Jiyana mîna Buddha li Taylandê, encam

Ji hêla Hans Pronk ve
Weşandin li Li Taylandê dijî
Tags: ,
6 Çile 2023

Di vê beşê de ez hewl didim ku diyar bikim ka farangên din çawa Ubon diceribînin. Ew dibe wêneyek negatîf, lê ji ber ku tiştê xelet bixweber ji ya ku rast diçe bêtir bala xwe distîne. Xwezî, rastî ji ya ku li vir hatî destnîşan kirin hinekî erênîtir e, lê ew bi kêmanî ramanek dide ka çi dikare xelet derkeve. Di heman demê de, ger tiştek xelet derkeve divê alîyek sûcdar nebe ji ber ku min kêm caran du aliyên çîrokê bihîstiye, ji ber vê yekê bihîstina dijberî çênebûye. Û amadekirina dîwaneke bi lez qet ne aqilmend e.

Li vir civata farang a rast tune. Berê grûbek hebû ku mehê du caran li otêla Laithong ya li Ubonê diciviyan da ku li wir bufeya bikar bînin û bigihîjin hev. Ji ber COVID-ê niha êdî bufeyek nemaye ku dibe ku ew kom biqede lê ew li aliyekî. Hevalek carekê ji min re got ku ew carekê li wir bû, lê ew tenê carekê bû ji ber ku wî difikirî ku ew tenê komek gilî ye. Ez bi xwe xwedî wê ezmûnê nînim, ji ber ku bi bextewarî ew farangên ku ez nas dikim gilî nakin.

Niha çend mînakên têkiliyên di navbera farang û Thai de.

Ferangek carcaran di çemê Mun de avjeniyê dikir û ji ber ku ji 20 hûrdeman zêdetir dûr bû, her dem ji saetekê zêdetir dûr dima. Lê carek ew ji berê zûtir vegeriya ji ber ku wî tiştek ji bîr kiribû. Û tiştê ku xwendevan jixwe guman dike rast derket û di heman rojê de farang tiştên xwe pak kir û winda bû.

Farangek din jî ji nişka ve jina/hevala xwe ya Taylandî piştî ku zêdetirî 5 salan bi hev re jiya, ji surprîzek mezin hişt ku vegere Pattaya. Ew jî qet venegeriya. Ez bi xwe guman dikim ku ew pir bêhnteng bû ji ber ku ew li derveyî gundekî dijiya ku bê guman hindik kar tê de hebû û dema ku min carekê wî li bazarek herêmî dît, wî ji min pirsî ka ew serdana wê bazarê ji bo min balkêşiya hefteyî ya min bû. Min difikirî ku ew pirs wê demê nîşanek xirab bû.

Ferangekî din ê dewlemend erdek xweş li bajarê Ubonê kirî û li dora wî dîwarekî bilind çêkir. Xaniyek mezin, gelek avahîyên derve û hewzek mezin li ser vê deverê hatine çêkirin. Jina wî jî hebû ku 20 sal biçûktir bû. Ma wekî din çi dikare were serê wî? Tiştê qewimî ew bû ku barek karaoke li deverê vebû û kêfa wî ya ku di hewza xwe de diçû xirab kir. Mixabin, bi pereyên pir hindik jî hûn nikarin her tiştî kontrol bikin. Carekê dema ku ew ji xwaringeheke Japonî derket ez rastî heman farangê hatim. Wî got ku ew xwaringeha wî ya bijare bû û wî herî kêm heftê carekê li wir dixwar. Bê jina wî, ji ber ku wê ji xwarinên japonî hez nedikir.

Hin jinên Taylandî bi qumarê ve girêdayî ne û jina/hevala farangek berê bi vî rengî pir hindik pereyên winda kiribûn, ku diviyabû farang bidaya. Yek-du caran jî neçar ma ku otomobîla xwe bikire. Ew di salên şêstî de bû, lê dîsa jî salê çend caran wek şêwirmend diçû derve û bi bextewarî ev yek têra wî pere qezenc dikir. Wî hogiriya jina xwe ya qumar qebûl kir.

Paşê farangek hebû ku çar caran û her tim li ber qanûnê bi jineke Taylandî re zewicî. Jina dawîn 30 salî bû dema ku ew jixwe 70 salî bû û ne hewce ye ku ev pirsgirêk be, lê di rewşa wî de wusa bû. Wê gelek azadî dixwest û di dawiyê de ewqasî ku ew (dîsa) bi jinberdanê bi dawî bû. Hêjayî gotinê ye, wî bi jina xwe ya paşîn û her weha bi jina xwe ya sêyemîn re têkiliyên dostane berdewam kir. Di warê aborî de ji ber ku her tim xaniyek kirê dikir û teqawidiyek wî ya baş hebû, ew ji wan telaqan xilas bû. Di salên xwe yên dawîn ên jiyana xwe de ew ji ber tenduristiya xwe nexweş bû û ji ber vê yekê wî hişt ku xwe lê bigire û jinek Taylandî jî li dora xwe ajot. Ew ji min re çareseriyek çêtir xuya dike ji bidawîbûna li malek pîr an hemşîre ya li Hollandayê.

Helbet farangên ku 40 sal in bi Taylandiyekî re zewicîn jî hene. Di meseleya navborî de, wan salan baş derbas bû heta ku jin ket nav nivînan. Pismamekî jinikê dilxwaz bû ku lê xwedî bike û hat bi farangê re bijî. Zêde neçû wê jûreya razanê jî bi farang re parve kir. Her tişt baş e ku baş biqede, hûn dikarin hema bêjin, bi kêmanî ji bo farang. Mixabin, gotegot belav bûn ku ew jina razayî bi rêkûpêk nedihate şopandin û hin hevalên wî – tevî hevalên wî yên fereng – bi çavnebarî li wî dinêrîn.

Ne tenê mêrên farang in ku bi Taylandiyek re dikevin nav têkiliyek. Min her weha li ser jinek farang a serketî ya bi karsaziyek li Phuket bihîst ku bi DJek ji Isaan re dizewice. Li gundê wî yê zikmakî şahiyek pir mezin hat dayîn û dê û bav traktorek û DJ jî erebeyek xweş wergirtin. Zewaca tenê çend mehan berdewam kir, lê ez nizanim çi xelet bû.

Ez ê bi du mînakan biqedînim ku tiştên gelek salan baş derbas bûn û, bi qasî ku ez dizanim, hîn jî baş diçin. Mînaka yekem a Almanekî 70 salî ye ku zêdetirî 10 salan bi Taylandiyek ku bi qasî 10 salan piçûktir e re dijî. Tenê cotek pir xweş.

Mînaka duyemîn a Amerîkî ye ku di dema Şerê Viyetnamê de li Taylandê bi cih bû û jina xwe ya niha li wir nas kir. Ew hîn ji hev nayên veqetandin û ew bi xwe qencî ye. Tenê du mirovên bi rastî xweş.

Mixabin, têkiliyek wusa di navbera farang û Thai de pir caran xelet diçe. Sedemek dikare ev be ku ew bi piranî ferengên pîr ên ku têne Isanê eleqedar dike. Û "kaltir" bi gelemperî tê wateya kêmtir nerm. Û bêyî ku bi şert û mercên nû re adapte bibe, ew dijwar dibe. Mînakî, gelek farang xwe ji Thailandî bilindtir hîs dikin, ku ez dikarim ji hin reaksiyonên li ser bloga Tayland jî tahm bikim. Û her çend farangs bi rastî di hin waran de ji Thai-yê bilindtir in, ev nayê vê wateyê ku ew jêhatî ne. Dibe ku Thai di warên din de serwer e. Mînakek bide: farangê pîr bi gelemperî di jimareya derûnî de baş e û di pir rewşan de ji Taylandek ciwan çêtir e. Ev bê guman ji bo serdestiyê ne diyarker e, lê ji bo xwebaweriya we baş e (û helbet di vê yekê de tiştek xelet tune). Ez bi xwe jî bi wê re piçek tengasiyek heye ji ber ku dema dravdana hin firotanan min carinan jimareya giştî hesab dikir û berî ku kasker lê zêde bike min pere amade kiribû. Min ev yek di hewildanek pûç de kir ku bandorê li kaseyê bikim. Tiştek wusa bê guman bê zirar e, lê heke hûn ji ber vê yekê kêmtir hurmeta xwe ji Thai re bigirin, wê hingê ew dibe tiştek xirab. Û bê guman di têkiliyek de, rêzgirtin girîngiyek diyarker e.

Berevajî vê, Thai jî dikare xwe bilindtir hîs bike. Wezîr Anutin carinan vê yekê nîşan dide (bê guman ew pir bêaqil e). Carinan behsa farên qirêj dike. Û dibe ku xalek wî bi wê re hebe. Gelek Taylandî rojê du caran serşûştinê dikin û ew hîn jî li Holandayê ne adet e. Ez bi xwe bi şuştina hefteyî mezin bûm ku roja şemiyê diviyabû ava germ di nav dikanekê de di selikekê de bihata kirîn da ku hewzeyek pê tije bibe. Roja duşemê dîsa çêbû, lê ji bo cilşûştinê. Farang di heman demê de bi gelemperî ji Taylandî bêtir tirş dibin û dibe ku ew jî ji Taylandiyek cûda û kêmtir balkêş bîhn bikin. Wekî din, tûrîstan pir caran nikarin di wextê xwe de kincên paqij li xwe bikin, ji ber ku ev jî dibe sedema pirsgirêka bêhnê. Lê her çend Anutin rast be jî, ew dîsa jî bêaqil e.

Di dawiyê de: bê guman hîn jî gengaz e ku meriv mîna Buddha li Isaan bijî. Ew hin adaptasyonê digire.

30 bersiv ji bo "Li Taylandê mîna Buddha jiyan kirin, encam"

  1. Hans Pronk dibêje jor

    Spas ji şîrovekaran re, ji bo hemî şîroveyên xweş, û bê guman spas ji bo edîtoran ji bo hemî xebatê.
    Min carekê tiştek nivîsand ku ez dikarim hêvî bikim ku reaksiyonên neyînî bistînim. Û helbet hatin. Lê helbet wergirtina reaksiyonên erênî pir xweştir e. Dîsa spas!
    Di van beşan de min ji bîr kir ku diyar bikim ka ez bêriya zarokên xwe (neviyên) xwe dikim û helbet di dema koçberiyê de jî girîng e. Ew pirs di heman demê de carekê li ser Thailandblog-ê ji hêla Hollandiyek ve hate pirsîn ku difikirîn ku bi domdarî li Taylandê bi cih bibe. Û ji bo bersiva wê pirsê: her çend ez û jina xwe bi kur, keç û nevîyan re têkiliyek baş heye û ez ji dîtina wan hez dikim, lê ez li vir bêriya wan nakim. Bê guman ev ji ber ku ez budayek baş im û ji ber vê yekê veqetandî me. Eva paşî helbet bêwate ye, lê rast e ku ez ji tiştên ku min hene kêfa min jê re tê û ji bo tiştên ku ez bêriya xwe dikim xemgîn nakim. Û ew hinekî di riya veqetandinê de ye…

    • Frans dibêje jor

      Baş li ser veqetandinê got!
      Û rêzek çîrokên piçûk ên hêja.
      Spas!

  2. Eli dibêje jor

    Spas dikim Hans.
    Ez ji xwendina beşan kêfxweş bûm.
    Pir tiştên ku hûn dibêjin têne naskirin û min jî ew ceriband.
    Ew bêhna laş, bo nimûne, an ew hesta serdestiyê.
    Ez naha ji dawiya 2015-an de, (tenê), li Bangkok dijîm, ku ev jî mebest bû.
    Danasîna te ya jiyana gundewarî min guman nekiriye, her çend ez di çîrokên te de tama xweşiyên wê bikim. Lê aliyên neyînî jî. bi taybetî ji bo kesê ku dixwaze tenê bimîne.
    Ez hêvî dikim ku hûn dikarin gelek salên pêş de jê kêfxweş bibin. Jina te ya delal heye, bi awira çavên wê û bi ken, ji ber vê yekê bala wê bikişîne, û ez difikirim ku ew ê li te jî xwedî derkeve.

    Silav Elî

    • Hans Pronk dibêje jor

      Spas ji bo şîroveya te ya xweş Elî. Bi rastî, ev 45 sal in ku ez baş lênihêrim û ez hewl didim ku ji bo beşa xwe wiya bikim.
      Bê guman jiyana li Bangkok jî avantajên xwe hene û ez hewl nadim ku kesek razî bikim ku li Isaan bijî. Gelek kes hene ku nikarin li vir bi cih bibin. Lê digel agahdariya hatî peyda kirin, ez hêvî dikim ku mirov çêtir zanibin ku li benda çi bin ger ku ew hilbijêrin ku bi domdarî li vir bijîn. Ez bi xwe tu carî ji biryara xwe (me) poşman nebûm.

  3. Frank Kramer dibêje jor

    Birêz Hans,
    spas ji bo çend ravekirinên têgihîştî û pir xweş ên jiyanê yên li wir.

    Awantajek ji nivîsandina bi rêkûpêk raman û/an refleksên, bi mebesta ku kesên din wan bixwînin, ev e ku bi kêmanî gava ku ez hewl didim ku xebata xwe biguherînim, ne tenê nivîsa min hêvîdarim ku hinekî ji xwendinê xweştir bibe. Lê bê guman ew jî ku ez pir caran bixweber raman û çavdêriyên xwe di bîra xwe de bi rengek hûrgulî diparêzim. Kevirên tûj winda dibin û ez pir caran paşê difikirim ku tişt ne pir xirab bûn. ne pir acizker, ne jî pir xweşik. Di nivîsandinê de ez bi gelemperî digihîjim nêzîkatiyek nermtir û bi rastî xweşiktir.

    Ji kesên ku xemgîniyên xwe dinivîsin, ji kesên ku dixwazin aciziya xwe bi xwendevanê mebest re parve bikin pir cûda ye. bê guman ew forma medyaya nûjen ên medyaya ne kêm caran antî-sosyal. xweş û bi lez ji kesekî re nexweşiyek xirab dixwazin. Û ew nenas, an di bin navekî de (mînak wekî Brad Dick 107 an Master of the Junivers).

    piştî 16 caran mayîna li Taylandê ez çu carî hewqasî ku ez gilî bikim tune. Gelek caran ez 4 mehan li wir mam û bi dilekî xwînmij derketim. Ez her gav xaniyên pir nerm bi 200 euro mehê kirê dikim. û hema hema tenê têkiliya min bi gelên herêmê re heye. beşek ji gundê 'min' pir sade. û beşek bi mirovên Thai re ku bi vî rengî di tûrîzmê de dixebitin. bi kêmanî ew bi îngilîzî diaxivin, her çend ez ji adil heta piçûk bi 8 zimanan dipeyivim, min qet bi rastî Thai nezanibû.

    Tecrûbeya min a rêwîtiyê û nemaze bi mayînên pir caran û dirêj ên li Taylandê ev e ku paşketin an bêhêvîbûn neçar in. Heya ku hûn di gera komê ya bi tevahî dilşewat de nebin, hûn nekevin xetereyê. Buddha got ku êşa jiyanê neçar e, dereceya ku hûn jê diêşin (qismî) hilbijartinek e. Ez çiqas mezin dixwazim bêhêvîbûn an xemgîniya xwe bikim li ser min e. ez ji wanê ku ez dizanim gelek tişt fêr bûm. qezayek an paşveçûnek piçûk, dûv re bişirî, şuştin û tiştek jê çêbike. Û ya ku min jî jiyaye ew e ku di wê gotina kevn de aqil heye; 'Yên ku qenciyê dikin, baş tên cem hev.' Her çend ez her gav hewl didim ku bi bagajên piçûk rêwîtiyê bikim, ez pê bawer im ku ez her gav xwe bi xwe re di rêwîtiyek de digirim, ku ev yek pir aciz e. Û ew li balafirgehê û li balafirê dest pê dike.

    Rêwîtiya min a paşîn a Taylandê tê bîra min. Çendek li aliyê din ê hêlînê rûniştin. Ew jinek mezin bû û di axaftinê de pir serdest bû, ku mixabin ji dûr ve şopandina wê hêsan bû. Di carekê de dema ku kartên menu hatin desteser kirin, wê ji min re vegot, ber bi riya min ve çû; "Ma meriv çawa nexwîne ezbenî, ji min bawer bike, ne hêja ye!" Saetek şûnda min bi kêfxweşî menuya xwe xwar û min dît ku çawa vê xanimê pêşî bê şêwirdarî şîrîn ji mêrê xwe girt. "Ew ji bo nîvê weya çêtir e!" Dûv re pêşî şîrîniyên xwe xwar û dûv re jî şûşeya seletê rijand ser birinca xwe ya spî, birinca bi kerî. Ew xwarina birincê ji nişka ve hat avêtin aliyekî. Min gotina wê bihîst: "Min dîsa nikarîbû bixwim." û bi rastî jî sîrka balsamîk li ser birincê ne pir serkeftî ye. Mirovên serdest her gav bi vî rengî rast in….

    Hans delal, kêfa xwe bidomîne û çîrokan li wir li Ubon binivîse!

  4. Tino Kuis dibêje jor

    Hûn li Taylandê bi her tiştî re têne. Hans, dîsa bi gelek empatî, ku di jiyanê de fezîleta herî girîng e, bi xweşikî wan cûdahiyan diyar kir.

    Di çîroka te de 29 caran peyva 'farang' heye. Ez ji wê peyvê nefret dikim bi taybetî ji ber ku kurê min bi rêkûpêk bi wê peyvê tinazan dikir. Û xezûrê min ê wê demê her tim û li her derê ji min re digot 'ferang' û qet navê min ê xweşik Tîno nekiriye. Qet. Prayut û Anutin bi rastî carinan carinan qala 'farangs' dikin. Ez ji tiştên ku hûn dinivîsin hez dikim lê ji kerema xwe, hûn dikarin peyvek din hilbijêrin? Zilamê spî, zilamê spî, biyanî, alman, ewropî, rûsî û hwd, gelek bijare. Spas ji bo wê.

    • Peer dibêje jor

      Tina delal,
      Farang!!
      Çi xelet e?
      Piraniya mirovên Taylandî wê peyvê bi rengek piçûk bikar neynin. Piştî wê wezîr!!!
      Dema ku ez di gelek siwarên xwe yên bisîkletê de gera Isanê dikim, gelek caran bi dilovanî ji min re dibêjin û peyva 'farang' tê gotin.
      Ger ez vê yekê bi wan rûyên dilgeş û dostanî re bigirim, tiştek jê re tune.
      Bi xatirê te, min hemû hefte ji çîroka Hans 'Isan kêf kir!!
      Bi xêr hatî Taylandê

    • Hans Pronk dibêje jor

      Ez bi xwe jî tu carî bi peyva farangê (30*) nayêm xîtabî, tenê zarok carinan qala wê farangê dikin (31*) lê qet nabêjin ku negatîf û gundî jî dema qala min dikin wê bi kar bînin. Bê guman ti têkiliya min a neyînî bi wê peyvê re tune. Ez bi xwe gelek caran ji aliyê kesên ku min nas dikin bi navê xwe yê pêşîn, carinan jî li pêş mîster. Karmend ji min re dibêjin bavo. Û alternatîfên ku hûn behs dikin bi rastî ji min re hinekî zor zor xuya dikin. Lê ez dizanim ku hinên din hene ku ji wê peyvê hez nakin ji ber vê yekê heke ez şûna wê ya baş ku di nivîsê de derbasdar be bibînim ez ê wê bikar bînim lê ez ditirsim ku ez dîsa jî carinan peyva farang (32*) bikar bînim. Berê lêborîna xwe dixwazim. Lê dibe ku em carinan anketek bikin ku bibînin ka gelek kes hene ku tercîh dikin ku peyvek cûda bikar bînin.

    • Hans Pronk dibêje jor

      Tînoyê delal, min hinekî aciz dike, pirsgirêka "te" ya peyva farang ("te" helbet nayê şermezarkirin). Di dersê de çînîyek me hebû û me tenê bi navê wî digot. Lê şagirdên din gerekê jê re bigotana "ew Çînî" eger navê wî nizanibûya. Ez di vê yekê de tu zirarê nabînim. Ji kurê min re carinan di dibistana seretayî de ji hêla xwendekarên polên din ve digotin Chineseînî û ev yek jî ji ber porê wî yê reş be. Dikaribûn jê re bibêjin nîvxwîn jî. Ez ê ji vê yekê kêfxweş nebûma. Anutin eşkere bi peyvê re ti têkiliyên erênî tune, lê nerîna Anutin ji bo min nayê hesibandin. Ew belkî ji 99,99% ji nifûsa cîhanê pir zêde hîs dike. Û bi awayê, em pir caran navê hevpeyivîna xwe dibêjin? Bi gelemperî tenê di silavê de û tewra ne her gav. Li Taylandê, wai pir caran bes e. Dê ecêb bûya ku xezûrê te di sohbetên bi kesên din re qet navê te nedigot.
      Ez texmîn dikim ku piraniya mirovên Taylandî bi peyvê re xwedan têkiliyên neyînî ne ji ber vê yekê çima divê em wê bikar neynin? Helbet dema ku ez dinivîsim ez tiştekî neyînî jê re nabêjim.
      PS. Min peyv tenê carekê bi kar anî! Ew hewl da.

      • Tino Kuis dibêje jor

        Birêz Hans,

        Ew peyva 'ferang' her tim dibe sedema gelek nîqaşan. Ew bi serê xwe ne peyvek xelet an nijadperest e, her çend li ser xuyabûna we be jî. Ew girêdayî ye ku hûn çawa û li ku derê bikar bînin.

        Çawa ku PEER li jor dibêje: zarok diqîrin 'ey farang, farang'. Min her gav gazî kir: 'silav, thai thai' pişt re wan şaş, ecêbmayî û carinan hinekî bi hêrs li min nêrî.

        Pirsgirêka min tune ku garsonek ji hevkarek xwe re bibêje 'ew pad thai ji bo wê farangê qelew kevn e ku li quncikê wê derê ye'.

        Lê gava li Z-Eleven kesek li ber min diqîre 'ev farang dixwaze tiştek bipirse', ez vê yekê aciz dibînim. Nabêje 'ev Taylandî li vir dixwaze tiştekî bipirse', ne wisa?

        Ger hûn bibêjin 'li Ubonê hindik farang dijîn', pirsgirêk nîne. Lê ez difikirim ku çêtir e ku meriv kesek taybetî ya naskirî bi 'fareng' nebêje an navê wî neke.

        Qebûlkirin?

        • Tino Kuis dibêje jor

          Pêvekek piçûk. Wateya kesek û meriv çawa hîs dike bi gelemperî du tiştên cûda ne. Heger yek biqîre 'Çînîyek li ber min heye û bixwaze tiştekî bizane', axiftvan wê bi neyînî nebêje, lê çînî jê hez nakin.

          Ji kurê min re gelek caran jê re dibêjin 'loek kreung', bi rastî nîv-zarok, ku berê jê re digotin bastard. Xwezî wî ew qas xem nedikir. Ger ji min re behs bikirana, min ê bersiva 'tu jî nîv zarok î', nîv ji diya xwe û nîv jî ji bavê xwe yî'.

