Pirsa xwendevanan: Ez bi destana Ramakî meraq dikim

Ji hêla Peyama şandin
Weşandin li Pirsa xwendevan
Tags:
December 24 2016

Xwendevanên hêja,

Onlangs maakten wij een reis naar Thailand. Jullie site heeft ons hierbij zeker geholpen. Tijdens onze reis raakten wij gefascineerd door het Ramakian epos.

Ik ben nu al een aantal dagen, tevergeefs, op zoek naar een boek met of over dit verhaal. Hebben jullie tips?

Bi vriendelijke groet re hevdîtin kir,

Annelies

10 reacties op “Lezersvraag: Ik ben geïnteresseerd in het Ramakian epos”

  1. fon dibêje jor

    Ik heb het even gegoogled en vond een engekstalig boek op: books.google.co.th
    Misschien is dit wat je zoekt. Succes!

  2. Wim dibêje jor

    Probeer eens de Ramayana

  3. Maud Lebert dibêje jor

    Het Epos Ramakien is de Thaise versie van het beroemde hinduistische Epos Ramayana. De Held Rama wordt in the Thais Phra Rami genoemd. Onder de titel Ramayana kan men zeker ook in het Nederlands een exemplaar via Google vinden.
    Misschien zou het zelfs mogelijk zijn een opvoering bij te wonen. Op Bali wordt de bevrijding van Sita, Rama’s vrouw, door de apenkoning vertoond en in yogyakarta vindt regelmatig de hele episode van ontvoering en bevrijding plaats. Heel indrukwekkend! Of dat ook in Thailand gebeurd, weet ik niet.

  4. Bob Bekaert dibêje jor

    Het is een oud indiase heldendicht. Het gaat over Rama en Site. Sita wordt gekaapt door een duivelse figuur Ravana, die met zijn prooi vlucht naar Sri Lanka. De broer van Rama gaat ze achterna en met behulp van de generaal van de apen Hanuman wordt Sita bevrijd. Hoe het afloopt moet je maar lezen in het Ramayana.

  5. Leo dibêje jor

    Als je google-t met Ramakien dan vind je vast wel wat je zoekt.

  6. Loeng Ton dibêje jor

    Annelies,
    Zoek eens naar Ramayana,is de Indiase versie.
    Loeng Ton.

  7. Fransamsterdam dibêje jor

    Ene heer Cadet heeft een Engelse vertaling van de Ramakien gemaakt.
    Ji bo nimûne bibînin
    .
    https://www.bol.com/nl/p/the-ramakien/1001004006081794/
    .
    In het Nederlands is het volgens mij nooit verschenen.

  8. bert van liempd dibêje jor

    Er zijn weinig boeken vanuit het Thais vertaald naar het Engels. Ik ben in de gelegenheid geweest deze voorstellingen te mogen fotograferen hier in Chiang Mai en ik heb maar een boek gevonden N.L deze
    KHON”” Thai masked dance “” Sala Chalermkrung
    Amarin book center.co.ltd
    65/60-62 moo 4 Chayapruk RD
    Talingchan Bangkok 101170
    Telf 0066-02 4239999
    http//www nalin.com

  9. Fransamsterdam dibêje jor

    Als u in Google zoekt op Kiriwatax2001 vindt u alvast een PDF van de Maine University studie over hoe van zo’n verhaal een traditioneel gemaskerde voorstelling wordt gemaakt, maar ik heb het nog niet helemaal gelezen dus ik kan er naast zitten.

  10. Chander dibêje jor

    Hallo Annelies,

    Ik ben zeer trots op het feit dat ik in mijn leven de kans heb gekregen om diverse verfilmingen van het boek Ramayana te mogen zien.

    Dit zeer boeiende epos ken ik nu daarom van A to Z.

    Dit boek is wel vertaald in het Nederlands en deel 1 (ruim 310 pagina’s) is gratis te downloaden.
    http://www.arsfloreat.nl/downloads.html

    Cejna we pîroz be.

    Chander


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim