Sri Thanonchai, The Asiatic Thyl Ulenspiegel

Ji hêla Tino Kuis
Weşandin li çande, Folktales
Tags: ,
March 2 2022

Sri Thanonchai (notê 1) karekterek e di rêze çîrokan de ku, bi piranî di forma helbestî ya kevnar de hatine kişandin, bi devkî ev çend sed sal in li Taylandê û her weha li welatên derdorê yên wekî Kamboçya, Laos, Viyetnam û Burmayê belav bûne.

Li Îsan jê re Siang Miang (2), li Laosê Xieng Mieng û li bakurê Taylandê jî Chiang Miang tê gotin. Nêzîkî sala 1890 hate nivîsandin û çap kirin. Ew hîn jî di çîrokên gelêrî, biwêjên (2a), karîkaturan, fîlman (3) û helbet li ser dîwarên perestgehan (4) de pir populer e. Ez difikirim ku her Thai navê xwe û hin serpêhatiyên wî dizane.

Di îngilîzî de jê re pir bi guncan tê gotin 'xapker' ji ber ku ev tê wateya hem xapînok û hem jî xapînok. Di hollandî de em ê bibêjin ku ew 'hîleyan' bi kar tîne û ev jî behsa jêhatîbûnê dike lê di heman demê de fêlbaziyê jî dike.

Sri, wekî ku di çîrokan de bi hêsanî jê re tê gotin, henek û hişmendiyê bikar tîne da ku di jiyanê de têkoşîn bike û zehmetî û pirsgirêkan derbas bike. henekên ziman çeka wî ya sereke ye. Ew bi peyvên ku carinan ji hêla derdorên wî ve bi rastî têne fam kirin dilîze, dema ku Sri wateya wê bi mecazî an jî berevajî ye. Ew jî bêkêmasî li ser qelsiyên kesên din, serhişkiya wan, quretiya wan ('ez ê wiya bikim'), çavbirçîtî û ehmeqiya wan dilîze. Tiştên neçaverêkirî dibêje û dike ku yekî din bi dizî bixwaze bêje û bike lê bi rastî newêre. Sri dike. Dibe ku ew otîst bû.

Sri di malbatek gundî ya pir asayî de ji dayik bû, lê ew di riya xwe de ber bi dîwanxanê ve diçe ku bi salan ligel padîşah e. di destana navdar de Khun Chang Khun Phaen (5) Ma ew Fenê bedew e ku, tevî eslê xwe yê nefsbiçûk, Changê esilzade, dewlemend lê gemar li qada şer a evîn û şer têk dibe. Padîşahê bombebar jî eşkere ji Phaen winda dike. Em heman tiştî bi Srî re jî dibînin: ew kesek payebilind e û pir caran di jîrbûna padîşah de bi ser dikeve. Temaşevan bê guman sempatî û bi Srî re gava ku ew ji serwerên xwe derdixe pêş. Ji bo xemgîniyên di jiyana wan de ku ew her gav neçar in ku serî li ber desthilatdariyê bidin, ev dergehek mîzahî ye. Bi awayê, nefikirin ku nefsbiçûkiya wan a derve bi razîbûnek hundurîn an razîbûnek guncan re tê, ne nuha jî. Bi gelemperî, hîleyên Sri pir bê zirar in, lê carinan ew bi rastî dixapîne.

Ez du dîmenên ji fîlmê ku li jêr tê gotin vedibêjim.

Dema ku Sri nêzîkî şeş salî ye, dê û bavê wî ji bo demekê diçin derve. Bav ji Sri dipirse ku malê paqij bike: 'Welle, Sri, gava ku em vegerin her tişt bi tevahî paqij be. Divê her tişt were paqij kirin (6) ji ber ku di jûreyê de pir zibil heye'. (Piştre dê tiştekî lê zêde dike, lê min nikarîbû bişopînim.) Srî gotinên xwe tîne cih, her tiştî ji malê kaş dike û davêje kanalekê. Dema ku dê û bav têne malê ew pir hêrs dibin û Srî tê lêdan û sirgûn kirin. Dûv re radigihîne perestgehekê û ji abî re dibêje ku dê û bavê wî mirine û ew sêwî ye. Abbot jê rehmê dike. Rojekê ew bi hev re xwarinê dixwin, dema Srî dibîne ku mêşek li ser serê keşîş dadikeve. Demekê dudilî dibe, dû re bi dijwarî lêdixe, bi firîna destê xwe fîşek li serê abît dixe. Hilarity garantî kirin.

