şûna wê de wê teşwîq dikim ku riya xwe bixwe hilbijêre. Ger ew rê bi min re be, wekî ku heya niha bûye, wê hingê baş e. Ger ji bo wê çêtir e ku bi yekî din re bimeşe, ji bo wê çêtir e. Ez ji wê re û hem jî piçekî ji bo malbatê diparêzim û li tiştê ku ji bo wê girîng e dinêrim. Ew tiştê ku ji min re girîng e dide min.
    Wekî rojavayî, pêdivî ye ku hûn xwe di çanda Taylandê de bihêlin û ziman fêr bibin da ku li Taylandê jiyana xwe bi dest bixin. Heger tu wek rojavayîyekî nezan, nafî û tijî hêviyên çewt, biçî Siyamê, tu dixwazî ​​serê xwe bikî. Taylandiyan ji ber Taylandîbûna xwe sûcdar nekin, lê ji ber ku hêviyên xelet hene xwe sûcdar bikin. Hûn nikarin Thais biguherînin, lê hûn dikarin xwe biguhezînin û heke hûn ya paşîn nexwazin, tenê li malê bimînin şîreta min e.

    • Tino Kuis dibêje jor

      Di her pêwendiyê de û di her nêrînê de, pêwîst e ku hevdu tenê wekî kesên xwedî raman û daxwazên xwe bibînin. Heke hûn kesê din di nav 'çandek', rojhilatî an rojavayî de bihesibînin û di danûstandinên xwe yên bi wî kesî re vê yekê bihesibînin, xelet dibe. Bi taybetî li kesan binihêrin û ne li 'çanda' ya ku tê texmîn kirin. Wê hingê hûn her gav ji şiyarbûnek bêaqil têne malê.

      Hûn dikarin 'çandekê' bi gelemperî binav bikin, lê divê hûn qet li ser kesek bikar neynin. Cudahiyên di navbera kesên di nav heman 'çand' de ji bo vê yekê pir mezin in. Taylandî hene ku di her warî de li gorî 'standardên Taylandî' ne.

      • chris dibêje jor

        Mirov ne ferdî, bi serê xwe kar dike. Ew di çarçoveyek de kar dikin: çarçoveyek civakî, çarçoveyek aborî, çarçoveyek psîkolojîk, çarçoveyek olî, çarçoveyek siyasî. Hûn jê hez bikin an nexwazin, hemî van şert û mercên we çêdikin û dikarin we jî biguherînin. Holandiyek ku tevahiya jiyana xwe li welatê xwe jiyaye û di 65 saliya xwe de koçberî Taylandê bûye, ji holendîyê ku ji temenê xwe vir ve qet nebûye holendîtir e û di adaptekirina nirx û normên Taylandê de pir dijwartir e. 25. li Holandayê lê li 5 welatên cuda jiyaye, bi du jinên welatekî din re zewicî ye, li van 5 welatan kar kiriye û 30 sal in li ser înternetê ye.
        Kesek diyar nake ku çand ji bo mirovekî derbasdar e, lê her kes bi hev re çandek diyar dike. Gava ku mirov bi bêtir mirovên din re têkiliyek çêdibe, nêrînên wan diguhezin, carinan ber bi başiyê ve, carinan jî xirabtir. Ji ber vê yekê em behsa gerdûnîbûn, bêhêzbûn û her weha radîkalbûnê dikin.
        Bê guman, Taylandî hene ku bi ti awayî li gorî standardên Thai ne. Lê pir, pir hindiktir hene ku standardên Hollandî bicîh tînin. Û hindik mirovên Hollandî hene ku standardên Taylandî bicîh tînin, nemaze heke hûn qet li vir nebin. Înkarkirina vê yekê ye ku ji ber cûdahiyan serê xwe di nav qûmê de veşêrin û ji bo çareserkirina pirsgirêkan xebata bi hev re pir tevlihev dike.

  5. Jacques dibêje jor

    Di destpêkê de min fikirîn ku ez perçeyek ji yekî dixwînim ku li ser têkiliyan difikire û wan ciddî digire. Di ezmûna min de pir ji wan tune ne, lê ew ji bilî xalê ye. Nêrîna realîst li vê pirsgirêkê nikare zirarê bide û divê bêtir were kirin. Lêbelê, cewhera rastîn tenê dereng derketiye holê û li ser kesê navborî bes dibêje. Ev jî dibe sedem ku gelek têkiliyên wî bi dawî bûne. Ew ne ji bo her kesî ye, ez dizanim. Hêvî nekin ku ew jinek cidî bibîne ji ber ku ew xuya ye ku ew ji şiyarbûnek bêaqil tê malê. Divê em jî bi vî zilamê civakê re bikin. Ez ê bibêjim ku dibe ku bêtir hebe, lê ecêb e ku ew eşkere qebûl dike. Belkî şorbe bi qasî ku tê servîskirin germ nayê xwarin.

  6. dirck dibêje jor

    “Rojhilat Rojhilat e û Rojava Rojava ye û her du qet nagihîjin hev.”

    • Tino Kuis dibêje jor

      Gotinek ku her gav xelet tê fêm kirin. Rojhilat û Rojava tenê ji aliyê erdnîgarî ve tê mebestkirin, ne di asta mirovî de. Dema mirov hevdu bibînin Rojhilat û Rojava tune

      Ew li vir e, gotina tevahî:

      Ax, Rojhilat Rojhilat e û Rojava Rojava ye û qet hev nabînin
      Heta ku Erd û ezman li ber Rûyê Xwedê di dîwanê de rawestin;

      Lê ne Rojhilat û ne Rojava, ne Serhedan û ne Nijad û ne Rêzek heye,
      Gava ku du zilamên hêzdar rû bi rû rûdinin, her çend ew ji kujên dinyayê werin!

      https://www.thailandblog.nl/achtergrond/oost-oost-en-west-west-en-nooit-komen-zij-tot-elkaar/

      • dirck dibêje jor

        Erê, bi rastî Kipling (niha wekî nijadperest tê hesibandin) dibe ku wateya wê cûda be (di sedsala 19-an de), lê ew rastiya ku hevoka destpêkê disekine û jiyanek bi serê xwe girtiye naguherîne.
        Ew hem cîhan û hem jî cûdahiyên sereke - hema hema bêpere - xêz dike.

        Rûbirûbûn û qebûlkirina wê ne fikreke baş e.

        Welatê me bi sedsalan di Hindistanê de hêzek bû û tiştê ku mabû “Tenê çend xişandin li ser zinarekî” bû.

        Em ê bibînin ku sedsala Çînê ji me re çi tîne.

        • Tino Kuis dibêje jor

          Di navbera van her du cîhanan de cudahî hene, lê bêtir dişibin hev. Ev ciyawazî carinan dijwar in, carinan hêsan in, û hema hema her gav pirek in. Mîna di navbera du kesan de.

  7. Stefan dibêje jor

    Xwebaweriya xwe wekî ku we berê hebû biparêze. Xuya ye ku we bi ceribandin û bihîstina têkiliyên şikestî ji dest da. Xwe biçûk nekin.

    Taylandî dengek hindik derdixin û çend gotinan li ser behremendiya kesên din dikin. Ew qebûl dikin ku rewşên ku ji wan re hindik arîkar in derdikevin holê.

    Hevjînek (Thai) bibînin. Li ser hêviyên xwe bi wê re bipeyivin, li hêviyên wê guhdarî bikin. Ji wê re eşkere bikin ku hûn naxwazin an jî nikarin bibin fînanserê malbata wê. Wêneya darayî zelal bikin. Bikin ku ew we ji bo evînê hilbijêrin û ne ji bo peran.

    Têkiliyek bi hevalek pir ciwan re gengaz e, lê ez ê li dijî wê şîret bikim. Rast bin û li ser HER TIŞTÎ biaxivin. Dibe ku lêgerîn dirêj be, lê dev jê bernedin. Bê guman hevkarên dilsoz ên Thai hene ku têne dîtin. Jinên balkêş bi gelemperî yên xeternak in.

    Têkiliyên casual û demkurt ên ku hûn niha hene dikarin kêfxweş bibin, lê zû an dereng hûn ê li hevalek jiyanê bigerin. Serkeftin ji te re dixwazim.

  8. Puuchai Korat dibêje jor

    Wêneyê gelê Taylandî yê ku pir caran tê xêzkirin, di nav medyayê de jî, bi ezmûnên min re li hev nayê. Piştî du salan li Taylandê, encama min a pêşîn ev e ku mirov li her deverê heman tevgerê nîşan didin. Hinek antîsosyal in, xwedêgiravî piranî ne. Li hawirdora xwe ya nêzîk ez dibînim ku aborî pêş dikeve, gelek kes dixebitin, gelek tişt têne çêkirin, gelek otomobîl û motorsîklet têne firotin. Zêdetir xwendin tê kirin, û di demjimêrên betlaneyê de cilûbergên cihêreng ên dibistanê reş in. Kesên ku min di van 2 salên borî de nas kir, bi piranî hêja ne. Ji pîr û kalan re hurmeteke mezin heye. Tiştê ku bala min dikişîne bi gelemperî reftarên hindik ên mirovên rojavayî, bi piranî Ewropî ye. Û pir caran ew in ku Thais şermezar dikin. Dibe ku ji nêz ve li xwe binêre.

  9. Jan Pontsteen dibêje jor

    Wek mirovek hestên we hene û ew li her derê yek in û hûn jî dixwazin wê yekê di yên din de bibînin. Ji ber vê yekê rêz. Tu eleqeya vê bi çandê re nîne. Di tu çandê de kes naxwaze were xapandin... Lê belê, dema ku hewcedariyek herî mezin be, mirov dikare gavên dîn û har bike, nemaze di warê pereyan de.

  10. James dibêje jor

    Hûn wekî kurikek azad çêtir in, ji ber ku têkiliyên bi ferqa temenî ya pir mezin bi hêsanî nayên domandin.

    Wekî din, bê guman raman hevpar e ku jinek Taylandî dikare ji Farang "dewlemend" sûd werbigire.

    Wê tevlihev bikin û ne ecêb e ku ew qas bêpere diqedin.

    • Tino Kuis dibêje jor

      Dibe ku hûn meraq bikin ka kê di têkiliyek di navbera pîrek, biyaniyek dewlemend û jinek Taylandî ya ciwan û belengaz de ji kê sûd werdigire û kî bê pere diqede, heya ku hûn hemî têkiliyan tenê li ser nirxa wan a diravî dadbar nekin.

      • Pieter1947 dibêje jor

        Tino Kuis ji bo carekê şûşeyên xwe yên gulgulî derxe, ez bi tevahî bi Gringo razî me. Çîrok hatiye wergerandin an na.

    • Hans Struijlaart dibêje jor

      Her weha hûn dikarin li yekî ku di heman temenî de ye an piçek piçûktir bigerin, wê hingê hûn ê wê pirsgirêkê nebin. Lê piraniya mêran bala jinên pir ciwan dikişînin û ew jin ne xwediyê ezmûna jiyanê ya ku we berê heye ne. Ji ber vê yekê heke hûn bibêjin: Hûn wekî kurek azad çêtir in, ji ber ku cûdahiya temen pir mezin e, wê hingê divê hûn li ser xwe bifikirin. Çima hûn ji jinên ku pir ciwan in û temenê we li hev nakin hez dikin?

  11. Eric dibêje jor

    Em hemû biryaran didin ka em ê çawa bimeşin, lê gelo dê bi vî rengî derkeve, ev mijarek din e! Wexta ku ev çîrok tê weşandin, ew jixwe dikare bi serê xwe di hezkirinê de ji ya herî baş, ya herî bedew, ya herî şîrîn, ya herî dilsoz û yekane bedewiya Taylandî ya ku hewcedarê tiştekê ye, be!

  12. Geert dibêje jor

    Bi tevahî bi we re li hev dikin.
    Adapkirina piçekî û entegrebûna di nav çanda herêmî de, ku ez pê razî me, ji reftarkirina bindest cuda ye.
    Mînaka we jî vê yekê eşkere dike.
    Piraniya Rojavayiyan difikirin ku DIVÊ bi vî rengî be, divê hûn ji hevala xwe re xaniyek bikirin û divê hûn li wan xwedî derkevin.
    Pêdivî ye ku her du alî hin sererastkirinan bikin, wekî din ew ê ti carî nexebite û têkiliya we mehkûmî têkçûnê ye.

  13. Raymond dibêje jor

    Ji ber vê yekê (li gor mantiqa nivîskarê çîrokê) dema çenteyê we yê bi pere li kolanê were dizîn, hûn jî ji kesekî din çenteyê bi pere didizin 🙁

  14. JanT dibêje jor

    Ez, zilamekî teqawîtbûyî yê ji Hollandayê ku her sal zivistanê li Hua Hinê dikişînim, di heman demê de piştî çendîn bêhêvîbûnên bi mirovên ji 50 salî mezintir, xwendayên pir û kêm, hêviya xwe jî qut kir û biryar da ku ji niha û pê de dema xwe li Taylandê wekî Mirovek Azad derbas bikim. Ew pir dijwar e ji ber ku bi her hevdîtîna nû, masûjker, kuafor, jiyana şevê re, divê ez dîsa û dîsa bibêjim ku têkiliyek demdirêj ne mumkin e û her weha çima, mixabin pir caran bêwate ji ber ku hevaltiya normal a ku ew nikaribin jê bistînin. her avantaj kêm kêm gengaz e.

  15. theos dibêje jor

    Ez ji 16 saliya xwe heta 60 saliya xwe li ser tram û servîsên plankirî keştiyam. Ji bo welatên cuda û di bin alên cuda. 13 netew li ser keştiyek bi qasî 100 metreyî. Di keştiyeke din de 3 zilam di kabînekê de, ez Japonek û Cabo Verde. Li gel piraniya neteweyên cîhanê keştiye û bi hev re jiya. Hûn bi hev re jiyan, xebitîn û têkilî danîbûn. Mebesta min ew e ku Rojhilat û Rojava tune ku ji hev fam nekin. Her mêr an jin bi berfirehî heman tiştî difikire û dike, tenê bi zimanekî din ji bilî Englishngilîzî wekî pêdivî ye ku ji bo karûbarê rast li ser rêwîtiyê. Ji hev re rêz bigirin û wê hingê pirsgirêk dernakeve.

  16. rijandin dibêje jor

    Di lîstikê de tiştek xirab nîne, lê soza erd û ezman nede.

    • rijandin dibêje jor

      Ji ber vê yekê divê ew bihuşta li ser rûyê erdê be. 🙂

  17. peter dibêje jor

    Jin ji ku tê ferq nake.
    Ez niha 61 salî me û tecrubeya jiyana min weka jor e.
    Vîzyona min a kesane ev e ku ez biçim têkiliyek nêzîk, lê min tu carî jinek bi heman ramanê nedîtiye. Hema bêje utopîk e.

    Min niha têra xwe dît, bihîst û ezmûn kir ku ez vê utopyayê bihesibînim.
    Min çiqas hewl da, nada, bêaqil. Hûn çiqas baş difikirin ku hûn tevdigerin.
    Agahhesînî? Çewt e, heke hûn wiya bikin, di demek de ew ê li dijî we were bikar anîn û / an jî hevjîna we dizane ku hûn çawa difikirin û guh nade wê, ku hûn ê di demekê de fêr bibin.

    Di heman demê de bi Thais re, min xwend ku Taylandî difikirin ku hevjîna wan li derveyî welat e û dê ji bo demekê neyê, ji ber vê yekê seksê ji kesek din bistînin. Lê ew ji te hez dike.(?) Lêbelê, ma ew tenê Thai ye? Na, ew li her derê dibe.
    Tewra li Hollandayê tê teşwîq kirin, hûn reklamek li ser TV-yê wekî mînak, Evîna Duyemîn dibînin. Bi gotineke din, ew normal e, xapandin, ev heyecan e.
    Welê, û demên ku ew diguherin.

  18. luc dibêje jor

    Zêdetirî 40 sal e bi jineke Taylandî re zewiciye û her tişt baş e, lê ez bi taylandî bi rihetî diaxivim û derûniya wan bi tevahî fam dikim, ku bi ya me re nayê berhev kirin, divê hûn lîstika wan bilîzin û ji xwe re çêtirîn çêbikin. lê di 1 salên pêşîn de hûn hewceyê perwerdehiyê ne. Wekî biyanî, hûn dikarin bi jina xwe ya Taylandî re mia noi jî bavêjin mala xwe. Ew difikirîn ku ev pir normal e heta ku ji bo xwedîderketina li zarokên we tiştek kêm nebe û mafên mêran ji jinan zêdetir in. Malbata jina min jî ji bo min şahiyekê li dar dixe û jina min jî divê guhdarî bike, ew wekî din pir xweş çêdike û her tiştî heta detayên dawî paqij dike, lê ji barekê nayê. Divê hûn fîlimên wan ên Thai li ser lûleya xwe temaşe bikin, ew hemî bi xwe çi dikin, û li wir hûn ê her tiştî li ser jiyana Thai, çawa û çi fêr bibin, û hûn ê cûdahiya pir mezin di ramana di navbera Taylandî û Ewropiyan de fam bikin û hûn ê çu carî pirsgirêk nebin. dîsa. Hingê li ezmên li ser rûyê erdê bijîn. Min qet dowîz neda û malbatê jî nexwest. Bi hev re bixebitin û her tiştî bi hev re parve bikin, lê her yek paşê ji bo zarokan dravê xwe îdare dike. Ma li Belçîka û Taylandê di bankê de pereyên min hene, lê ez ne ji xerckirina drav di bar û vexwarinan de dîn im..

    • Thai + Thai dibêje jor

      Nivîsara te:

      "Wekî biyanî, hûn dikarin bi jina xwe ya Taylandî re mia noi jî bavêjin mala xwe. Ew difikirîn ku ev pir normal e heta ku ji bo xwedîderketina li zarokên we tiştek kêm nebe û mafên mêran ji jinan zêdetir in. Malbata jina min jî ji bo min şahiyekê li dar dixe û divê jina min guhdarî bike.”

      Bihesibînin ku jiyan zivirî û ji jinan re her tişt hat hiştin.Axir, bi evîndarekî re hatina malê normal e heya ku tiştek kêm nebe. Mafê jinan ji mêran zêdetir bû. Malbata we bi jina we re ye û divê hûn tenê guhdarî bikin.

      Wê hingê hûn ê ji jiyana xwe kêfxweş bibin?

      Ma keçên we hene ku tenê neçar in ku xwe wekî xalîçe bikar bînin?

  19. Ed dibêje jor

    Li gundê me ez bi Almanekî re bûyerek wisa dizanim, ew xaniyek xweş çêdike ku betlaneyê li wir bi hevala xwe re derbas bike, ew, helbet Thai, bi rêkûpêk digere Komara Federal a Almanya û paşê birayê wê li malê dinêre. , birayê wê mêrê wê ye, heta ku Alman ne li Taylandê be, ew li wir dimîne, wekî din ew li ser kolanê di holika sade de dijî. Lêbelê, ew Alman nexweş dibe û ji ber temenê wî, hevala wî ya Taylandî israr dike ku ji bo wî çêtir e ku li Almanyayê jiyana xwe bidomîne û ku ew ne xema malê ye, ji ber ku "birayê" wê lênêrîna wê dike. wê carinan were Almanyayê. Lêbelê, "birayê" wê şofêrê kamyonê ye û her roj bi wî re ajotiye, belkî baweriya wê bi wî nayê. Bi kurtasî, çîrokek din a xemgîn, ku ji bo civaka Thai ya li gund jî şerm e.
    Xweşbextane, bi jina xwe ya Taylandî re, ya ku 14 sal in ez bi bextewarî dijîm û zewicî me, ezmûnên min bi tevahî cûda hene.
    Li Hollanda, Ewropa û Taylandê li her derê mirovên narsîsîst hene. Di vî warî de ev yek dikare li Ewropayê jî çêbibe.

  20. fred dibêje jor

    Lîstina wan lîstikan di dawiyê de bêzar dibe. Min bi salan bi wê dîtinê rêwîtiya xwe domand. Di dawiyê de, ew valahiyan bi zor tu razîbûnê naynin û mirov hîn jî hesreta bîhnfirehiyê dike. Ya din jî ew e ku meriv ciwan namîne. Di nav salan de gelek guhertin.
    Di têkiliyek de ne her gav neyînî ye. Gelek kes di têkiliya xwe ya rojhilat-rojava de pir kêfxweş in. Ne hemî Taylandî mirovên xirab in, mîna hemî rojavayî mirovên baş in.
    Û bi her awayî, di pir rewşan de bi jinek Taylandî re hûn ji têra xwe bêtir azadî heye ku hûn her carê bi xwe bin heke hûn bixwazin.
    Fikra min ev e ku hûn dikarin her tiştê ku hûn dixwazin bi kesek Taylandî re bikin heya ku ew rûyê we winda neke, lê pêdivî ye ku hûn bi gotina xwe bêtir baldar bin. Li Rojava hinekî berevajî ye, ez difikirim ku hûn dikarin her tiştê ku hûn dixwazin bibêjin, lê hûn bi zorê dikarin tiştek bikin.

  21. fonên dibêje jor

    Luc, tesaduf, jina te ji barekî nayê. Ew belkî di salona masajê ya laş de xebitî ku lîstika paşîn wekî armanca sereke ye. Ez jî 40 sal bi jineke Taylandî re zewicîbûm, kesekî ku di barekê de dixebitî. Di vê yekê de tiştek xirab tune. Min 25 sal berê ew bir Belçîkayê û em niha 15 sal in li Taylandê dijîn. Ez bi Taylandî nizanim lê bi Kmerî diaxivim ji ber ku ew ji Sûrînê ye û hemû gund bi Kmerî diaxivin. Girtina mia noi ji bo min ne vebijarkek e, lê ez dikarim di baran de tiştê ku ez dixwazim bikim. Bi awayê, ne ji bar. Dema ku ez dibihîzim ku ez her gav divê bikenim. Belkî keçeke ku di barekê de kar dike ji ya din kêmtir be.

    • Cornelis dibêje jor

      40 salan bi Taylandiyek re zewicî ye û xuya ye hîn jî texmîn dike ku hevjînek Taylandî an ji barek an ji salona masajê tê…


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim