Sirûda Neteweyî ya Thai

Ji hêla Tino Kuis
Weşandin li background, Civat
Tags:
December 30 2023

Ji bo kesên ku di nav de ne Tayland dixwazin entegre bibin, û bê guman li ser vê blogê gelek hene, pêdivî ye ku ew karibin sirûda neteweyî ya Thai li serê singê xwe bistirên.

Ji bo her kesê din, dibe ku xweş be ku hûn zanibin ku ev stran, ku her roj di 08.00-ê sibehê û 18.00-ê danê êvarê de tê pêşkêş kirin, bi rastî tê çi wateyê.

Gotin ji hêla Loeang Saranoeprapan ve û melodiya Phra Jendoeriyaang (Peter Feit, Alman, wekî muzîkjenek li dadgehê dixebite) ye û sirûda neteweyî di 10ê Kanûna Paşiyê, 1939-an de bi fermî hate pejirandin. Serokwezîr Plaeg Phiboensongkhraam qanûnek pejirand ku her kes di dema sirûda neteweyî de radiweste. Ev qanûn hê jî di meriyetê de ye. Ger hûn li ber xwe nedin, hûn dikarin bi lèse-majesté tawanbar bikin.

Sirûda neteweyî ya Thai bi tîpên Thai

(เพลงชาติไทย, phleng chaat thai, awazek wateyî, awazek daketinê, awazek wateyê)

Agahiyên bêtir

Agahiyên bêtir

wêne

Agahiyên bêtir

Agahiyên bêtir

wêne

Çûna nava

Agahiyên bêtir

Sirûda neteweyî ya Thai, romanîzekirin

Pratheed Thai roeam leuad neua chaat cheua thai

Pen prachaarat phathai khong thai thoek suean

Joe damrong khong wai dai thangmoean

Duay thai luan maize rak saamakkhie

Thai nie rak sangop tae thueng rop mai khlaat

Eekaraad ja mai hai khrai khom khie

sala leuad thoek jaad pen chaat phlie

Thaloeng pratheed chaat thawie mie chai

CHAJO!

Sirûda neteweyî ya Thai, wergera Hollandî

Em Taylandî yek ji goşt û xwînê ne

Her santîm axê aîdî Taylandiyan e

Demek dirêj bû neteweyek serwer

Ji ber ku Taylandî her tim bûne yek

Taylandî aştîxwaz in lê di şer de ne tirsonek in

Kes nikare serxwebûna wan binpê bike

Û tehemula zilmê jî nakin

Hemî Taylandî ji her dilopek xwînê re amade ne,

Ji bo ewlehî, azadî û pêşketina miletê xwe fedakarî bikin.

HURRAH!

19 Bersivên "Sîrda Neteweyî ya Thai"

  1. thaitanicc dibêje jor

    Thanx Tino! Ez berê saet di şeşê êvarê de li qereqola BTS bêzar bûm, lê ew dem êdî çûne (bi başî). Ez niha dikarim bi dil û can stranan bibêjim, bi saya te 🙂

  2. Patrick dibêje jor

    Spas! Di dema rûniştina xwe ya li Taylandê de, min her dem ji bo guhdarîkirina sirûda neteweyî, carinan jî bi destê xwe yê rastê li ser sînga min, ez her gav dev ji karê xwe berdidim! Melodiyeke ku bi hêsanî tê bîra min. Tenê ez dibînim ku min her tim peyva "samakkhie" wekî "sabai dee" fêm kiriye!

    • Birêz Charles dibêje jor

      Ku we dev ji tiştê ku we dikir, rêzdar û têgihîştî ye, lêbelê, ku bi destê we li ser sînga we - Taylandî jî wiya nakin - dikare were texmîn kirin ku we di nav endaman de bi 'vîrûsa Taylandê' ya domdar ketiye, ku bûye sedem ku lensên camên we pir kûr bibin pembe.

      • Patrick dibêje jor

        Min dît ku Taylandî wiya dike, lê ew bi wê yekê ve girêdayî ye ku kesek di wê gavê de li ku ye û ew di demên weha de çi dikişîne. Û na qedehên min bi rastî ne ew qas pembe ne, wê ji min bistînin 🙂

  3. Robbie dibêje jor

    Ne demek berê li ser vê blogê gotarek hebû ku tê de diyar kir ku gelê Taylandî difikire ku gava farangek li gel sirûda neteweyî ya Taylandî distrê, an bi kêmanî hewil dide ku ew bi tevahî bêaqil e! Ji ber ku: “Ferangek farang dimîne”. Bi baweriya min nivîskarê wê gotarê bi rastî rast dibêje. Û niha nivîskarekî din tê û dibêje ku pêwîst e, ger hûn dixwazin tevbigerin, bi vê sirûda neteweyî re li serê xwe bistirên. Ez bawer dikim ku Tino Kuis mebesta ku li vir qeşeng be. Lê sirûda netewî bi qasî malbata qral pîroz e, hûn nikarin tinazan bikin!
    Ez di wê baweriyê de me ku çêtir e ku farangê ku bi entegrasyona xwe re mijûl e, mîna min, cîhê xwe bizane û di dema sirûda neteweyî de çêtir dûr bimîne, da ku ji acizbûn an jî dilgiraniya Taylandî dûr bixe.
    Bi rasthatinî, bê guman pir balkêş e ku meriv wergera wê sirûda neteweyî carek bixwîne, da ku hûn fam bikin ku ew kesên Taylandî çi distrên.

    • Peer dibêje jor

      Bi rastî Robbie,
      Ne hewce ye ku hûn bi hev re stranan bibêjin da ku hûn hinekî Taylandî hîs bikin.
      Îro jî gotarek li ser "Tayi"bûnê heye.
      Û di dema sirûda neteweyî de xistina destê xwe li ser sînga xwe tiştek e ku tenê lîstikvanên fûtbolê berî maçê dikin da ku bi qanûnî pêlên dijber nîvco bikin.
      Di dema gera xweya golfê ya rojane de, ez di dema sirûda neteweyî de jî disekinim û dema ku ez bi hev re deng dikim, caddies dikenin.

  4. jogchum dibêje jor

    Tino,
    Hûn dinivîsin ku gelek li ser vê blogê dixwazin bi sirûda neteweyî ya Thai re stranan bêjin. Di entegrasyonê de, bi vî rengî hûn dinivîsin ku ew dixwazin bi hev re stranan bibêjin. Ma hûn dizanin Tino, ku piraniya NLers
    ji rêza yekem wêdetir sirûda neteweyî ya Hollandayê nizanin? Ma tu dizanî Tino, ku ya
    piraniya Holandiyên ku li vir li Taylandê dimînin, (ji min re jî derbas dibe) ne Thailandî ne pir baş in
    ji te dipeyive?

  5. William Van Doorn dibêje jor

    Destûrê bide min çend şîroveyan:
    1. Bi zorê ez dikarim bêjim, nebêjim: "Em Thais".
    2. Nivîsa “Romanîzekirî” ji 8 rêzan û qîrîna CHAJOI, wergera hollandî ji 9 rêzan û qîrîna HOORA pêk tê. Ger ez bikaribim rast hesab bikim (û ez dikarim) wê hingê ez digihîjim vê encamê ku dibe ku di nivîsa Thai de xêzek winda bibe.
    3. Tiştên ku hûn dibêjin, tiştên ku hûn distrên jî tê de, divê rast be û, ger pêkan be, divê hûn jî li gorî gotinên xwe bijîn (di vê rewşê de, "her dilopek xwîna xwe pêşkêş bikin"). Ne niyeta min a qehremaniyê ye, ne jî divê ez soz bidim.

    • William Van Doorn dibêje jor

      Çaloyê delal,
      1. Willem van Nassau (di sirûda neteweyî ya Hollandayê de ji Xwîna Almanî tê axaftin, Willem van Doorn ne.
      2. Heyrana min a jidil ji bo zanîna we ya eşkere ya zimanê Taylandî.
      3. Ku Willem elmanî "den Vaderlande" ye (ji ber vê yekê Almanya ez difikirim) "heta dawiyê dilsoz". Baş e, ne ev Willem a Hollandî heman "Fatherlande" ye, û "Padîşahê Spanyayê her gav rûmeta wî Willemê Alman daye"? Belê, ne ji "kirên" wî re. Ger Sirûdek Neteweyî hebe ku hûn bi rastî nekarin bi rastî (û ne ji hêla dîrokî ve rast) bigirin, wê hingê ew Sirûda Neteweyî ya Hollanda ye. Ez lê guhdarî dikim, li ser difikirim (Ez naxwazim 'bawermendan' bêzar bikim) lê stranan nabêjim.
      Ez nikarim tenê li ser Sirûda Neteweyî ya Taylandê daxuyaniyek bidim. Welê, ez difikirim ku tiştê ku min bi gotinek din got, ew ji bo min nehatiye çêkirin. Ji ber vê yekê jî: ez disekinim û bêdeng dimînim.

  6. Birêz Charles dibêje jor

    Wekî din, gelek mirovên Taylandî bibînin ku tenê li wir rûdiniştin an li ser dimeşin û wekî din tenê berdewam dikin tiştê ku dikin dikin, tenê di wan deman de li cîhê giştî li derûdora xwe mêze dikin û min jî negot ka mirov di wan deman de li pişt firaxek birinc an tasek şorba noodê rûniştine...

    Ev jî wisa ye, wek nimûne, li deverên giştî yên komal ên ku tê de TV heye, wek dikan û navendên danûstendinê an jî li salona otêla ku hûn lê dimînin, erê, mirov radibin ji ber ku ji bernameyekê veqetînek xêrhatinek e ji bo vexwarinê li bar.

    Nayê gotinê ku wekî farangek an jî wekî mêvanekî welat ku rêz jê re were girtin, bila ev eşkere be, lê ez bi xwe her gav pêşî li dora xwe dinihêrim û xwe pê re diguncînim, ger bibînim ku gelek radibin, helbet ez ê ne rûnim, ne li ser bimeşim, ne jî berevajî.

  7. Jack dibêje jor

    Ji niha û pê de ez ê li sînemayê bi serê xwe guhdarî bikim… Berê min bi nîv dil dikir. Salên berê ez carekê ranebûm û min çirayek pêxist heta ku stran bi dawî bû.
    Li kolanê min ferq nekir ku rojê du caran tê lîstin.
    Bi awayê, ez ji xwîna alman im. Lê ne almanî.

    • Jan (ji Surin) dibêje jor

      Ya ku di sînemayê de tê lîstin ne sirûda neteweyî ye, lê stranek e ku ji hêla dezgeha PR ve ji bo rûmeta padîşah hatî nivîsandin. Rabûn nîşana rêzgirtinê ye û divê kesên biyanî jî pê ve girêdayî bin (Ez jî cara ewil xelet bûm).

      • chaliow dibêje jor

        Bi rastî jî Sirûda Qraliyetê di sînemayê de lê di dawiya dibistanan de jî wek mînak tê lêxistin.Vê nivîsê:

        Em xizmetkarên cenabê Wî yê mezin, ji dil û serê xwe secde dikin, ji bo ku em rêzê bidin serwerê ku rûmeta wî bêsînor e, di Xanedaniya Çakrî ya mezin de, yê herî mezin ê Siyamê, bi rûmetek mezin û mayînde, (Em) ewle ne û aştiyane ji ber serweriya we ya padîşah, encamên padîşah dermanê (e) mirov di bextewarî û aramiyê de ye, bila hûn çi dixwazin, li gorî hêviyên dilê weya mezin bê kirin, wekî ku em serketinê dixwazin (hûn)!

  8. Ruud NK dibêje jor

    Em Taylandî yek ji goşt û xwînê ne

    Her santîm axê aîdî Taylandiyan e

    Ger hûn van 2 rêzan bixwînin, hûn ê jî fam bikin ka çima Thai ji mafên bingehîn ên biyaniyan re ew qas dilxwaz e. Salek derbas nabe ku kesek di asteke bilind de vê metirsiyê biqîre, axa di destê biyaniyan de.

  9. Ruud dibêje jor

    Ez ditirsim ku ger ez digel hunera xwe ya stranbêjiyê stranan bibêjim, ji ber heqareta li Taylandê ez bêm girtin.

  10. Eric Donkaew dibêje jor

    Tiştê xweş ev e ku sirûda neteweyî ya Taylandî qet dengê Taylandî an jî Rojhilatî nade. Zêdetir mîna muzîka meşa almanî.
    Xerîb? Na heke hûn bifikirin ku bestekar nîv Alman e, ango Peter Feit, kurê koçberek Alman û jinek Taylandî ye. Ew li Taylandê ji dayik bûye û her tim li wir jiyaye.
    Xuya ye ku muzîk ji hêla civakî-çandî ve bêtir di genan de ye. Xwe dadbar bikin.

    https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU

  11. Roland Jacobs. dibêje jor

    Cara yekem jî ew bû ku ez li dora xwe binêrim,
    kî distirê yan na. Di serdana min a din a sînemayê de,
    Ez ê tenê herim Playback, ji min çêtir xuya dike!!!!!

    Silav…. Roland .

  12. William dibêje jor

    Di dema serdanên min ên yekem ên sînemayê de li Taylandê hema hema 25 sal berê, her kes her dem ji bo Sirûda Qraliyetê radiweste û ew her gav bi Bhumipol re wekî padîşah pir normal dimîne. Lêbelê, ji ber ku kurê wî bû padîşah, ez matmayî mam ku êdî "tu kes" li ber xwe neda, nemaze xortan xuya bû ku êdî hest bi vê yekê nakin. Niha ez vê dawiyê dîsa çûm sînemayê û ez difikirim ku ji 100 kesan, 10 ji wan rabûn ser piyan, ji ber ku hevala min mecbûr mabû, ez jî di nav de rabûm. Lêbelê, îro ez diçim her maça malê ya klûba meya parêzgehan a di Lîga Taylandê de û berî destpêkirinê 2 tîm û hakem di rêzek rast de ber bi ekrana ku Sirûda Qraliyetê lê tê lîstin radiwestin. Hema gava ku li tevahiya stadyumê, ciwan û pîr, her kes li ber ekranê radiweste. Ez bi xwe tu têkiliya min bi malbata padîşah re tune, ne li Tayland û ne li Hollanda, lê ev kêliya rêzgirtinê bi rastî pir xweş e. Tiştê ku ji min re hat gotin ev e ku Sirûda Qraliyetê sirûda neteweyî ya berê bû, ez bi xwe difikirim ku Sirûda Qraliyetê xweştir xuya dike, lê stiranbêja pê re dijwartir e, ya ku ez bi rastî qet nabînim ku kesek bike.

  13. eli dibêje jor

    Ez qet ne netewperest im, lê ecêb e ku her dem dema sirûdeke netewî dibihîzim hêsir ji çavên min dibarin, ji kîjan welatî dibe bila bibe.
    Xuya ye di dengê dengan an jî melodiyê de tiştek heye ku bandorê li hişê min dike.
    An jî dibe ku ji ber wateya wê be? Divê ez bizanim ku ew sirûda neteweyî ye, wekî din nekare.


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim