RaksyBH / Shutterstock.com

Tayland e, ji bilî smile navdar, di heman demê de welatê bi çanda xwarinê taybet û tamxweş. Pêjgeha Thai li cîhanê navdar e û pir cihêreng e. Hûn dikarin li kolanê li stenbolê bixwin û ew pir erzan e.

Xwarinên kolanan, an jî xwarinên kolanan, xwarin û xwarinên xwarinê ne ku ji hêla firoşkarên kolanan ve li cihên giştî yên wekî sûk, kolan û kuçeyan têne firotin. Li Taylandê, xwarinên kolanan, hem bi niştecîh û hem jî bi tûrîstan re pir populer e.

Popularîteya xwarinên kolanan li Taylandê ji ber çêjên dewlemend û cihêrengiya xwarinan e, ku tevliheviyek ji şîrîn, tirş, şor û tûj pêşkêşî dike. Digel vê yekê, xwarinên kolanan li Taylandê ji her kesî re erzan û gihîştî ne, ku ev jî dibe sedema populerbûna wan. Çanda xwarina bilez û bêserûber ji mirovan re hêsan dike ku xwarinek li ser rêwîtiyê bixwin, û atmosfera civakî ya li dora firoşkarên kolanan ezmûnek bêhempa ji bo niştecîh û geştiyaran diafirîne. Tamkirina xwarinên kolanan li Taylandê bi gelemperî wekî beşek domdar a seredana welêt tê dîtin û danasînek rastîn a çanda xwarina herêmî pêşkêşî dike.

Xûrek di jiyana rojane ya Thai de rolek girîng dilîze. Mîna me li rojava, Taylandek rojê sê caran dixwe. Mirovên Taylandî bêtir snaq an snakan dixwin, ku ew qas ne dijwar e ji ber ku pêşniyar bi rastî pir mezin e. Hûn çi dixwazin, ji fêkî heta xwarinên sorkirî, her tişt li kêleka rê heye. Dema ku mirov li dora xwe ne, xwarin heye. Ne tenê teklîf pir e, di heman demê de cûrbecûr jî.

Dezgehên xwarinê yên li kêleka rê jî gelek cûrbecûr têne. Ji erebeyên destan, bisiklêtan, moped, trimbêlan bigire heya paldanka darîn a li ser du stûnan. Ger hûn difikirin ku xwarina li kêleka rê bêhijyenî ye, ew têgihîştinek xelet e. Aşpêjê kuçeyê êvarê an êvarê dereng erebeya xwe tîne malê û li wir her tişt bi baldarî tê paqijkirin.

Lad Nah

Xwarina li kêleka rê ne tenê pir erzan e, lê hema hema her gav tama xwe xweş e. Pir caran ji xwaringehekê jî çêtir e. Hin firoşkarên kolanan jî ew qas baş in ku divê hûn berî dora xwe bi sebir bin. Xwarina li kolanê bê guman ne tenê ji bo Taylandiyên belengaz e. Li hêviya menu û tiştek nebin. Bi gelemperî tune. Di gelek rewşan de ew tenê yek xwarinê, tenê taybetmendiya xwe pêşkêş dikin.

Xwarina kolanan cûrbecûr vebijarkan pêşkêşî we dike, wek cureya kesk an sor, birincê sorkirî, xwarinên noodle, firingî, sebze, selete, fêkiyên teze, şîrîn, hwd. Li Chinatown, hûn dikarin li kuçeyê bi bihayek maqûl lûkula sorkirî jî bixwin.

Ma hûn dixwazin tiştek cûda biceribînin? Beqên sorkirî, mêşên avê, kul û kêzikên din jî hene.

Heke hûn nizanin ka çi hilbijêrin. Bi taybetî ji bo xwendevanên bloga Taylandê min 10 top xwarinên kolanên Thailand berhev kiriye. Ez diwêrim bibêjim ku hûn dikarin van xwarinan li kolanan ji xwaringehekê çêtir bixwin. Bi tenê ji ber ku ew çêtir çêdibe.

  1. Som tame – salateke tûj a papaya negihîştî ya hûrkirî bi fistiq û tomato.
  2. Larb – goştê hûrkirî yê tûj bi sîr, pîvaz, bîber û korander.
  3. Khao Mun Gai – mirîşka pijyayî ya bi birincê ku di bîhn û sîr de tê pijandin.
  4. Yo – Xwarina birinc a bi goştê beraz, zincîra teze û pîvaza kesk (carinan bi hêkê).
  5. Lad Nah – noodên sorkirî bi sosê fasûlî û kelemê çînî.
  6. Silav Tod - îsotên sorkirî yên di hêkê de li ser doşek fêkiyan.
  7. Pad Thai – birinc an jî noodê bi hêk, mêşhingivên hişkkirî û fistiqên sorkirî yên bi fistiqan re hatiye rijandin (bi fêkiyên fasûlî re tê pêşkêş kirin).
  8. Satay – Parçeyên mirîşk an goştê beraz ên li ser çîpekê tên sorkirin, bi sosê û xiyar tê servîskirin.
  9. Khao Moo Daeng – goştê berazê sor bi birinc, hêkên kelandî û xiyar li gor reçeteya çînî.
  10. Khao Tom – şorba birinc bi bijartina xwarinên goşt û sebzeyan.

Li kolanê ji vê deh top pir zêde heye. Ji ber ku ew di heman demê de hema hema tiştek nade, hûn dikarin wê biceribînin, heke hûn jê hez nakin, wê hingê tiştek din biceribînin. Lêbelê, kêrhatî ye ku hûn dema ferman didin bipirsin gelo ew firaxê pir tûj nakin. Bikaranîna Taylandî ji wan îsotên sor ên piçûk ên ku pir tûj in. Xwarina xwe "mai phet" an "mai ow phet" bikin, ku tê maneya "ne tûj".

Ya ku divê hûn bê guman biceribînin şorba noodê ya Thai ye, hûn ê stanan ji dûr ve nas bikin. Hûn şorbeyek xwarinê ya xweş distînin ku her tişt li ser heye. Ew baş tije dike û ew bi rastî tiştek nade.

Larb

Ji bilî firoşkarên kolanan, komeke din a taybetî heye ku xwarinên tamxweş ên taylandî difiroşin. Hûn ê wan ne li kolanê, lê li ser avê bibînin. Li ser avê? Bê guman. Li Tayland û Bangkokê gelek rêyên we yên avê hene, ew li Taylandê ji van kanalan re dibêjin; Klongs. Li ser Klongs hûn ê firoşkarên ku bi qeyikê re derbas dibin û xwarinê pêşkêş dikin bibînin. Hûn dikarin sebzeyên teze, fêkî, xwarinên noodle, cure, û hêj bêtir bikirin. Kalîte bi qasî firoşkarên kolanan baş e.

Ger hûn biçin Taylandê û ji xwarinên kolanan dûr bikevin, hûn bi rastî winda dibin. Veşartiyek vekirî ye ku xwarina li kolanê bi gelemperî ji xwaringehek poşet û biha çêtir e an jî carinan çêtir e. Restoran bi giranî ji bo geştiyaran in. Piraniya Taylandiyan xwarinê ji stûna xwarina xweya bijare dikirin. Ew nû, erzan û baş e.

Cara din ku hûn bîhnê xwarinên xweş ên li kolana Taylandê bidin, li wir bisekinin û wê biceribînin. Hûn ê ne tenê ji tama fantastîk, lê di heman demê de ji gelê Thai yên dost jî ku wê bi lênêrîn û hunera mezin ji we re amade dikin, ecêbmayî bimînin.

10 Bersiv li ser "10 Xwarinên Kolan ên Serê li Taylandê"

  1. Rob V. dibêje jor

    10 topên jorîn bi fonetîka Hollandî û tîpa Taylandî:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – lâap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Bi rastî: “rûnê birinc/rûnê mirîşkê”
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Bi rastî: "rûyê rijandin / rijandin"
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย - phàt-thai
    8. สะเต๊ะ - sà-té (pêdiviya bêtir ravekirinê nîne, rast?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Bi rastî: "berazê birincê sor"
    10. ข้าวต้ม - khâaw-tôm

    Ger hûn tûj nexwazin (ez otantîk tercîh dikim, lê ji her yekê ya xwe re), hûn dikarin bibêjin "mâi phèd" (tona ketinê, dengê nizm, ไม่เผ็ด). An jî bêyî îsotan: "mâi sài prík" (tona ketinê, dengê nizm, dengê bilind, ไม่ใส่พริก).

    Û şorba noodê ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam e (2x dengê bilind, tonek bilind).

    • Andrew van Schaick dibêje jor

      Lê dîsa jî Rob V,
      Yekem 2 bi xwarina Thai re tiştek tune.
      Fêr bû ku temaşe bike û paşê fêrî çêkirina tiştên hêsan li otêla Shangri La bû.
      Li wir hînî min kirin ku Som Tam (Tam bak hoeng) û Larp Esan xwarin in.
      Ew nikarin li wir emir bikin.
      Ev dibêje jina min a ku fêrî xwarina xweş bûye.

      • Cornelis dibêje jor

        Min xwend ku ew li ser xwarina kolanê ye, ne li ser tiştê ku dikare li otêlek pênc-stêrk were ferman kirin an na?

  2. Hans dibêje jor

    Birêz Rob V.

    Dibe ku pirsek bêaqil be, lê hûn çawa dibêjin ku hûn ji xwarinên biharat ên orjînal hez dikin.
    Pir caran ji me re wekî farang xwarina bê bîber û/an giya dihat dayîn, ji ber vê yekê pir dijwar bû ku meriv rave bike ku hûn ji xwarinên Thai hez dikin.

    Bi rêzdarî, Hans.

    • Jack dibêje jor

      Tenê bêje "chop phét", ez jê tûj hez dikim

      • Hans dibêje jor

        Jack delal,

        Spas, ya ku ez lê digeriyam ev bû, silav Hans

    • Rob V. dibêje jor

      Wek mînak hûn dikarin bibêjin:
      - ao phèd (na khá/khráp) - ji kerema xwe tûj (ji kerema xwe)
      - chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) - Ez ji xwarinên tûj hez dikim (ji kerema xwe)
      - tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) - xwarinê bi awayê / şêwazê taylandî çêbikin (ji kerema xwe)

      An jî "tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd" (ji kerema xwe xwarinê bi awayê Thai bikin, ez ji xwarinên tûj hez dikim". // Jin li şûna "…na khá, chán..." dibêjin "… na khráp, phǒm…”

      Ka em bibînin ka Google Wergerê wê çi dike:
      – Ez ji xwarinên tûj hez dikim -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Hema rast, wekî mêrek hûn li vir "chán" lê "phǒm" bikar neynin. Lê karmend bê guman dê we fêm bikin.
      – bi awayê taylandî bixwin -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Bi rastî hûn li vir dipirsin ku hûn (xwarinê) bi rengek rastîn Taylandî amade bikin. Ma ew jî fêm bikin.

      • Rob V. dibêje jor

        Bi xeletî "phéd" (tonê bilind) li şûna "phèd (tonê kêm) hatî nivîsandin.

        Ji bo zelaliyê, bilêvkirina bi peyvê:
        – ao phèd = dengê navîn, dengê nizm
        - chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) - dengê daketinê (tona navîn), dengê nizm (tona navîn, dengê bilind)
        - tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) - dengê navîn, dengê navîn, dengê nizm, awazek navîn.

        Lê di çarçovê de, û wekî din bi zelalî tête diyar kirin, ew ê we jî fêm bikin ger hûn awazan xelet bilêv bikin.

  3. William Korat dibêje jor

    Serlêdanek li ser têlefona xwe bar bike ez ê bibêjim, Hans
    Gelek serîlêdan hene ku hûn dikarin li ser her zimanî saz bikin, pirsa / bersiva xwe bi Hollandî binivîsin û hûn dikarin bi Taylandî bixwînin an mîkrofona erê bikin û bername dê daxwaza we diyar bike.
    Pirs / bersiva we dê ji bo hinan jî di sepanê de bimîne, ku her gav bikêr e.

    • Hans dibêje jor

      Birêz William,

      Bê guman em Google translate bikar tînin, lê paşê hûn dibînin ku çav ji şaşfêmkirinê fireh dibin.
      Biceribînin ku menuyek ji Thai bixwe wergerînin, ew bi rastî kêfxweş e.

      Spas ji bo bersiva we, silav Hans.


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim