Xwendevanên hêja,

Piştî ku 2,5 sal bi evîna min a mezin a Thai Kanyada re zewicî, ​​em li hêviya zaroka xwe ya yekem in. Jidayikbûn di 19ê Kanûnê de ye, û em jixwe di derbarê mezinbûn û mijûlbûna bi cûdahiyên di çanda meya rojavayî û taylandî de pirsan dikin. Zû ji dereng çêtir e.

Roka çavê me dê li Belçîkayê mezin bibe, lê ew rastiya ku em jî dixwazin wî fêrî nirx û normên çanda Taylandî bikin - erê, ew kur e 🙂. Ger ew li Belçîkayê li vir fêrî destekê bide, ew ê li Taylandê fêrî wai bibe, da ku bi mînakek bingehîn dest pê bike. Mînakek din, li vir di civaka meya rojavayî de, ciwan dikarin ji ya Taylandê pir kêmtir rêz li dêûbavên xwe binêrin.

Pirsa me niha ev e: gelo ji we xwendevanên ku bi vê yekê re mijûl dibin hene? Ji ber vê yekê em li zewacên Rojavayî-Taylandî yên bi yek an çend zarokên ku li vir li Belçîka an Hollanda mezin dibin, lê yên ku têne Taylandê jî digerin, û bê guman li wir di çandek bi tevahî cûda de diqedin. Ma hûn zarokek piçûk çawa fêr dikin ku hin "komek qaîdeyan" li Belçîka/Hollanda derbas dibe, heke ez bi vî rengî vebêjim, û li Taylandê (û welatên din) komek rêzikên bi tevahî cûda?

Pirsa Zêde: Ma ezmûna we bi hemwelatiya dualî (Belçîkî û Taylandî) heye?

Hemû şîrove bi xêr hatin.

Pêşî spas dikim,

Kanyada û Bruno

4 bersiv ji bo "Pirsa xwendevan: pitik di rê de, mezinbûn û cûdahiyên di çanda rojavayî û taylandî de"

  1. Tino Kuis dibêje jor

    Tenê tiştek girîng ew e ku zarokê we di hawîrdorek hezkirin û teşwîqê de mezin bibe. Di têkiliya bi we û yên din re, ew bixweber 'nirx û normên' civaka Belçîka û Taylandî fêr dibe. Ez bawer nakim ku hûn bala xwe bidin vê yekê. Bi awayê, 'nirx û normên' di navbera Belçîka û Taylandê de ne ew çend cûda ne. Ev nirxên herî mirovî yên wekî evîn, têgihiştin, vekirîbûn, serxwebûn û hwd.
    Ya girîng ev e ku gelo ew ê di hawîrdora Belçîka û Taylandî de rehet hîs bike. Ji bo vê jî bi temamî pêwîst e ku ew ji bilî flamanî hînî Thai jî bibe. Bila her tim bav bi flamanî biaxive û dê her tim bi taylandî biaxive û bila dê ji heft saliya xwe ve her roj dersên taylandî bide wî. Jixwe zarok di zikê xwe de fêrî zimanan dibe!
    Kurê min Anoerak ku doh bû hivdeh saliya xwe, bi taylandî û hollandî baş dizane. Xwendin û nivîsandina bi hollandî di asta dibistana seretayî de ye: Min ew bi rêya Wereldschool hîn kir. Ew hem li Tayland û hem jî li Holandayê pir rehet tevdigere. Li Holandayê bi her kesî re li ser sifrê rûdine û bi hev re radibe û dibêje şev baş û li Taylandê dema ku jê re dilşewat rûdine û radibe û tenê ji min re dibêje şev baş. Ger kurê we Thai dizane, dê her tişt baş bibe. Bêyî wê ew ê dijwar be.
    Carekê min keçikeke hejdeh salî ya Belçîkî-Taylandî nas kir, ku li Belçîkayê mezin bûbû, ku dixwest li vir 'kokên' xwe nas bike û xwendina xwe bidomîne. Wê kifş kir ku bara wê ya Thai xirab bû û diya wê pir jê aciz bû.
    Xwestin ku zarokek bi her cûre 'nirx û pîvan' di hişê xwe de mezin bikin, pir teng xuya dike. Mînakî, ez gelek zarokên Taylandî nas dikim ku xema dêûbavên xwe nakin. Hezkirin û rêzgirtin nikare bi zorê an hînkirin. Hûn tenê dikarin mînakek baş bidin û bes e. Bextxweş bî!

  2. Hendrik S. dibêje jor

    Baştirîn,

    Ger ez rast fêm bikim, hûn dixwazin zarokê xwe bi rengekî mezin mezin bikin ku ew ê hem bi çandên Belçîkayî û hem jî yên Taylandî re adetî/nas bibe.

    Bînin bîra xwe ku ew ê pirtir di warê Belçîkayê de bigire, her wusa, ew ê li Belçîkayê bijî.