Çar kurteçîrok

Qral

Rojekê, padîşah û Sri piştî nîvro sar di nav baxçeyê qesrê re dimeşin. Gava ku padîşah xîtabî Srî dike, ew li hewza dîwanê dimeşin.

Welê, Sri, her kes dibêje ku hûn pir biaqil in û hûn dikarin her kesî bixapînin û wan bikin ku hûn dixwazin bikin. Niha ez ji te dipirsim: tu dikarî bi min re behsa wê hewzê bikî?'

'Na, ezbenî, tu mezin dikî, bi rastî ez nikarim! Lê min hîleyek baş heye ku ez we dîsa derxim derve'.

"Aha", padîşah dibêje, "Ez bawer im ku hûn ê bi ser nekevin, ez bawer im na, lê em ê bibînin".

Padîşah cilê xwe ji xwe dike, dikeve avê û bi ken li jor dinêre.

'Belê, Sri, hûn ê çawa min dîsa derxin derve, ha. Biceribîne!'

"Belê, Mîrza, ez difikirim ku tu rast dibêjî, ez nikarim te ji avê derxim lê min te xist nav avê!"

Du tam heyv

Rojek, Aunt Sa ji hêla Sri Thanonchai ve tê ziyaret kirin. Dixwaze pere deyn bike. Aunt Sa guman heye ji ber ku Sri bi cil û bergên xweş wekî mirovek dewlemend tê zanîn. Sri diyar dike ku ew demkî pêdivî bi hinek pereyên din heye û ew ê di demek nêzîk de vegerîne.

"Gava te du heyvên tijî dîtin, xalo Sa, were û pereyan ji min bistîne." Xalê Sa dilteng dibe û bi deyn dide wî.

Piştî du mehan Xalê Sa diçe Srî û pereyan dixwaze. "Lê Xalê Sa, te qet du heyvên tijî nedîtine!" Xalê Sa şaş diçe malê. Ma ew di wextê xwe de ew qas xelet bû?

Piştî mehekê, ew dîsa diçe Sri. "Sri, ez nuha pir pê bawer im ku min du caran heyvek tije dîtiye." 'Lê xalo, min negot ger te du tam heyvek dîtibe pereyan bistînî, lê eger te du heyvên tijî dîtine. Du tam heyv. Ma hûn cudahiyê fêm dikin? Baş e!'

Xalê Sa dadikeve. Li ser rêya xwe ya malê ew bi keşîşekî re ku ew hemû çîrok jê re dibêje. Rahîb dizane ku çi bike: "Di tam heyva din de werin dadgehê."

Wê rojê Srî, Xalê Sa û keşîş li ber dîwana qraliyetê radiwestin. Xalê Sa pêşî çîroka xwe vedibêje, hinekî dilerizî. Dûv re Sri xwe diparêze, bi tevahî pê bawer e ku ew rast e û dê rast be.

Rahîb yê herî dawî diaxive. 'Sri, li jor binêre', ew nîşan dide, 'tu çi dibînî?' "Ez heyvek tije dibînim," Sri bersiv dide.

“Û niha li vê hewzê binêre. Tu çi dibînî?' Sri bi şikestî qebûl dike, 'Heyvek din a tijî.

Xalê Sa bi pereyên xwe kêfxweş vedigere malê. Tê gotin ku ev yek cara yekane bû ku kesek ji Srî serwer bû.

Fartek royal

Qral gelek caran ji aliyê Srî ve hatibû xapandin ku carinan dixwest tola xwe hilîne.

Wî lûleke bamboyê ya vala hilda, bayekî baş da lûlê û bi hin pelên kevin pêça. Wî gazî sê dîwanxane kir û emir da wan.

'Divê hûn vê boriyê bibin Sri Thanonchai. Ji wî re bêjin ku ew diyariyek padîşahek hêja ye. Lê di rastiyê de ez tenê di wê de hejandim, "wî bi henekî zêde kir. Dîwanxane û padîşah nikaribûn ji bendewariyê xelas bibin.

Gava ku dîwanxane nêzîkî gundê ku Srî lê dijiya, wan zilamek dît ku di kanalekê de masîgiriyê dike. Wan jê pirsî ka ew dizane Sri li ku dijî û gelo ew li malê ye. Mirovê ku bi rastî Srî bû, got: "Erê, ez baş dizanim", "lê karê te bi wî re çi ye?"

Dîwanxanê nikarîbûn bi piçek pesnê xwe û bi gelek ken û ken û qîrîn çîrokê jê re bibêjin. Lê Sri hinekî bi guman xuya bû. 'Tu bawer î ku zêr tê de tune? An jî belkî ferqê jê çûye. Berî ku ez te bibim Srî, çêtir e ku tu lê binêre!'

Dîwanxanan bi dudil li hev nihêrîn lê dîsa jî biryar da ku ew fikrek baş e. Heger zêr bûya, belkî wan jî jê feyde bikirana... Pelên ziwa jê kirin û bi bêhna padîşah hatin dermankirin.

Mala zêrîn

Sri Thanonchai careke din dereng li civîna şêwirmendên padîşah bû. Padîşah êdî bi rastî aciz bû. "Çima tu her dem dereng dikî, Srî?" — Wele cenabê te, ez ji zêr pê ve xaniyek çêdikim û demeke dirêj jî digre! Hêrsa padîşah bû bêbawerî û meraqek. "Ez dixwazim bibînim," padîşah got. Tevahiya dadgehê çû mala Srî. Dema ku ew gihîştin wir, wan dît ku xaniyek di bin çêkirinê de… lê ji dar. Padîşah li Srî zivirî: 'Te got 'tenê zêr' lê ev tenê dar e!' "Bêguman, ezbenî, ev xanî dê ji çîçek zêrîn were çêkirin!" (7)

Nuts

1 Sri Thanonchai ศรีธนญชัย sǐe thánonchai bilêv dike. Sri ji bo nav û cihan rûmetek e: 'Gelî, Birûmet'.

2 Siang sernavê nûciwanekî teqawîtbûyî li Isaan e. Mîang pelên çayê yên feqîr in, ku naha li Bakur û belkî li cîhek din têne vexwarin. Sri di heman demê de hîleyek bikar anî da ku bazirganên ku Mekong ji van pelên wê demê pir hêja derbas dikin bixapîne.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai 'wekî Thanonchai jîr': jîr, jîr.

3 Navê fîlmê 'Sri Thanonchai 555' ye. Bi tevahî di Thai de lê wêneyek jiyanê ya wê demê dide.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 Li perestgeha Pathum Wanaram Rajaworawihan li Bangkok, li vir binêrin:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Ji bo Khun Chang Khun Phaen binêre en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Wergera tevayî ya îngilîzî ya bi gelek ravekirin û xêzkirin kêfxweş e ku were xwendin: Çîroka Khun Chang Khun Phaen, wergerandina Chris Baker û Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, 2010. khun li vir ne 'birêz an xanim' lê ขุน khǒen e ku bi dengek bilindbûyî ye ku esilzadeya herî nizm bû, ku bi esquire re tê berhev kirin.

6 Bav li vir peyva โล่ง lôong bikar tîne, ku dikare hem "paqij" û hem jî "vala" be.

7 Gotinek li ser 'sàk'. 'Sàk' dikare wateya "tenê" û hem jî "teak" bide. Thong zêr e. Sri dibêje 'sàk thong'. Ji ber vê yekê Sri dikare were wateya 'tenê zêr' an 'çîka zêrîn', ku yek ji gelek celebên tîrê ye.

 

No comments ne mumkin e.


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim