Hûn bi xêr hatin Thailandblog.nl
Bi 275.000 serdan mehê, Thailandblog li Hollanda û Belçîkayê civaka Taylandê ya herî mezin e.
Ji bo bultena meya e-nameya belaş qeyd bikin û agahdar bin!
Bultena nûçeyan
Sazkirina ziman
Rêjeya Baht Thai
Alîkar
Latest comments
- Berbod: Çîroka xweş Ji gelek aliyan ve zindî û naskirî ye. Di van salên dawî de ez ji deşta Boloven a li Başûr qehwe vedixwim
- Jos Verbrugge: KeesP-ya hêja, Ma dê gengaz be ku hûrguliyên nivîsgeha vîzeyê li Chiang Mai peyda bikin? Me evîn peyda kir
- Rudolf: Dûrahiya ji Khon Kaen heta Udon Thani 113 km ye. Ji bo vê yekê hûn ne hewceyê HSL an balafirê ne. Hûn dikarin bi yekî bikin
- Chris: Ev mijarek ramana demdirêj e: - Bihayên benzînê bê guman dê di 20 heyamên pêş de bidome.
- Atlas van Puffelen: Isan mîna jineke ciwan a bedew e, Clouseau, Li wir diçe, têgihîştinek weha gotiye. Fantastîk ku li tenişta wê bimeşim, m
- Chris: Elîta dewlemend? Û heke ew bilêta trênê ji bilêtek balafirê (ji ber hemî bacên zêde yên jîngehê) yek an kêmtir lêçû.
- Eric Kuypers: Koçberî û gumrik neçar in ku biçin cîhek û paşê dîsa derkevin derve, ji ber vê yekê ez li bendê me Nongkhai û Thanalengê li xalên rawestanê. Heye
- Freddy: Wê demê mixabin ew firoşkarên ku rêwîtiya trênê pir kêf dikin dê bi dawî bibin..
- Rob V.: Ji ber vê yekê min bi rastî tenê dixwest ku Khon Kaen li ser birra xwe bihêlim, bi şertê ku trên herî kêm 300 km bike da ku bi tevahî raweste.
- RichardJ: Bibore, Erik. Hûn nekarin helwestek rexnegir a li hember van celeb projeyên mega bi vegirtinek wekî "sazkirina ...
- Rudolf: Bi rastî jî yên herî feqîr pir hêdî ji deştê derdikevin – qet nebe li gundê ku ez lê dijîm. Û pere bi gelemperî jê tê
- Sander: Li Taylandê jî, dê di dawiyê de hêzên ku dê bibêjin 'li şûna balafirê bi trênê bigerin' werin lîstikê. So oo
- Rob V.: Gelo Lieven, wek qehweyekî qehwe û bi ser paşnavê xwe ve, dê bi fîncanek qehweya bi fasûlyeyên ku ewilî hatine pijandin were ceribandin?
- Johnny B.G: Bê guman riya herî hêsan ev e ku meriv tenê gulebaran bike, lê wê hingê hûn hemî civatê li seranserê xwe û di demên m civakî de digirin.
- Aşpêj be: Silav Henk, Ew li Jomtien Beach e. Pêdivî ye ku hûn tenê otêla Dvalee bipirsin. Ji wir ber bi rastê ve bi qasî sed e. Ez ya te me
Alîkar
Bangkok dîsa
Qerta xûrekê
Pel
babetên
- background
- Alakî
- advertorial
- rojevê de
- Pirsa bacê
- Pirsa Belçîkayê
- Sights
- Dîn
- Budîzm
- Nirxandinên pirtûkê
- Ling
- Krîza Corona
- çande
- Rojpirtûk
- dating
- Hefteya
- Dossier
- Dive
- Aborî
- Rojek di jiyana…..
- Islands
- Xwarin û vexwarin
- Bûyer û festîval
- Festîvala Balloon
- Festîvala Umbrella ya Bo Sang
- Pêşbaziyên Buffalo
- Festîvala Kulîlkên Chiang Mai
- Sersala Çînî
- Partiya Full Moon
- Christmas
- Festîvala Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festîvala Naga Fireball
- Cejna Newrozê
- Phi ta khon
- Festîvala Bihara Phuket
- Festîvala Rocket - Bun Bang Fai
- Songkran - Sala Nû ya Thai
- Festîvala Fireworks Pattaya
- Koçber û teqawîtbûyî
- emekdariya dewletê
- Sîgorta Car
- Banking
- Bac li Hollanda
- Baca Taylandê
- Balyozxaneya Belçîkayê
- Daîreya bacê ya Belçîkayê
- Delîlên jiyanê
- DigiD
- Welatberdan
- Ji bo xaniyek kirê bikin
- Xanî bikirin
- di bîranînê de
- Daxuyaniya hatinê
- Roja padîşah
- Bihaya jiyanê
- balyozxaneya Hollanda
- Hikûmeta Hollandayê
- Komeleya Dutch
- Agahî
- Derbas dibe
- Pesport
- Pansîyon
- Lîsansa ajokaran
- Belavkirinên
- Hilbijartin
- Bi giştî sîgorte
- Wîza
- Xebitîn
- Nexweşxaneyê
- Sîgorta tenduristiyê
- Flora û fauna
- Wêneya hefteyê
- Gadgets
- Pere û aborî
- dîrok
- Tenduristiyê
- Xêrxwazî
- Hotels
- Li malan dinêre
- Li ser e
- Xan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Li Taylandê dijî
- Radestkirina Xwendevan
- Banga xwendevanan
- Serişteyên xwendevanan
- Pirsa xwendevan
- Civat
- marketplace
- tûrîzma tibî
- navîn
- Nightlife
- Nûçeyên ji Hollanda û Belçîkayê
- Nûçeyên ji Taylandê
- Karsaz û pargîdanî
- Perwerde
- Lêkolînên
- Taylandê kifş bikin
- reviews
- Balkêş
- Ji bo çalakiyê bang bikin
- Lehî 2011
- Lehî 2012
- Lehî 2013
- Lehî 2014
- Hibernate
- Siyaset
- Gelpisî
- Çîrokên rêwîtiyê
- Gerîn
- Têkilî
- shopping
- medya civakî de
- Spa & tenduristî
- Sîpor
- Bajar
- Daxuyaniya hefteyê
- Beaches
- Ziman
- Bo firotinê
- pêvajoya TEV
- Tayland bi gelemperî
- Tayland bi zarokan re
- tîpên thai
- massage Thai
- Seferî
- Derketin
- Dirav - Thai Baht
- Ji edîtoran
- Mal
- Trafîk û veguhestin
- Visa Short Stay
- Vîzaya mayîna dirêj
- Pirsa vîzeyê
- bilêtên balafirê
- Pirsa hefteyê
- Hewa û avhewa
Alîkar
Wergeranên betalkirinê
Thailandblog bi gelek zimanan wergerên makîneyê bikar tîne. Bikaranîna agahdariya wergerandî li ser rîska we ye. Em ji xeletiyên di wergeran de ne berpirsiyar in.
Tevahiya me li vir bixwînin disclaimer.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Hemû maf parastî ne. Heya ku wekî din neyê diyar kirin, hemî mafên agahdariya (nivîs, wêne, deng, vîdyo, hwd.) ku hûn li ser vê malperê dibînin, di destê Thailandblog.nl û nivîskarên wê de (bloger) in.
Bi tevahî an jî qismî desteserkirin, danîna li ser malperên din, ji nû ve hilberandin bi rengekî din û/an karanîna bazirganî ya vê agahiyê nayê destûr kirin, heya ku destûra nivîskî ya eşkere ji hêla Thailandblog ve neyê dayîn.
Girêdan û anîna rûpelên li ser vê malperê destûr e.
Xane » Balkêş » Dersên Îngilîzî li Taylandê (vîdyo)
Me duh jî li ser wê nivîsî. Axaftina bi îngilîzî ya mamosteyên li dibistanan qels e. Li gorî lêkolîneke dawî, 43.000 mamosteyên Îngilîzî yên Thai hene. Tenê şeş ji wan bi zimanekî rind diaxivin. Di vê vîdyoyê de hûn dikarin mînakek xweş a vê yekê bibînin.
Spas ji Frank re ji bo şandinê.
Vîdyo: Dersên Îngilîzî li Taylandê
Vîdyoyê li vir temaşe bikin:
Vîdyoyek balkêş a dersa Englishngilîzî li #Tayland
Posted by Thailandee.com - Îngilîzî roja Înê 15 Gulan 2015
Ew (teqrîben) ji jiyanê hatiye girtin.
Pirsgirêka sereke ev e ku Taylandî bi têra xwe li ber bandorên biyanî ne. Li Ewrûpayê jî ew welatên ku TV lê nayên dublajkirin, bi îngilîzî ya herî baş tê axaftin.