    Mînakî, dibe ku dijwar be * girêdana 'destê dayina' ya ku ew ê li dibistanê fêr bibe bi 'wai'yê re. Bi vê yekê fêr dibin ku ev li Taylandê hevpar e (û nikare tenê wateya silavê bide)

    * di heman dema fêrbûnê de

    Ne ku ew ne mumkun e, lê hûn û jina we neçar in ku ji bo vê yekê wext bidin / hebin û biryar bidin ka gelo di wê gavê de girîng e ku dema ku zarok nirx û pîvanên Belçîkayê hîn dibe, divê ew jî bi nirxên Thai re were fêr kirin. û nirx di heman demê de fêr bibin.

    Mînakî, di mijara desthejandin û dayîna wai de, vebijarkek e ku meriv vê yekê hîn bike dema ku ew wateya tevahî ya dest hejandinê fam dike.

    Mînakî, fêrbûna vebijarkên serşokê (serşok wekî ku em pê dizanin an bi tasek ji tasek avê) dikare di heman demê de (di demek kurt de) fêr bibe.

    Û ji bîr nekin ku jina we jî dê adetên xwe yên ku bixweber ji zarokan re derbas dibin biparêze. Mînakî, awayê xwarinê binihêrin.

    Wekî din, hûn dikarin jina xwe bi zarokê xwe re hem Belçîkî û hem jî Taylandî biaxivin, da ku piçek Tayland bi we re bimîne.

    Her weha hûn ê carinan karibin biçin perestgehek li Belçîka / Hollanda ku fêrî adet û adetên xwe bibin û beşek ji çanda Thai biparêzin.

    Ji ber vê yekê gengaz e ku hûn zarokê xwe normên / nirx / adet / adetên Thai hîn bikin, lê ji kerema xwe bala xwe bidin ku dibe ku ev her gav ne yek be.

    Fikra min (ez li benda vîzeyek MVV me) gava ku malbata min dê li Hollandayê be rêjeyek 80/20 e. 80% normên / nirx / adet / adetên Hollandî û 20% Thai.

    Em niha van nirxan ji bo Taylandê bikar tînin.

    Zarokên me 80% bi awayê Taylandî û 20% bi awayê Hollandî têne mezin kirin.

    Ji bo ku ji bîr nekin / berdewam bikin ku paşnavê xwe biparêzin, lê dîsa jî karibin bala xwe bidin ser adetên welatê ku lê dijîn.

    Silav û rêz, Hendrik S.

  3. Rens dibêje jor

    Mezinbûna li Belçîkayê tê vê wateyê ku bandora we mezin e, û şansê nakokiyên malbatê piçûktir e. Divê hûn nehêlin ku ew jî ji we re derbas bibe. Cih pir diyar dike, ji ber vê yekê jina we li Belçîkayê di dezavantajê de ye, ji ber vê yekê wê yekê hesab bikin. Pevçûnên ku di dema mezinkirina zarokan de li Taylandê di zewaca tevlihev de derdikevin, bi gelemperî bi malbatê re têkildar in. Hûn ne tenê bi jina xwe, dayika zarokê xwe re, lê bi tevahî malbatek ku bi sedsalan zarokan mezin dike û dê awayên ramana "cuda" bi hêsanî an jî qet qebûl neke re mijûl dibin. Jina we dê li cîhek di navberê de be û pir caran neçar e ku hilbijêrin. Bextê te xweş bî.

  4. René dibêje jor

    Di heman demê de zewaca me ya bi navê tevlihev heye. Piştî ku gelek salan di pargîdaniya xweya Thai de xebitîm û jina xwe li ofîsa xwe baştir nas kir. Zewicî, ​​zarok û ji bo karsaziyê vegeriya Belçîkayê.
    Zarok niha 6 salî ye û bi pirçandî mezin bûye. Bûdîzm, Katolîk (lê ne fanatîk), dibistana Belçîkî, ​​zimanê dualî + Îngilîzî. Bi kurtasî, her tişt bi hêsanî derbas dibe. Carinan pirsgirêkên piçûk, lê divê bi aqilmendî werin dîtin û bi pedagojîk jî nêz bibin: mînak. Kurê min carinan ji hêla zarokên din ve hinekî wekî "çînî" tê tinaz kirin, wê hingê divê hûn hinekî li dora wê biaxivin û wê nakokiya hundurîn ji bo piçûk çareser bikin. Lê ew pir baş dixebite û gava ku xwendekarên piçûk jê re fêr bibin, ew bêkêmasî dimeşe. Ji zarokê xwe re jî ji pisîkê re netirse. Di heman demê de li dijî jina we ya ku carinan ji bo parastinê pir zû ye.
    Em gelek caran bi mirovên din ên tevlihev ên li herêma Mechelen re dikevin têkiliyê û em ji vê yekê baş hîs dikin. Jina dorhêlek berfireh a nasên Belçîkî û bê guman nasên Taylandî jî heye.
    Pir xweş e ku meriv di heman rewşê de bi "normal"an re biaxive û werin ba hev. Em bextewar in ku gelek çalakiyên mezin ên Thai - ku ji hêla perestgeha Mechelen ve têne organîze kirin - di civata me de cih digirin û em li wir gelek hevalan dibînin.
    Tevlî klûbê bibin. Hûn dikarin her gav bi rêya e-nameya min a ku ji moderator re tê zanîn bigihîjin me û hez dikim bi we re têkilî daynin.
    RG


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim