Hûn bi xêr hatin Thailandblog.nl
Bi 275.000 serdan mehê, Thailandblog li Hollanda û Belçîkayê civaka Taylandê ya herî mezin e.
Ji bo bultena meya e-nameya belaş qeyd bikin û agahdar bin!
Bultena nûçeyan
Sazkirina ziman
Rêjeya Baht Thai
Alîkar
Latest comments
- Berbod: Çîroka xweş Ji gelek aliyan ve zindî û naskirî ye. Di van salên dawî de ez ji deşta Boloven a li Başûr qehwe vedixwim
- Jos Verbrugge: KeesP-ya hêja, Ma dê gengaz be ku hûrguliyên nivîsgeha vîzeyê li Chiang Mai peyda bikin? Me evîn peyda kir
- Rudolf: Dûrahiya ji Khon Kaen heta Udon Thani 113 km ye. Ji bo vê yekê hûn ne hewceyê HSL an balafirê ne. Hûn dikarin bi yekî bikin
- Chris: Ev mijarek ramana demdirêj e: - Bihayên benzînê bê guman dê di 20 heyamên pêş de bidome.
- Atlas van Puffelen: Isan mîna jineke ciwan a bedew e, Clouseau, Li wir diçe, têgihîştinek weha gotiye. Fantastîk ku li tenişta wê bimeşim, m
- Chris: Elîta dewlemend? Û heke ew bilêta trênê ji bilêtek balafirê (ji ber hemî bacên zêde yên jîngehê) yek an kêmtir lêçû.
- Eric Kuypers: Koçberî û gumrik neçar in ku biçin cîhek û paşê dîsa derkevin derve, ji ber vê yekê ez li bendê me Nongkhai û Thanalengê li xalên rawestanê. Heye
- Freddy: Wê demê mixabin ew firoşkarên ku rêwîtiya trênê pir kêf dikin dê bi dawî bibin..
- Rob V.: Ji ber vê yekê min bi rastî tenê dixwest ku Khon Kaen li ser birra xwe bihêlim, bi şertê ku trên herî kêm 300 km bike da ku bi tevahî raweste.
- RichardJ: Bibore, Erik. Hûn nekarin helwestek rexnegir a li hember van celeb projeyên mega bi vegirtinek wekî "sazkirina ...
- Rudolf: Bi rastî jî yên herî feqîr pir hêdî ji deştê derdikevin – qet nebe li gundê ku ez lê dijîm. Û pere bi gelemperî jê tê
- Sander: Li Taylandê jî, dê di dawiyê de hêzên ku dê bibêjin 'li şûna balafirê bi trênê bigerin' werin lîstikê. So oo
- Rob V.: Gelo Lieven, wek qehweyekî qehwe û bi ser paşnavê xwe ve, dê bi fîncanek qehweya bi fasûlyeyên ku ewilî hatine pijandin were ceribandin?
- Johnny B.G: Bê guman riya herî hêsan ev e ku meriv tenê gulebaran bike, lê wê hingê hûn hemî civatê li seranserê xwe û di demên m civakî de digirin.
- Aşpêj be: Silav Henk, Ew li Jomtien Beach e. Pêdivî ye ku hûn tenê otêla Dvalee bipirsin. Ji wir ber bi rastê ve bi qasî sed e. Ez ya te me
Alîkar
Bangkok dîsa
Qerta xûrekê
Pel
babetên
- background
- Alakî
- advertorial
- rojevê de
- Pirsa bacê
- Pirsa Belçîkayê
- Sights
- Dîn
- Budîzm
- Nirxandinên pirtûkê
- Ling
- Krîza Corona
- çande
- Rojpirtûk
- dating
- Hefteya
- Dossier
- Dive
- Aborî
- Rojek di jiyana…..
- Islands
- Xwarin û vexwarin
- Bûyer û festîval
- Festîvala Balloon
- Festîvala Umbrella ya Bo Sang
- Pêşbaziyên Buffalo
- Festîvala Kulîlkên Chiang Mai
- Sersala Çînî
- Partiya Full Moon
- Christmas
- Festîvala Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festîvala Naga Fireball
- Cejna Newrozê
- Phi ta khon
- Festîvala Bihara Phuket
- Festîvala Rocket - Bun Bang Fai
- Songkran - Sala Nû ya Thai
- Festîvala Fireworks Pattaya
- Koçber û teqawîtbûyî
- emekdariya dewletê
- Sîgorta Car
- Banking
- Bac li Hollanda
- Baca Taylandê
- Balyozxaneya Belçîkayê
- Daîreya bacê ya Belçîkayê
- Delîlên jiyanê
- DigiD
- Welatberdan
- Ji bo xaniyek kirê bikin
- Xanî bikirin
- di bîranînê de
- Daxuyaniya hatinê
- Roja padîşah
- Bihaya jiyanê
- balyozxaneya Hollanda
- Hikûmeta Hollandayê
- Komeleya Dutch
- Agahî
- Derbas dibe
- Pesport
- Pansîyon
- Lîsansa ajokaran
- Belavkirinên
- Hilbijartin
- Bi giştî sîgorte
- Wîza
- Xebitîn
- Nexweşxaneyê
- Sîgorta tenduristiyê
- Flora û fauna
- Wêneya hefteyê
- Gadgets
- Pere û aborî
- dîrok
- Tenduristiyê
- Xêrxwazî
- Hotels
- Li malan dinêre
- Li ser e
- Xan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Li Taylandê dijî
- Radestkirina Xwendevan
- Banga xwendevanan
- Serişteyên xwendevanan
- Pirsa xwendevan
- Civat
- marketplace
- tûrîzma tibî
- navîn
- Nightlife
- Nûçeyên ji Hollanda û Belçîkayê
- Nûçeyên ji Taylandê
- Karsaz û pargîdanî
- Perwerde
- Lêkolînên
- Taylandê kifş bikin
- reviews
- Balkêş
- Ji bo çalakiyê bang bikin
- Lehî 2011
- Lehî 2012
- Lehî 2013
- Lehî 2014
- Hibernate
- Siyaset
- Gelpisî
- Çîrokên rêwîtiyê
- Gerîn
- Têkilî
- shopping
- medya civakî de
- Spa & tenduristî
- Sîpor
- Bajar
- Daxuyaniya hefteyê
- Beaches
- Ziman
- Bo firotinê
- pêvajoya TEV
- Tayland bi gelemperî
- Tayland bi zarokan re
- tîpên thai
- massage Thai
- Seferî
- Derketin
- Dirav - Thai Baht
- Ji edîtoran
- Mal
- Trafîk û veguhestin
- Visa Short Stay
- Vîzaya mayîna dirêj
- Pirsa vîzeyê
- bilêtên balafirê
- Pirsa hefteyê
- Hewa û avhewa
Alîkar
Wergeranên betalkirinê
Thailandblog bi gelek zimanan wergerên makîneyê bikar tîne. Bikaranîna agahdariya wergerandî li ser rîska we ye. Em ji xeletiyên di wergeran de ne berpirsiyar in.
Tevahiya me li vir bixwînin disclaimer.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Hemû maf parastî ne. Heya ku wekî din neyê diyar kirin, hemî mafên agahdariya (nivîs, wêne, deng, vîdyo, hwd.) ku hûn li ser vê malperê dibînin, di destê Thailandblog.nl û nivîskarên wê de (bloger) in.
Bi tevahî an jî qismî desteserkirin, danîna li ser malperên din, ji nû ve hilberandin bi rengekî din û/an karanîna bazirganî ya vê agahiyê nayê destûr kirin, heya ku destûra nivîskî ya eşkere ji hêla Thailandblog ve neyê dayîn.
Girêdan û anîna rûpelên li ser vê malperê destûr e.
Xane » Pirsa xwendevan » Kî dikare vê nivîsê ji bo tattooê wergerîne Thai?
Kî dikare vê nivîsê ji bo tattooê wergerîne Thai?
Xwendevanên hêja,
Pirsek min heye gelo kesek dikare vê nivîsê wergerîne Thai? Ez dixwazim nivîsa Thai li ser pişta xwe tattoo bikim! Ev ji bo bîranîna hevalekî min ê wefatkirî ye. Ev nivîs e:
“Her tiştê ku destpêkek wî heye dawiya wê jî heye. Bi vê yekê re aştiyek çêbibe û dê her tişt baş bibe."
Ew gotinek Buddha ye.
Silavan,
Olav
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น กง ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และย ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ะ ดี
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น กง ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และย ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ะ ดี
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น กง ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และย ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ะ ดี
Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thung
bi rêya wergerê li ser Înternetê
Ger ev sêwirana Buddha be, divê guhertoyek wê ya fermî an orîjînal hebe. Ger ez li şûna we bûm ez ê li ser vê binihêrim. Berî ku hûn pê dizanin, hûn bi zimanek xerîb li dora xwe digerin.
Ev wergerandina hevjînê min ê Taylandî Pon e. Wek Budîst hatiye nivîsandin.
Agahiyên bêtir bêtir
Zêdetir agahdarî ยดี.
Ligel rêzê
fokko
Delal Olaf,
Ev wergera efsûna ku te behs kir ev e. Ew ji Google Wergerê tê, hinekî hatî guherandin, lê ez ji we re piştrast dikim ku ew wergerek baş e. Dibe ku yên din wergerek çêtir hebe.
Zêdetir agahdarî Sernavê wêneyê ขึ้น
Ji hêla dengnasî ve: sìng thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap nán láe thóek jàang tjà die: khûn
Min her weha li malperên bi zimanê Taylandî geriya lê min nekarî vê gotinê bibînim, her çend ew felsefeya Budîst a 'her tişt xerabûyî ye' nîşan dide.
Dûv re Rob V. ev malper pêşkêşî min kir ku dibêje ew gotinek sexte ya Buddha ye.
https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/
Heke hûn bi vê wateyê vebêjek rastîn ji Buddha dixwazin, bi keşîşek fêrbûyî re şêwir bikin. Nivîsara jorîn bi xwe re bibin. Min nikarîbû.
Bêgûman gotina ́sexte ́ jî divê ku mirov hinekî hûrî werêne ser ziman. Gotin bê guman Budîst dixuye û ya paşîn rêz dike. Dibe ku rahîb ji gotinek fermî ya bi bandorek wusa bizanibe (her çend li wir jî hûn dikarin meraq bikin ka ew bê guman ji devê Siddhartha hatî). Ya girîng ev e ku quote bi we re têkildar be. Lê hêvîdarim ku hûn agahdariya li dora wê ya ku ji we re dibe alîkar ku hûn wê di çarçovê de bicîh bikin, teqdîr dikin.
Min bi heman naverokê guhertoyek kurttir û bihêztir derxist. Deng baştir. Divê hûn vê yekê bikin.
Agahiyên bêtir
rápróe: àníttjang kôh khuu sǎntiphâap
raproe qebûl bikin
anittjang (navdêra Budîst) bêdawîbûn
koh xuû ye, dide
santiphaap aştiyê
"ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้ย่างที่มีจุดเริ่มต้นส agahî จะดี "
ew ji bo we bi riya lînka jorîn dît. Mamosteyê Taylandî bi qasî ku ji destê wî dihat ew wergerand. Jêrîn:
Zêdetir agahdarî ามกาลเวลา (สัจธรรม)
Silav û rêz, Suphawadee Pepsi
Dersên Thai li Hollanda
“ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้ย่างที่มีจุดเริ่มต้นส agahî จะดี ”
“Thuks̄ìngthukxỳāng thî̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng xlóa thung n
bi rêya google translate…………..
Ma te dikaribû bikira……….
Serkeftin
Google Werger bi gelemperî di rêça rast de ye, lê werger her gav ne bi tevahî rast in. Rêziman û her weha ferheng carinan hinekî ji hev dûr dikevin û carinan jî nivîsên pir şaş an jî henek derdikevin. Ji ber vê yekê xweş e ku meriv bi berfirehî nivîsek wergerîne û fêm bike, lê ji bo wergerek rast divê hûn neçin Google Wergerê.
Ji min re xuya dike ku -çiqas bi niyeta baş be jî- nîvê bersivan vê yekê bikar anîn. Wê hingê hûn çêtir e ku hûn bi thai-language.com re dest bi pêşengiyê bikin an yek ji wergerên mirovî bikar bînin (Fokko, Tino, Frank). Ger hewce be, wê ji nû ve wekî kontrolek zêde ji bo xeletiyên nivîsandinê bi navgîniya avakirina-lêgerîna zimanê thai rawestînin:
http://www.thai-language.com/BulkLookup
Silav Olaf,
Taybetî ku we tenê vê nivîsê hilbijart.
Ez tabloyekê çêdikim ku tê de ev nivîs dê li ser paşxaneya pelên payîzê were danîn.
Dibe ku hûn bi wê re eleqedar in.
Simon
Her çend ez bi Thailandî hindik dizanim an jî qet tune, lê balkêş e ku heman werger her gav li jor nayê pêşkêş kirin.
Ji ber vê yekê ez ê bi rastî pir baldar bim berî ku hûn bi nivîsek Taylandî ya ku bi xwestekên we re naguncin bigerin.
"ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้นส ลงแล้ว
Sernavê wêneyê "
Çend serişteyên wek mînak. tiştên ku ji xwe bipirsin:
-Piraniya wergerên li jor bi niyeta baş in, lê her tiştê ku ji Google Wergerê tê ji bîr bikin, nemaze heke hûn dixwazin wê tattoo bikin.
-Wekî ku li jor jî hat behs kirin: gelo bi rastî ev gotinek ji Buddha ye?
Ez ê bi her awayî wê wernegerînim, lê ji Taylandiyek bipirse gelo ew rastnivîsek bi wateyek di taylandî de dizane, û çêtir e ku hinekî kurttir be.
-Ma ev tenê ji bo te ye? Piraniya Taylandî bi rastî ji tattoşên ku bi Budîzmê ve girêdayî ne hez dikin. Heger hûn bikin, ji bo xatirê Xwedê, wê li cihekî nizm nexin ser bedena xwe, wek ling û lingên xwe. Yanî tengasiyê dipirse.
-Oh, û fontek ji tîpa xwerû hinekî xweştir bibînin, ew bi rastî jî heram e.
Bi rastî jî ecêb e ku meriv nivîsek ku meriv bi xwe nikaribe bixwîne bide ser laşê xwe.
Fikir xweş e, lê hûn dikarin wê bi îngilîzî jî bikin.
Wê hingê hûn dikarin bixwe bixwînin.
An jî zimanê Taylandî fêr bibin, wê hingê ew ê hê bêtir bala we bikişîne.
Ji wergerên Google re baldar bin. Ji ber vê yekê ez gelek caran ji bo kontrolê werger wergerînim
Wergera jêrîn (li jor) ya bi Thailandî dema ku li Google vedigere Hollandî baş derdikeve:
Zêdetir agahî Zêdetir agahdarî จะดี
Her tiştê ku destpêkek heye bi dawî bûye. Bi wê re aştiyek çêbibe û dê her tişt baş bibe.
Piştî çend hizirkirinê, ji min re dixuye ku dibe ku ramanek çêtir be ku meriv piçek axên hevala xwe, wek nimûne, di nav zêrên xwe de were hilanîn. Ji ber ku hûn nikarin Thai bixwînin, ew dikarin di cih de tiştek li pişta we bidin…. Pirs di heman demê de dimîne gelo hevalek nû ya mimkun dê vê yekê binirxîne…. Lêbelê, li ser wê bifikirin….
ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น กง ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และย ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ะ ดี
Piraniya wergerên ku ez li vir dibînim ji google translate ne. Ecêb e, nivîs hîna jî bi Thai-yê xweş-nivîskî ye. Lê dîsa jî, werger hemû pir bi wate ne. Ger ew bi rastî gotinek orîjînal ji Boeeda bixwe ye, wê hingê ez difikirim ku hûn neçar in ku li Pali li gotinek bigerin. Mixabin ez têra xwe nas nakim. Ya çêtirîn ku meriv ji Phra Ajarn bipirse.
heke ax ji hevala xwe hebe, hûn dikarin wê yekê bikar bînin da ku tattoo bikin ramanek hê bêtir samîmî û hesta ku hûn her gav wê bi xwe re digirin dide.
Bextê te xweş bî ku xemgîniya xwe bikî.
Silav û rêz, Kees Circle