Binavbûna di zimên de peyva efsûnî ya vir e. Îngilîzî yek ji wan zimanên herî hêsan e ku meriv fêr bibe, Taylandiyek ku 2 sal in li Amerîkayê jiyaye bi gelemperî bi maqûl baş diaxive. Heman tişt ji bo jinên Taylandî yên ku têne Ewropayê dijîn û ku pir caran xwedî perwerdehiyek berê ya baş e jî derbas dibe.
Piştî 1 1/2 sal jina min bi Englishngilîzî pir maqûl diaxivî, ku berê ew bi tevahî Englishngilîzî nediaxivî. Û ev hemû bêyî ku ez bi Thailandî biaxivim, bi awayê.
Dezavantajek din jî ev e ku pergala perwerdehiya Taylandî bi taybetî li ser sohbetê ye û serê xwe li jorê parapetê nehêle. Înîsiyatîf û ramana serbixwe bi awayekî aktîf tê astengkirin. Mînakî, yekî bindest yekî jor rast nake, her çend ew xelet be jî.
Di dawiyê de, bi qasî ku Taylandî têkildar e, heke her kes Thai fêr bibe ew pir maqûltir e. Jixwe ew zimanê herî baş û xweş ê cîhanê ye. Ji ber vê yekê wan ew wek zimanê fermî di nava ASEAN de pêşniyar kirine. (Li cihê ku hemî welatên din Englishngilîzî wekî zimanê xwe bikar tînin).
Bi pergaleke perwerdehiyê ya ku însiyatîf, ramana serbixwe û rexnegir nehesibîne û bi îmkanên xeletiyan girîng bihesibîne, bi pergalek ku xwe bi teqlîd û papawîtiyê ve sînordar dike, dê tu kes ji fêrbûna tiştekî dûr neçe, tevî zimanê biyanî. Bi taybetî di zimanê biyanî de, divê di qonaxa fêrbûnê de xeletî bêne destûr kirin. Ne tenê Tayland e ku vê yekê paşguh dike. Ev jî taybetmendiya nêzîkatiya dibistana çînî ye, bi hemû encamên wê re.
Rêzimana zimanê Îngilîzî dibe ku ne pir dijwar be, lê ferhenga wî zimanî pir mezin e û pir caran pirsgirêkek li wir heye. Piştî ku 2 an jî 4 salan li Amerîka dijîn/xwendin, pir kes dikarin bi bingehên wî beşê zimanê ku li Amerîka hewce dikin bi dest bixin. Lêbelê, her peyva derveyî wê ji wê re nenas e. Her gava ku ez bi îngilîzî ya çopê dibihîzim ku ciwanê navborî ne kêmtirî 4 salan li zanîngehê li Dewletên Yekbûyî derbas kiriye ez matmayî dimînim. Ez fêm dikim ku ev ji ber ku Asyayî ji welatek ji welatekî pir cûda ne, ji ber vê yekê ew bi tenê bi beşek ji zimanê Englishngilîzî re rûbirû nabin.
Tenê şîroveyên (Thai) ji xwendekaran zêde bikin. Çêk û pêkenok, mamoste pê dikene.
Genre 'Ma'am, ku 'chong' tê gotin!' 'Temam, baş e, tu çi dibêjî!'
Grandprix 'Madam, divê ew 'Grandpi' be yan na?'
Ji xwendekarek din re bi pistepist dibêje, "Eger ez li vir mezûn bûm, wê çi qîmeta wê hebe?"
'Lêlet, ew çend peyv! Ez difikirim ku ew xeletiyek dike!'
Pêşeroj 'OK, ev yek hêsan e. Diya min gelek caran ez dibirim wir!' (Bilêvkirina mamoste dişibe
navê bihuşta kirînê)
Piştî têkçûna esperantoyê, îngilîzî li hemû welatan wek zimanê biyanî yê sereke hat qebûlkirin û gelek welatan îngilîzî wekî zimanê duyemîn qebûl kirin. Tayland gelek tûrîstên bi îngilîzîaxêv bi çenteyên qelew dixwaze, lê nikare xwedêgiravî be ku vê farangê bi Englishngilîzî biaxive. Divê ev betlane pêşî fêrî Thai bibin. Mîna tevahiya pergala perwerdehiyê ya li Taylandê, hukûmet ne eleqedar e ku kêmasiyan rast bike. Tayland dê di dawiyê de ji hêla welatên ASEAN ve were dorpêç kirin û tenê xwe sûcdar e.
Li Fransayê gelek tûrîst hene ku her sal vedigerin û peyvek fransî jî nizanin. Fransî di her firotgehê de ji van xerîdaran re eşkere dikin ka ew çi difikirin û ew pir bêhêz e. Xerîdarên wan bi hin Steenkolenenglish têne qewirandin. Lêbelê ew xerîdar sal bi sal, sal şûnde vedigerin.
Tiştê xweş ev e ku heman dikandar ji turîstên biyanî yên ku têra xwe baş bi fransî diaxivin re pir dostane ne. Û eger ew bi temamî nexebite, ew ji nişkê ve xuya dikin ku ew xwedan îngilîzî çêtir e.
Zêdetir welatên Asyayê hene ku mirov bi kêmî îngilîzî diaxivin. Bi rastî ji we re bêjim, ez tercîh dikim ku biçim welatekî ku hewl dide ku rastiya xwe biparêze, ne li welatek ku 'turîst her tim bêhêvî ye'. Tiştek ji keşfkirina tiştên nû yên rastîn xweştir nîne. Ji xeynî welatên ku Îngilîzî zimanê sereke ye (ji ber serdema kolonyalîzmê), ez tercîh dikim ku bi dest û lingên xwe biaxivim ji mayîna li hawîrdorek çêkirî, turîstîk.
Tehm cuda ne!
Ez ditirsim ku mamoste tenê nîvê Taylandî diaxive. Ez tenê nîv ala Taylandî di qûna wê de dibînim! (an jî dibe ku di Roja Padîşah de li Hollandayê kirî?)
Kî dikare hevoka jêrîn ji pirtûka wê ya xebatê ji min re wergerîne?
"De haisetorie iesselaen mie isse sietap de foetoelie de genlae de gandeprik"
serkeftin bi wê re!
Martin
Çi vîdyoyek xweş. Tewra zarokên mala me (Tayi) bi vê yekê xweş keniyan.
Dema ku ez dibihîzim mamosteyên ku îngilîzî hîn dikin gelek caran dikenim. Ne tenê bilêvkirina wan xelet e, lê pirî caran rêza peyvan jî xelet e.
haha pir xweş e, ez her gav ji pêşandanên wan hez dikim (bi taybetî ji lakorn) her çend ez hinekî jê fam nakim.
Bi rastî, Japonya, wek nimûne, îngilîzî jî kêm e.
Niha divê ez bibêjim, gava ez wek nimûne li Spanyayê di betlaneyê de bim û ez dibihîzim ku îngilîzan li wir diaxivin, ez jî nikarim bişopînim.
Ez ji kêmbûna Englishngilîzî ya li Taylandê kêfxweş im, wê hingê 100 peyvên min ên Thai hîn jî piçek xuya dikin haha.
Wekî din, dibe ku ew di nav tiştên din de bi Japonî diaxivin, ji ber ku min bi rêkûpêk bihîstiye ku Taylandî bi Japonî û Kmerî, Laosî, an Çînî diaxivin. Dibe ku eleqeya wan bi zimanên Asyayî be.
Çawa ku em li deverên sînorî ji îngilîzî hêsantir bi Almanî diaxivîn.
grsj
Mînakî, cara dawîn ku ez li Chiang Mai bûm, yekî min hebû ku ez bi bîsîkletekê birim otêlê û ez li selika li pişt wê siwar bûm. Ew bi zorî bi îngilîzî dipeyivî, lê her tiştî bi Taylandî ji min re digot?
Digel wan çend peyvên îngilîzî û giloveriya min a taylandî, em bi rêyek dûr ve hatin û pir kêfa me hat.
Min ê yek Taylandî (ku ê bi Îngilîzî baş biaxive) bi yekî re nekira.
Ev li ser 2 kesên ku dixwestin danûstendinê bikin û rêyek dîtin, li gorî min pir girîngtir.
Erê, hûn hewceyê arîkariya profesyonel in, baş e, lê çêtir e ku kesek ku Hollandî diaxive haha
grsj
Kêfxweş e lê di heman demê de di heman demê de pir bi êş e, ji ber ku piraniya mamosteyên Taylandî bi vî rengî dixebitin, 99% ji dema dersê bi Thai diaxivin û îngilîziya piçûk paşê pir caran bi xeletî ...
Û heger xwendekarek hewl bide ku bilêvkirina nerast rast bike, yekser wekî 'bêrehmî', 'hurmeta mezinan tune', 'ne taylandek baş' û hwd têne ceza kirin. Her cûre rexneyê wekî neyînî tê dîtin. Perwerdehiya Taylandî gelek zirarê dide ku meriv lê bide, lê ez nafikirim ku ez ê dîsa wiya biceribînim ..., hemî pir xemgîn.