        • Hans Pronk dibêje jor

          Ez bi tevahî bi wê re dipejirînim.

          • Tino Kuis dibêje jor

            Min balkêş dît ku ez bibînim ka Taylandî naha li ser wê peyva 'farang' çi difikirin. Ez ji bo wê çûm bloga Taylandî pantip.com, li wir pirs hat pirsîn 'tu difikirî ku peyva 'farang' nijadperestî ye?

            https://pantip.com/topic/30988150

            43 bersiv hebûn. Yekî hebû ku difikirîn ku ew peyvek nijadperest e. "Em welatekî nijadperest in," wî got jî. Piranîya mezin got ku wan qet mebesta wê nijadperestî an cudakarî nîne, lê gelekan got ku wan fêm kir ku ew dikare wekî nijadperestî were dîtin û ku divê neyê bikar anîn û ku wan fêm kir ku gelek li dijî wê ne û nekirin. ji peyvê hez nake. "Vê girêdayî ye ku hûn bi kê re dipeyivin," yek nivîsand.

            Du bersivên din:

            Ji xwe re jî dibêjin 'farang'.

            'Ferang kesek bi çermê spî, pozê xwe yê mezin, çavên şîn û porê şîn e'.

  5. khun moo dibêje jor

    Mirovê xweş nivîsî,

    Tiştên ku min di van 40 salên borî de bihîstine û jiyîn jî ev in.

    Carinan kêf, carna sosret, carna livîn, carna acizker, carna jî nayê famkirin.
    Ew her gav atmosferek cûda ye ji jiyana hinekî bêzar a li Hollandayê.

    Werhasil, Ubon ne cîhê herî xirab e ku meriv bimîne, bi şertê ku hûn bi pattaya an phuketê nebin.

  6. dirk dibêje jor

    Rastiya ku komeke gilî di nav biyaniyan de derketiye, ji ber ku ew dikarin aciziyên xwe derxînin.
    Axaftinek baş bi Thai re dijwar e.

  7. PRATANA dibêje jor

    spas ji te re Hans ku em birin nav Îsan xwe û ji ber vê yekê ez her roj bi kêfxweşî têm vir da ku di cih de serpêhatiyên xwendevanan bixwînim.
    Û bi awayê ku Isaan te xuya dike ez jî hinekî dizanim (her çend ez bêtir Chanthanaburi dizanim) lê hevalên xwe hene li Loei, Mahasarakhan, Chayaphum, Buriram hemî Isaan û her yek ji hev cuda hem li gundek piçûk û hem jî li bajarê mezin û ew hemî kêfxweş in. bi koçberiya wan re sedemek hêsan adaptebûna mala xwe ya nû digel hemî başî û xirabiyên xwe, ez jî difikirim ku di nav çend salan de piştî teqawidbûna xwe koç bikim, li gundê jina xwe dûr ji bajarê mezin û lê ne li dawiya cîhanê. carekê li ser vê blogê nivîsek nivîsand

  8. Tino Kuis dibêje jor

    Û pêvekek piçûk lê girîng ji vê gotinê re:

    Wezîr Anutin carinan vê yekê nîşan dide (bê guman ew pir bêaqil e). Carinan behsa ferqên qirêj dike.

    Wî li ser ไอ้ฝรั่ง Ai farang, ku tê wateya 'ferangê lanetkirî' dipeyivî. "Ew farangên lanetkirî pîs in, ew pir hindik dibarin." Û ji ber vê yekê pir bi enfeksiyonê bûn.

    • John masîgir dibêje jor

      Bi rastî Tîno, ev ji aliyê vî mirovê bê guman pir zana xeletiyek bû. Lanet bi biyaniyan re heye û naha hewl didin ku hemî wan tûrîstên bi kalîte vegerînin welêt, ha, haha. Dilrast. Jan. PS Bi awayê, perçeyek pir baş a Hans, min ji xwendina wê kêfxweş kir, ez bi xwe jî demekê li gundan li Taylandê mam, spas ji bo ravekirina we.

    • Eli dibêje jor

      Bi rastî hûn li ser wê daxuyaniya wezîr Anutin gelek peyvan winda dikin.
      Wî got ku ji acizbûnê û ji ber ku ew xwe şermezar kir. Ne ku ez dixwazim wê rewa bikim, her tiştî, wî fonksiyonek gelemperî heye.
      Dema ku masûlkeyên rûyê ji gel re didan (kampanyayek ragihandinê/hişyariyê), mirovên ne-Tay bi rêkûpêk wan red dikirin û wî şerm dikir.
      Ev gotin niha du sal berê hatiye kirin û ez difikirim ku ew jî kêm-zêde hatiye berevajîkirin. Wekî din, wî piştrast kir ku her kesê li Taylandê, tevî "ne-Tai" belaş e an dikare were vakslêdan.
      Ez vê yekê dîsa û dîsa ji hêla gelek rojavayiyan/hollandiyan ve wekî şêwazek ramana serdestiyê dibînim.
      Belê ji xwe bipirsin çima hûn wisa difikirin ku ez ê bibêjim.

      • Rob V. dibêje jor

        Têkildarî du bûyeran e. Bi rastî, Anutin di 7-ê Sibata 2020-an de daxuyanî da ku divê ai-farang (damn / kl * pir farang) ku maskek rûyê xwe nagirin ji welêt werin derxistin.

        Û di 12ê Adara 2020-an de, wî li ser Twitter-ê li ser "ferngên qirêj ên ku serşokê nadin" û "Ew ji Ewropayê reviyan û hatin Taylandê û bêtir vîrusa Covid-19 belav dikin" axivî.

        Di bûyera paşîn de, wî paşê îdia kir ku hesabê wî an tiştek bi vî rengî hatiye hackkirin, û ji ber vê yekê wî bi xwe tu carî van gotinan nenivîsandiye.

        Wî tu carî bi rastî ji bo bûyera yekem lêborîn nexwest, her çend sernavan wusa kir. Bi rastî jî ji ber hêrsa xwe lêborîn xwestiye, lê ne ji biyaniyan! Bi rastî, li ser Facebooka xwe wî nivîsî, û ez nuha Anutin vedibêjim:

        Wêneyê sernivîs Agahiyên zêdetir '

        Wergera kurt: "Ez xemgîn im ku ez çawa derketim medyayê, lê ez ê tu carî lêborînê ji biyaniyên ku rêz nagirin û tedbîrên li dijî nexweşiyê nagirin, nexwazim."

        Çavkanî / bêtir agahdarî, berê li ser vê blogê beşa nûçeyan ya bi sernavê bibînin:
        - Wezîrê Taylandî: 'Farangên ku maskeya devê xwe nedin divê ji welêt bên derxistin!'
        - Wezîrê Taylandî: Hay ji "farangên qirêj" ên ku coronavirus li Taylandê belav dikin

        Lê ji bo min ev axaftin bes e li ser kesekî ku min wek merivekî pir aciz û pozbilind dihesibîne, lê di hukûmetê de û li derve û li derûdora wê zêdetir hene.

  9. piet dibêje jor

    Spas ji bo têgihiştina xweşik a jiyanê li Isaan
    ji rewşa we tê dîtin.
    gelek têkilî bi vir re li gundan ne dûrî Khon Kaen.
    gr Pete

  10. Rob V. dibêje jor

    Spas ji bo navnîşên we Hans, we ew pir baş kiriye ez difikirim. Ez li her derê bi we re napejirînim (mînakî li dora Covid), lê ez bi tiştên din re razî me. Tenê bi pencereyên vekirî re hêsan bijîn, ew qas dijwar nebin. Û hûn di nav pozên spî de nemînin, her carê birînek Hollandî dê xweş be, lê têkiliya rojane bi pozê spî re? Çima tu/min? Di têkiliyên bi mirovên ku bi tenê li herêma we dijîn û hûn bi wan re hin tiştan parve dikin re tiştek xelet tune. Heya ku kesek li dorpêçek karûbarê zeviyê nejî, hûn bi gelemperî ji hêla mirovên Taylandî ve têne dorpêç kirin, ji ber vê yekê maqûl e ku hûn bi wan re têkiliyan saz bikin. Bê guman ew dibe alîkar ku hûn bi heman zimanî bi dehan peyvan biaxivin…

    Li wê derê li gundan xweş bikin.

  11. Jahris dibêje jor

    Spas Hans, xweş û hînker e ku meriv li ser serpêhatî û têgihîştina xwe bixwîne. Wusa dixuye ku we jiyanek xweş û aştiyane li wir ava kiriye. Bi vî rengî ez paşeroja xwe, piştî teqawidbûna xwe ya sala bê, dibînim 🙂

  12. KhunTak dibêje jor

    Ez fêm nakim çima divê mirov peyva farangê berfireh bike.
    Salên berê pir gelemperî bû ku maçên nîgar an kekên cihû bikirin.
    Dûv re ji nişka ve ku cihêkarî bû û di demek kurt de hate sererast kirin.
    Bê guman Taylandî dikarin li hember biyaniyan cûdaxwaz û hurmetkar bin, lewra çi.
    Em di nav çandek bi tevahî cûda de dijîn û ew jî naxwaze xwe bi zihniyeta rojavayî re biguncîne an biguncîne.
    Ew tiştek bi tevahî cûda ye ji ya ku gelek Holandî jê re bikar tînin.

    Ez xwe nas dikim û dizanim ku ez ji bo çi radiwestim.
    Ger yekî xerîb, ku min nas nake, taylandî, almanî an biyaniyek din difikire ku ew dikare an jî divê çîtikekê li min bihêle, tenê bihêle.
    Ew bêtir li ser yê din an li ser min dibêje.
    Gava ku ez dibînim ka mirov li ser FB-ê çawa li hember hevûdu reaksiyon dikin, mînakî, baş, baş, mezinên ku ji bo tiştek ji hev re dibêjin masiyên qirêj.
    Zihniyeta di nav mirovan de bi salan gelek guherî.
    Xweşbextane, hîna jî çend heval û hogirên min li vir hene, Thai û farang, ku ez dikarim bi wan re sohbetek hêja bikim û ew jî amade ne ku gava ku bi rastî hewce be, alîkariya hev bikin.

    • Josh M dibêje jor

      Birayê min ku li kêleka dikana jina min dikanek wî heye, baş dizane ku navê min Jos e.
      Lêbelê ew her gav ji min re dibêje farang, ji ​​xeynî gava ku pêdivî ye ku hezar nota biguhere...
      Min çend caran li navekî sondxwarinê yê ne pir xirab ji bo Thai geriyam lê min tu carî ji bendava krek ku ew tenê dikene wêdetir neçû.
      Ez naxwazim jê re bibêjim Buffalo ji ber ku ez dizanim ew sondxwarinek xurt e.

      • william-korat dibêje jor

        Bijî Jos.

        https://www.thailandblog.nl/taal/lieve-stoute-scheldwoordjes-thais/

        Dibe ku ev yek

        Khoen sǒeay mâak - Tu pir xweşik î! (Têbînî! Bi dengek baş a bilindbûnê bixwîne! Bi tonek navîn a nerm tê wateya 'parçeyek şansê xerab'.)

        Divê ev jî mumkin be.

        khoeay - l*l, peyva herî pîs a penîsê

  13. TheoB dibêje jor

    Bi bingehîn rêzika xweya 6-beş bi pejirandina Hans Pronk bixwînin.
    Bi dîtina min, bi giştî, temsîla realîst a jiyana li bejahiya Îsanê ye. Materyalên xwendinê ji bo aspirantên Isaan.

    Ez niha nikarim li ser vê yekê kûr biçim, ji ber ku divê ez pêşî beşan ji nû ve bixwînim. Dema ku min bersivek berfireh nivîsand, vebijarka şîroveyê dê were girtin.

  14. Michel dibêje jor

    Tevî xemlên gundan, ez ji serpêhatiyên teqawîtbûyî yên li Bangkok an deverên din ên mijûltir meraq dikim. Jiyana wan a rojane çawa ye? Jiyana civakî û hwd.

  15. fred dibêje jor

    Ew hîn jî hinekî min aciz dike. Navê her kesî heye. Piştî ku ji 10 salan zêdetir zewicîm û nîvê wextê li Îsayan bi jina xwe re dijîm, ez difikirim ku nîvê malbata wê min bi navê min nas nakin. Ne ku ew mirovên dost in, lê dîsa jî ez di vê yekê de hinekî dijwar im û nêrîna min li ser wê heye. Ez hemû endamên malbatê bi navê xwe nas dikim. Cîran jî bi navê min nabêjin. Ez bavê hemû zarokên li kolanê me...Ez difikirim ku ev şîrîn e.

  16. Alphonse dibêje jor

    Bi qasî ku jê re dibêjin 'felang' ne xema min e, ya ku min di salên xwe yên dibistanê û 18 salên ciwaniya xwe de bibihîsta ev e.
    Ji hevalên polê, xwendekarên polên bilind an ji mezinên gund!
    Ji sala 1954 heta 1969.
    Niha ew cudakarî bû!
    Niha ez bi salan gewr im û êdî tu sedem nemaye ku ji min re bibêjin 'yê sor'. Lê kurê min ê mezin, ku niha 41 salî ye, di zarokatiya xwe de jî wê jiyaye. Ji 1984 heta 1991.
    Ji ber rengê porê xwe yê ku ji bavê xwe mîras girtiye, rastî tundiyê hatiye.

    'Ji min re digotin Diejen redse ji Harie van Fons, şîrmij... Rastiya ku bapîrê min şîrkêşê gund bû ku bi hesp, erebe û tenekeyên şîr şîr dabîn dikir, cudakarîyek din bû.
    Ew karekî parsekiyê bû ku te tenê dema ku pereyê te nemabû an nikarîbû karekî din bistînî, te dikir.

    Ji ber rengê porê min şerm kir. Û ji bo çi? Ma ez ji bo mirovahiyê xeterek bûm? Ma ew reng ez kirim hebûnek kêm?
    Ger ew li Taylandê ji we re dibêjin falang, bi kêmanî hûn dizanin çima.


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim